Észak-Magyarország, 1981. június (37. évfolyam, 127-151. szám)
1981-06-28 / 150. szám
ESZAK-MAGYARQRSZAG 4 " 1981, június 28., vasárnap Az Óceántól az Érig visszajutni Anyanyelvűk: J J Mondd és írd! Hogy hangzik ez az tmyanyelveden? A Bartók-hangoskodó „lelke”: Balázs ifpádUi „A Concerto szellemi öröksége mindannyiunké —" jf Csöppet sem lepődnék | # meg, ha visszalapozj ván a tábori naplót, er, ről a csütörtökről azt olvas- ; nám: „izgalmasan szép, nehéz nap volt.” tássuk csak a programot! •Reggel nyolc órakor kiscsoportos foglalkozás: fordítás, olvasás, kérdezz-felelek, vers- mondás, éneklés. Egy kicsit — a vendégek kedvéért — felpörgetett ütemben. A kassai gyermekkönyvtárból ugyanis módszertant „elles- , ni” érkezett Viktoria Bröst- v lova és Emil Goré. A sátoral- í jaúj helyi könyvtárból tíz perc ; alatt, átmentek a városi művelődési központba. Ott van ugyanis pianínó; Balázs Ár- . pádék beszélgetéséhez pedig szükség volt a hangszerre. . Mert igaz ugyan, hogy Bartókról beszélni hangszer nélkül is lehet, de zenei hangos- - kodó mégiscsak elképzelhetetlen lenne nélküle. Ebéd után műsoron kívüli foglalkozás; a kassai vendégek nemhiába hoztak magukkal ajándékokat (könyveket, jelvényeket), ki is szerették volna osztani. Később egy kis diavetíté- . ses előadás a tábornak otthont adó városról. Hiszen aligha mehetnének haza a gyerekek anélkül, hogy egy kicsit Üjhely múltjába, jelenébe be ne pillantanának. Déltájban pedig „berobogott” Csendes László, a kassai Thália Színház művésze is: szlovák népmesékkel és találós kérdésekkel, meg egy táskányi rágógumival. Kedvcsinálónak, siker-elismerésnek, fájdalomcsillapítónak.... Este meg ugye, ennyi minden ellenére sem maradhat el a terefere, meg a zene- j bona, végtére is táborban, l nem pedig iskolában vannak a gyerekek. Van jó okuk lazítani ... Már csak azért is, mert itt a táborban, kevés kivételtől eltekintve, a szlovák nyelv a kötelező. A borsodi, a szabolcsi és a hevesi községekből érkezett harminc általános iskolás anyanyelvét csiszolja. Szlovák anyanyelvűek. De nemcsak az irodalmi nyelvben való jártasságukat szeretnék tökéletesíteni; tanulnak népdalokat és szlovák néptáncot, népi játékokat és gyermekverseket... Ügyesen, nagy kedvvel. Szóval lesz itt táncház is, s a hegyaljások mellett a kassai színházból is átruccan táncot tanítani néhány jó lábú táncos. A népdalokra meg hivatottak tanítják megint csak őket: a komlóskai pávakör tagjai, akik őrzik a régi hagyományokat ... Rudas Istvánná, a megyei könyvtár munkatársa, a tábor vezetője örül a gyerekek lelkes szorgalmának, meg munkatársai — a sátoraljaújhelyi szlovák nyelvű általános iskola pedagógusai — fáradhatatlanságának. És persze az érdeklődésnek is. Viktória asszony (a kassai és a Rákóczi Ferenc megyei könyvtár között régóta nagyon jó a kapcsolat) nem egészen önzetlenül érdeklődik. Csehszlovákiában ugyanis még nincsenek olvasótáborok. Az ország egyetlen önálló gyermekkönyvtárától viszont „mindig elvárnak valami újat”, úgyhogy valami hasonlót szeretnének csinálni. Módszert lesni jött át a- múlt héten Dédestapolcsány- ba is, meg most Űjhelyre is. S ha már itt volt, nemcsak nézőként volt jelen ... Mi viszont — ezt talán elárulhatjuk — nem egészen véletlenül választottuk a csütörtököt táborlátogatási napnak. Balázs Árpád zeneszerző, Csapó Károly énekművész, Erdei Grünwald Mihály irodalomtörténész és Bencze Ilona színésznő hangos- kodójára voltunk kíváncsiak és nem csalódtunk. Óceántól az Érig visszajutni — így szólt a cím, a beszélgetés címe, amely Bartókot idézte. Beszélgetést mondtunk tudatosan és nem műsort. Mert sokszemközti beszélgetés volt ez Bartók eredeti felvételeinek