Észak-Magyarország, 1981. március (37. évfolyam, 51-76. szám)
1981-03-15 / 63. szám
1981. március 15., vasárnap Lenkeit Zoltán rajza 1 Népi ellenőrzési bizottságaink a vizsgálati témakörök kiválasztásánál magától értetődően a közérdeklődésre számot tartó kérdések megvizsgálásának biztosítanak elsődlegességet. Jelenleg két terület felmérésén is dolgoznak és mindkettő megérdemli a széles tömegek és természetesen, a területekért felelős szervek figyelmét. Nemrégiben kezdték meg a gyermeknevelést szolgáló társadalmi j utta- tások hatékonyságának vizsgálatát. Ismeretes, hogy hazánkban a gyermekes családok, ezen belül is a nagy családok különböző pénzbeni, vagy ■természetbeni juttatásokban Részesülnek. A vizsgálat célja annak megállapítása, hogy ezek a juttatások miként, hogyan biztosítják a gyermeknevelés feltételeit, az ezzel kapcsolatos terhek arányosabb viselését. \ összetett, sokrétű probléma ez, éppen ezért a népi ellenőrök sok helyre bekopogtatnak. Tanácsokhoz, gyermekintézményekhez, ipari, kereskedelmi váll álatokhoz, állami gazdaságokhoz, tsz-ekhez, különböző településeken gyermekes, vagy éppen sokgyermekes családokhoz. Vizsgálják a tanácsok családpolitikai tevékenységét, a munkahelyi szociális juttatásokat, a gyermek- ellátási cikkek, gyártását, forgalmazását és számos más, a témával összefüggő kérdést. Egy másik, ugyancsak nagy érdeklődésre számot tartó vizsgálat úgy nevezet! indító értekezletét pént.eks a ken tartották meg Miskolcon. Ez a téma a lakossági szolgáltatásokkal kapcsolatos. Megvizsgálják, hogy az elmúlt évek fejlesztései milyen változást eredményeztek a szolgáltatásokban és milyen intézkedések szükségesek az ellátás fokozása érdekében. Ez ügyben az ellenőrök állami és tanácsi vállalatokat, szövetkezeteket, magánkisiparosokat keresnek fel. A vizsgálat gyakorlatilag megyénk egész területére kiterjed és felölel minden lényeges szolgáltatási formát. Várható, hogy főként ez utóbbi témakörben sok javítanivalóval .találkoznak majd a népi ellenőrök. Gyakran szó esett róla, legutóbb például a megyei pártbizottság székházában megtartott kereskedelmi, szolgáltatóipari aktívaértekezleten. hogy erőfeszítéseink, kétségtelen eredményeink ellenére megyénkben a lakossági szolgáltatás mélyen alatta marad a kívánalmaknak. E tekintetben a megyék sorrendjében az utolsók között vagyunk. Sok a tennivaló, nagyok a feladatok. Éppen ez ügyben kívánnak tenni a népi ellenőrök is a vizsgálattal. Mondani is fölösleges: mindannyiunk érdekében, a köz érdekében. Ha bekopogtatnak valahová, most is fogadják őket szívesen, segítőkészséggel. Jó szándékkal, mivel ők is így érkeznek. (pi) II r m Kulturális és sajtótörténeti újdonság a Gondolat Kiadónál megjelenő könyv, a Magyar Hírmondó, amely válogatást ad az első magyar nyelvű újság 9 évfólyamából. Rát Mátyás, 1780-ban megjelent Magyar Hírmondójának 200 évvel ezelőtt írt cikkei a XVIII. század 80-as éveinek életét tükrözi. A lap 1788. októberéig jelent meg Pozsonyban. Ezután Pesten adták ki Magyar Mer- curius címen. A kötetben közük a szerkesztői programcikkeket. az újság életére vonatkozó közleményeket, tudósításokat, a külföld híreit, az irodalommal, a tudománnyal foglalkozó írásokat és végül hirdetéseket. éaészeti l&l&t Honfoglalás kori lovassírt tártak fel Nógrádsápon, a falu határában emelkedő Tatárkadombon. Emberi csontokon és a gazdájával eltemetett ló csontmarad- wanyain kívül aranyozott, ezüst övveretek, vascsatt, feltűnő épségben megőrződött bőrövdarabok, nyfl- HeSJ'tegea liaeakás- töredékek kerültek napvilágra. A régészek megállapítottak, hogy a halomsír a honfoglaló magyarok első generációjához tartozó, a IX. század végén vagy a X. század elején meghalt, magas rangú, gazdag vezetőember földi maradványait őrizte meg tizenegy évszázadon kérésztől. A kis helyiség télül jesen zsúfolt volt, füstkígyók úsztak benne. A piciny asztalnál ülők fölött piros-narancssárga, szakadt pergamen - búrák légyszaros villany- körtéket takartak. A zsúfoltság, a halk zsongás meleget,, az áporodott sörszag, feketekávé-illat, savanyú emberszag, valahogy mégis