Észak-Magyarország, 1980. február (36. évfolyam, 26-50. szám)

1980-02-18 / 40. szám

% Győrfíy László: — Függöny’ — mondta suttogva az ügyelő a mik­rofonba. Valamelyik zsinó- rós összeengedte a füg­gönyt! Tompán csattant a nézők tapsa: Don Juan is a függöny elé lépett a többi­ek után. Ö volt a' fősze­replő, ő lépett ki utolsó­nak. Vastaps! .— Húzás! — mondta az ügyelő a hátuk mögött, mi­kor visszaléptek a függöny mögé. Elsőként Don Juan és sorjában a többiek, Sganarelle, a szolgája, Don Carlos, az elcsábított lány bátyja, és Don Luois, az apja, majd a Parancsnok szobra. — Vas megy! — kiabált az ügyelő. A vasfüggöny kjük csikordulással eresz­kedett lefelé, az ütemes taps lassan elhalkult. Még egy pillanatig a vasfüg­göny kisajtaja mögött hall­gatózott az ügyelő, aztán megcsóválta a fejét. Nem nyitotta ki. Az öltözőben Don Juan megkönnyebbülve szedte le izzadt testéről a ruhát. Az öltöztető szabó ott forgolódott körülötte, el­vette az ingét, a székre ha­jított nadrágját gondosan Összehajtotta. i — Holnap tiszta inget adok a művész úrnak — mondta. — Köszönöm. Az öltöztető szabó érez­te. ma nem érdemes foly­tatni a beszélgetést. Don Carlos rágyújtott egy ciga­rettára. Don Luois mosa­kodott. Hárman voltak az Öltözőben, egyikük sem szó­lalt meg. Amint Don Juan felöltözött, egyik - kollégája beszólt az ajtón. — Egy lány várja a portán — mond I n. — Lány vagy asszony? — kérdezte Don Carlos, és Don Jüanra nézett. — Ng. — Az a jobbik esel — mondta Don Luois a törül­köző mögül, és vörösre dörzsölte az arcát. Don Juan elbúcsúzott tő­lük, kiment a portára. — Szervusz — mondta a nő. aki várt rá. Középkorú volt, talán valamivel fia­talabb. mint a férfi, ‘ékki mellette állt. A férfi kicsit meghajolt a bemutatkozó kézfogásnál. Don Juan za­vartan üdvözölte őket. — Már öt éve ideköl­töztünk a férjemmel — mondta . és toporgőtt, mint ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 6 akinek fázik a lába. — Ma este említettem a férjem­nek, meglepjük egy régi is­merősömet, és eljöttünk megnézni téged. Don Jüannak úgy tűnt, erőlteti a többes számot. — Parancsoljatok a bü­fébe, falán egy kávét-.. — Nem, nem — tiltako­zott a férfi —, inkább mi hívnánk meg téged. Hoz­zánk, ha nincs programod ma estére. — Nincs. — Hát akkor menjünk. FIAT-kocsi állt. a süppe­dő hóban, a főbejárat előtt. A férfi kedéiyeskedve ve­zetett. Ostorlámpák fényé szóródott a havas új lakó-- telep négy-ötemeletes há­zai között, és ahogy meg­érkeztek az egyik második emeleti lakásba, a feleség rögtön a konyhába ment. A férfi vidéki pálinkával kí­nálta Don Jüant, majd be­kapcsolta az olajkályhát. — Szóval, ebben az év­ben szerződtél ide? — Igen. — Hát akkor, egészsé­gedre! — Ittak. Később a férfi túlzott udvariassággal bocsánatot kérve kiment. Don Juan maga maradt. Töltött, ivott, aztán a ko­vácsoltvas könyvespolcot nézegette. Leült egy puha, fehér szőrmével borított; modern vonalú fotelba, rá­gyújtott. A férfi visszajött, és megmutatta a másik szobát, a konyhát, a fürdő­szobát, még a vécét is. Az­tán az asszony behozta a vacsorát. — Neked — mondta Don Jüannak —. délről egy kis maradék húsleves. Mert emlékszem, hogy szeretted. A férfi egy pillanatra fel­kapta a fejét, rájuk nézett, és gyorsan, egy nyikorgó, új demizsonból vörös bort töltött. — Szereted á zenét? — kérdezte Don Jüantól va­csora után. — Igen. — Van néhány négei'-le- mezünk — mondta az asz-, szony, és a ..néger" szót kicsit megnyomta. — Nem­régen vásároltuk őket Pes­ten. Azokat'tedd fel.— in­tett a férjének. Don Jüan az asszonyra nézett, kereste a tekinte­tét, de. az nem fogadta. — A dzsessz nekem, kér­lek szépen, a függetlenség zenéje — mondta a férfi, és feltette az egyik lemezt. — Szereted? — kérdezte Don Juan. — Mit? — Természetesen a dzsesszt. — Az asszony most elfogadta Don Juan szemrebbenését, és elértet­te a burkolt célzást. Magá­ban mosolygott. — Hol laksz? — Nagyszerű albérletem van. — Szeretem a független­séget — folytatta a férfi, és lehúzta a cipőjét. — Meg­bocsátasz, kicsit fáj a lár bam ebben a cipőben. — Átment a másik, szobába. — Te. is meghúzásodtól? —I kérdezte az asszony, miközben á férje' a másik szobában a papucsot ke­reste, és egy új, lemez üvöltése lebegett