visszajátszásával, hangjával felerősítve, művert tolmácsolva s megszólaltatva a Bartókról írt, a bartóki gondolatot önmagukéként valló költőket. Bartók — s szellemi hagyatékában, a Concer- tóban ezt oly szépen fogalmazza meg saját nyelvén, a zene eszközeivel — nemcsak a miénk. Mindannyiunké, akik itt élűnk a Dana-medencében, Közép-Európában. S nemcsak azért, mert közel annyi szlovák népdalt is ösz- szegyűjtött, mint magyart! Balázs Árpád azt mondta: ott, Sátoraljaújhelyen, az előadásra készülődvén mindent újra átgondolva villant bele a felismerés: a Concerto egyilt szép, csúcsponti dallama egy szlovák népdalból fogant, összefonódó sorsunk nemcsak történelmi örökség, történelmi hagyaték is. A jövőnk ... Ebből a csütörtöki napból azt hiszem, mégis inkább az izgalmasan szép jelző marad meg. Az élmény. Hiszen a figyelés fáradtságát ebben a korban még egyetlen mozdulattal lerázzák magukról a gyerekek; akik egyaránt ái- tüzesedve tudnak énekelni magyarul és szlovákul. S ez utóbbit is egyre szebben, tisztábban ... Csutorás Annamária Fotó: Laezó József Viktoria Bröstlova, a kassai gyermekkönyvtárból érkezett. Tapasztalatcserére, de nemcsak nézőként. A hű cpfr 1CL I O / Ceruzavonások két kitüntetett művész portréjához Fehér Tiborral — ne tűnjék valamiféle bizalmaskodó közlésnek — együtt öregedtem meg. Több mint három évtizede ismerjük egymást, s abból két és fél évtizednél több időt a színész és a kritikus nem éppen mindig idillikus kettősében töltöttünk. Sokszor éles. vitákban, de mindig az azonos platformon álló emberek kölcsönös megbecsülésével, és az abból sarjadó barátságban. Művészi útja összeforrott a Miskolci Nemzeti Színházéval. Jóllehet ifjonti fővel nem itt kezdte pályáját, haném erdélyi színházaknál, nem sokkal a felszabadulás ntán már Miskolcon volt. Nehéz lenne felsorolnom, hány és hányféle szerepben láttam, hányszor tapsoltam neki és — mi tagadás — olyan est is akadt, amikor valami mást vártam tőle. De ez egy ilyen mesterség. Az övé is, az enyém is. Korábbi testalkata miatt hamar ráragadt a Pufi becenév, Pufi lett városszerte. S amikor az ötvenes évek elején Honthy Hanna játszotta Miskolcon a Csár- dáskirálynő címszerepét, 6 meg a fiatal Béni grófot, a táncoskomikust, a nagy primadonna egyszer ezt sziszegte: „Ez a dagadt gyerek mindig takar engem a színpadon, de ebből még lesz valami.” Lett is. Nemcsak azért, mert a most bemutatott Csárdáskirálynőben már nem Bénit, még- csak nem is az 1970-es felújítás Miska főpincérét játszotta, hanem a primadonna — régi szövegkönyv szerinti — férjét, az öreg nagyherceget, hanem mert azóta szerepek százain edződött és vált színházunk egyik oszlopává. Táncoskomikus és drámai jellemszínész volt párhuzamosan, a Warrenné mestersége, a Megperzselt lányok színpadán csakúgy helytállt, mint a Három a kislányban; felejthetetlen Svejk volt, meg Tigris Brown, meg Falstaíí, meg Böffen Tóbiás; orosz klasszikusok figuráinak kitűnő ábrázolója, romantikus játékok idősödő alakja; vagy a kitűnő öreg Bődog az Adáshibában, egy egész kispolgári magatartásforma — a bódogság — remek megtestesítője; s talán egy-két méltatlan szerepet is ráruháztak, amivel nem tudott eléggé megbirkózni. Színész és közéleti ember Fehér Tibor. Hét évig volt a színházi pártszervezet titkára, több éven át vezetőségi tagja; tagja volt évekig a városi pártbizottságnak, a városi tanácsnak és a végrehajtó bizottságnak, többféle egyéb társadalmi tisztséget viselt. Néhány film- és tévészerep is öregbíti művészi hírnevét. A hosz- bzú miskolci színészi működését a közönség mindig szeretettel fogadta, mindig előlegezett bizalommal nézeti fellépései elé, s általában nem csalódott. Nem