hideget lehelt. Lihegve állt az ajtóban egy darabig, de aztán észrevette Ági kezét, ahogy kalimpált a levegőben, törékeny csuklója olyan volt a mocskos barna fényű füstben, mint ígéret, tiszta tavirózsa füst-mocsár fölött. Halk morgással áttolakodott az emberek közölt, nem volt fogas sehol, a kabátot maga mellé kellett gyűrnie. Nem is -vette észre, hogyan termett ott a pincérnő. A fehér húsú, tésztaképű, bóbitás fiatal lánynak is csak át kelleti valahogy préselödnie a vendégek között. — Tetszik? . Megnézte az asztalt,, kistányéron fényes tortapapír némi maradvánnyal, kávéspohár és egy kis konyak még tele. — Konyak, kávé. A pincérnő beleprésefő- dött a környezetbe, de az asztal alatt akkor már Ági fogta a kezét. Meleg tenyere rásimult a csuklójára, mintha mérte vcána lüktető áramköreit, vér- ri5*omá«át. ■1 r „„„ ...a mi ha henna.. B arta Léka Lajosné kéziratos hagyatéka Csermely hol ír lan a kántáluk, b.ellehemeArról a kerek világról vallott Barta Lajosné, Etel néni, amit 75 éven keresztül magába fogadott, s amire kisugárzott mély embersége. Amikor közelinek érezte távozásának napját, nem késlekedett; tollat ragadott és reszkető kézzel, de tiszta értelmet tükröző tudattal tárta fel önmagából mindazt, amit fontosnak tartott. Hat éven át írta visszaemlékezéseit, mígnem megtelt a három vastag füzet, és betegsége véget vetett a paraszti száj- hagyomány írásba foglalásának. * A négyszáz oldalnyi kéziratból az önéletrajzot és a prózai emlékeket magába foglaló rész kétszáz oldal terjedelmű. Ennek a történész számára vannak felhasználható adalékai. A helytörténet forrásának tekinthető, hogy a paraszti önéletrajz írója a török dúlás idejére is említ adalékot, a csernelyi Pincelyukhoz fűződő emlékek felidézésével. Szól az 1910. évi dédesá képviselő- választásról, majd a híres csevize, a gyógyforrás történetéről, és a víz elapadásáról. A Király dézsmá ja dűlőben is elkalauzol bennünket, s megtudjuk, hogy a csernelyiek miért ünnepelték a böjti szombatot fogadott napként 1944-ig. A szerző a legújabb kor krónikása is, hiszen a tsz- ről is ír: „Mi álltunk be először a tsz-be; 16 család, azért voltunk mi a legbü- nösebbek, mért nálunk gyülekeztek össze az emberek megbeszélni a dolgokat. Volt ellenségünk is; kiválasztották a Csernely patak partján azt a fát, amire az uramat akarták felakasztani, ha megfordul a helyzet”. Az életmóddal kapcsolatos emlékekben összefonódnak a tárgyi és szellemi kultúrára utaló fejezetek. Riportszerű leírást ad a palócház építéséről, a „boldoganya” funkciójáról, az állattartás gondjairól, eredményeiről. A palóc családszervezetről, amelyben régen „az öregek voltak a gazdák”. A népviselet megörökítésére különösen nagy gondot fordít. Pontos leírást ad a „lapos kontyú csernelyi- ekről, ,buk’ fel szoknyás dédesi”-ekről, a bányászok számára készítendő nagV vászonsurc ról. Ösztönösen megsejti, hogy az anyagi kultúrához elszakíthatatla- nul hozzátartozik a szellemi hagyomány, s a fonó- ház munkája mellett leírja a csernelyi fiatalok játékkultúráját, a pacsirkázást, tetszik-elést, virrasztást. Idézi . a fiatalság örömteli éveit, s intő szóval tanácsolja: „Lányok, ne siessetek a férjhezmenésael!” A prózai hagyományok külön fejezetét képezik a Vidróczki-történetek, amelyekben felidézi a nagy betyár szerelmi kalandjait, s közli, hogy a betyárok minden lopás előtt letérdeltek, és elmondták a Miatyánkat. Gazdag az anekdotakincse Mátyás királyról, Jókai Mórról, a helyi földesúrról: Sturmann Mátyásról, az ózdi szolgabíróról. Vas Lenéiről, és a papokról. Móra Ferenc két keresztfiának vetélkedését is leírja, akik arról vitáztak, hogy a falu vagy a várqs ér többet. A proletártehénről írt történet átvezet a boszorkányhit hiedelmeihez, amelyekből megtudjuk, hogy „a bányászt küldték a padlásra, hogy megnézze, ott van-e boszorkány”, vagy azt, hogy többnyire a „boszorkányok azokat az asszonyokat nyomták meg, akiknek a férje Amerikában volt”. A folklórkutató számára is közvetítette a hagyományt Etel néni. Beszámolójából következtethetünk a falusi zenei élet alkalmaira. Megtudtuk, hogy taktusra