maradt e! a hivatalos elismerés sem: a Szocialista Kultúráért és a Szocialista Miskolcért kitüntetések mellett Jászai-díjat 1959-ben, Dé- ryné-gyűrűt 1975-ben kapott, 1978-ban a Magyar Népköztársaság érdemes művésze lett, 1981-ben a Munka Érdemrend arany fokozatával honorálták. Most pedig, hatvanadik születésnapját követően, a miskolci színházhoz való elszakíthatatlan kötődés és hűség elismeréseként megkapta az évadzáró társulati ülésen „A Miskolci Nemzeti Színház örökös tagja” kitüntető címet, megpecsételve ezzel a most már örökös összetartozást. Lassan két évtizede, hogy Sallós . Gábort közelről ismerhetem. A hatvanas évek elején jött Miskolcra Kaposvárról, ahol a Csiky Gergely Színház igazgatója és többféle közéleti tisztséget betöltő személyiség volt. A Miskolci Nemzeti Színháznál színész és rendező lett. Később igazgató. Az államosítás óta leghosszabb ideig működő igazgató. Csaknem egy tucat évadon keresztül irányította a két székvárosban működő teátrumot s közben rendezett, főleg pedig nem szűnt meg színész lenni. Sokszor beszélgettünk arról, hogy ő elsősorban színész, színésznek lenni pedig hivatás, színigazgatónak lenni meg hosszabb-rövidebb időre szóló megbízatás. A minap, a Miskolci Nemzeti Színház évadzáró társulati ülésén miskolci munkássága magas elismeréséül vehette át a Déryné-gyü rüt. Déryné Széppataki Róza, a magyar színházművészet halhatatlanja idegenből jött Miskolcra még az állandó színház előtti időben, s a Csizmadia-színben, meg más provizórikus deszkákon lett miskolci, a városhoz egy életen át ragaszkodó színész- szé. Itt élte le életét, itt is nyugszik. Személyisége, művészi munkássága a városhoz ragaszkodás szimbóluma, a róla elnevezett gyűrű ennek a művészi hittel való ragaszkodásnak a honorálása. Sallós Gábor a főváros szülötte, más vidéki színházban indult és miskolcivá lett. Aligha hinné el bárki is, aki, ismeri, ba azt hallaná, hogy Sallós elkívánkozik Miskolcról. Pedig több mint évtizedes igazgatóskodás után sokan nem szívesen maradnak abban a társulatban, amelyet korábban vezettek. Sallós maradt, mert színész, mert megszerette Miskolcot — s a város is őt —, s mert színészi vágyait itt valósíthatja meg. A színházak élete hullámhegyekkel és hullámvölgyekkel terhes. A hatvanas évek második felében, egy ilyen hanyatló időszakban vette át az igazgatást, s meghirdetett népszínházi programjával sikerült az intézmény útját felíveltetnie. Aztán az egész magyar színházi életre jellemző újabb hullámvölgy Miskolcot sem kerülte el. Elkötelezett igazgató, kommunista vezető volt, s kommunista művész ma is. Űj magyar drámákat segített színpadra, megteremtette a színház stúdiószínpadát, amelynek első bemutatóját — Choinkski Riadóját — rendezte is, csakúgy, mint vagy féltucat stúdiódarabot, Szabó Magda, Ugo Betti, Cocteau, Hornicek darabjait, a nagyszínpadon meg operettekét és más látványos játékokat. S közben mindig játszott. Mert elsősorban színész volt és az ma is. A báró az Éjjeli menedékhelyből, a My Fair Lady Doolittle-papája, Ja- rovoj a Ljubov Járóvájából, Sas Béni a Hongkongi parókából, Del Pietro a Vonó Ignácból, a II. isten A sZecsuáni jólé- lekből, hogy csak néhányat említsek szerepeiből, s most — beugrás után — dr. Szegilongi azt Egy szerelem három éjszakájából. Meg ki ne hagyjam gyermek- darab-rendezéseit és szerepeit. Jászai-díjas színművészként jött Miskolcra, s immár „elgyűrűzött” művésze a városnak. Közel két évtizedes működése, hűsége, művészi ragaszkodása eredményezte e kötést. Benedek Miklós ÉRTESÍTJÜK T. ÜGYFELEINKET, HOGY 1981. JUNIUS 29-EN, 30-AN ÉS JÜLIUS 1-ÉN az ügy félfogadás leltározás miatt szünetel GÉPJÁRMŰVEZETŐI VIZSGABIZOTTSÁG l