táncoltak, énekeltek köpülós közben, nótaszóra húzog- ták a csepűt fonás idején; szinte minden kollektív munkát dal kísért. Felvilzök, farsangolok régenvolt világa, s ott vagyunk a lé- nárddaróci templomban a pásztorokx miséjén, a karácsonyesti nótázáson vagy vasárnap délutánonként a Dobos-hídnál. Arról is tudósít, hogy milyen dalokat húzott a cigánybanda eg.y- egy temetésnél', mert azt végrendeletben meghagyták. Petőfi, Dankó, Fráter, Szabolcsija nótáinak szövege maradt fenn a leírt 380 népies dalban, műdalban, utalva a csernelyi nép repertoárjának forrásaira. Akad néhány irredenta dal is az „ősi magyar földről”, a „kanyargó Tisza partjáról”, ahol szebb a szenvedés is. De van 252 népdalszöveg is, köztük Csernelyre vonatkozó eredeti szövegek. S, hogy teljes legyen a leltár, örököltünk még 2 történeti ■ éneket, 3 vallásos éneket, 5 operettdalt 6 ponyvaballadát, 1 himnuszt, 1 falu- .csúfolót, 48 sírverset, emlékverset. * Lehetne vitatkozni a népi kéziratok forrásértékén; akadhatnak olyanok, akik nem tulajdonítanak ezeknek sem tudományos, sem irodalmi értéket. Engem a feltárt kéziratok az. ellenkezőjéről győztek meg. S szeretném Barta Lajosné krónikáját letenni minden csernelyi család asztalára egy szerény kivitelű, de gazdag tartalmú helytörténeti olvasókönyv formájában. A település vezetői támogathatnák ezt a tervet; az üzemek mecénásai lehetnének a kiadványnak. Sok falu büszke lenne arra, ha volna egy Etel nénije, és áthagyományozná a múlt emlékeit, hogy lássuk, honnan indultunk, merre tartunk. A túlélőknek is meg kell tenni a magukét, „hogy kerek legyen a világ!” Nemesik Pál Szalontay Mihály: :— Örülök, hogy eljöttél, — Nehezen tudtam. Tudod ... — Tudod, tudom. Fő, hogy itt vagy. — Beláthatod ... — Nincs semmi szemrehányás bennem. Emlékszel a megállapodásunkra. Ha tudsz jönni, jössz, ha nem, nem; én várok... Én mindig várok. — Ági. . — Jó, jó. Ne rontsuk el ezt az estét. Ha már any- nyit elrontottunk. Az asztal alatt kénytelen-kelletlen összeért a lérdük. A -nő másik kezével is* lenyúlt, végigsimította a férfi combját. A férfi zavarban volt, rosz- szui érezte magát ettől a tapadástól, a .többiek jelenlététől, az idegen testek közelségétől. A hátának szinte nekifeszült egy nagydarab, kontyos, húsos nő. Ha beszélt, belebeszélt egy pilises vörösbaj- szú pasas kiváncsi, érdeklődő szemébe, akinek a kezét éppúgy, mint az övét. az asztal alatt egy Ági korú nő fogta, de ők hallgattak. — Mondtad, hogy valami sürgős. Történt valami? — A, nem, dehogy, csak látni akartalak. És tudom, eg ha nem találok ki valami rendkívülit, - akkor nem jössz. Csak kifogásokat találsz. — És akkor most miért nem adod elő a mesédet? — Mert nincs mesém. Mert az a mesém, hogy veled akarok lenni, s mert te mondtad mindig, hogy nem szereted, ha hazudo- zok. — Uramisten, mennyit hazudtál. — Ne, könyörgök. ne marjuk egymást. Ma ne. Nem vagyok olyan állapotban. — Szóval valami mégis történt. A tésztaképű pincérnő letette eléje a kávét meg a konyakot. A férfi kiszabadította a kezét az asztal alól. megfogta a forró kávét, egy pici, egészen pici konyakot beleönlött. és a többit a nő elé tolta. Koccintottak, ő a kávéval. Ági a konyakkal. Aztán kérdően nézett a nőre. percekig nézték egymást. Annák mintha elpáráso- dott volna a szeme, és soká szólalt meg. — Van egy lehetőségem. *— Már sok lehetőséged wk — De ez most.!; — Férfi? — Á, dehogy. Állás. — Anyád? — Igen. — És hova kellene menned? — Valamelyik dél-amerikai országba. — És lehet oda egyedül menni ? — Igen. anya elintézte. — Mennyi időre? — Kát öt év. — Követség? — Kirendeltség; — Még nem biztos? — Ha igent mondok, az. Te mit tanácsolsz? A férfi tűnődve nézte, közben a másik megint megkaparintotta a kézét az asztal alatt. — Most azt várod tőlem. hogy azt mondjam, nem. — Nem várok tőled semmit. — Nem, nem is tudom, hogy mit mondjak, öt év, egyedül nem is tudom, hogy engedhetik meg? — Kell nekik az ember, én tudok' spanyolul, portugálul, angolul. Textil- mérnök vagyok, minden összejön. — Igen, minden összevág. És anyád? — (5 is jön. Ahova megyünk. ott ő lesz a követ*