közöttük. — Persze, van egy kis­lányom, kétéves — mondta Don Juan. Aztán felugrott, és leállította a lemezját­szót. — Mit csinálsz? Egy pillanatra az asz- szonyra nézett, aki értetle­nül meredt rá a fehér szőr­mével borított fotelból. — Ne haragudj, késő van, fáradt vagyok. Ekkor jött vissza a férj. Hirtelen, menekölésszerű- en búcsúzott tőlük. Oda­kint tétova pelyhekben. a lakótelep lámpáinak fé­nyében feketének tűnő pelyhekben havazott. Ne­gyedórái gyaloglás után hazaért. Kőpadlós, egykori mosó­konyhában lakott. Jéghideg vaskályha meredt a sarok­ban, mellette bádoglavör. A szegedi kannában, a víz te­tején vékony jégréteg fa­gyott. Betörte, aztán a la­vórba öntött egy kevés vi­zet és megmosakodott. Amikor a nyikorgó, recse­gő, magas támlájú faágyba bújt, a pizsamára felvette a hálóköpenyét is. Később beállította az órát. mert másnap kilenckor próbája volt, és arra gondolt, hogy mosnia kell. Már túl sok a szennyes a szekrény aljá­ban — gondolta. Még egy : ideig' .töprengett, hogy jó ’ lenne az a nem létező fe­leség és a kétéves kislány. Ügy érezte, mint akit le­fognak, és az orra előtt hadonásznak egy bicská­val. Nehezen aludt el, so­káig forgolódott. . Műteremsarok ... Laczó J. felv. 1980. február 17., vasárnap dälmi barangólások Költő., aki késett 1 y egy évszázadot letett egy András nevű fia. Nem Kazinczy, Csokonai, Bessenyei nagyságú a név, még csak iskolai tananya­gúnak sem nevezhető. Ter­mészetesen mindez nem zárja ki, hogy ne szerez­zünk tudomást róla. Már csak azért sem. mert me­gyénknek van, nem is cse­kély köze irodalmi baran­golásunk sorrendben 19. szereplőjéhez, Csenkeszfai Pools Andráshoz. Kezdjük mindjárt a leg­lényegesebbel ... Ifjú Csen­keszfai Poóts András Bor­sod vármegyében, Edelény községben látta meg a nap­világot idősebb Csenkeszfai Poóts András lelkész gyer­mekeként, aki hivatalát 1748. márciusáig töltötte be ebben a borsodi faluban. Hogy gyermeke pontosan melyik évben született, nem tudjuk, mert az ede- lényi református egyház legrégebbi anyakönyvei egy tűzvész alkalmával elpusz­tultak. Feltehetően 1740. és 1747. között született, még­pedig a számba jöhető nyolc év valamelyikének szilveszterén, ugyanis a születésnapjára utalást ta­lálunk egyik latin nyelvű versében. Apja — aki 1748-ban Ti- szanánára került át — ■mind őt, mind pedig Juli­anna nevű testvérét nagy gonddal nevelte fel. Az atyai házban elvégzett ele­mi tanulmányok után Poóts András, a sárospataki fő­iskola tagja lett. Szorgal­mára és tudományszereté- re jellemző volt. hogy 1785- ben az akkor szokásban le­vő érdemfokozat szerint Szalai Péter mellett az ő neve másodiknak jegyezte­tett fel. A classikai képzettség megszerzése után 1768-ban teológiai tanulmányokba kezdett, majd amikor a sá­rospataki főiskolán tanul­mányait befejezte, apja ké­résére külföldi tanulmány­útra indult. Külföldi útjá­ról csak annyit tudunk, hogy két évet volt távol, majd hazatérése után 1776. január 10-én apja mellett Tiszanánán segédlelkész lett. Még ebben az évben megnősült Miskolcról. A korabeli írások szerint egy csodaszép lányt vett fele­ségül, név szerint Miskol- czy Zsuzsannát. S ekkor kezdődött hányatott élete, mely alapján, s tegyük lioz- zá, joggal, mint a zakla­tott életű Poóts Andrást emlegették. Házasságából ugyan szü­a hazassaga ennek ellenére rosszul sikerült. Felesége — mint azt gyakran hasz­nálta jelzőként a jellemzé­sére — buja. lesieti életű, pompára vágyó, telhetetlen, veszekedős nőszemély volt. Sokáig nem is maradt fér­je házában. Előbb megszö­kött, majd egy hosszadal­mas és botrányos válóper vette kezdetét. Felesége kapcsolatai, összeköttetései révén híveket szerzett ma­gának és a valósággal el­lentétben, férjét vádolta hűtlenséggel. Ez végképp megzavarta Poóts András lelki egyensúlyát. Egy al­kalommal olyannyira meg­feledkezett papi méltóságá­ról, hogy felszakitotta az egyház ládáját, s az utcára dobálta az úrvacsora edé­nyeit. Ezért a botrányért a Heves megyei Törvényszék 8 hónapi börtönre ítélte, aminek kitöltését 1786. jú­lius 28-án kezdte meg Eger­ben. A börtönben több ver­set is írt, sőt főművét, amelyről még szó lesz, ugyancsak itt készítette el. Kiszabadulása után egy évig állás nélkül volt. majd néhány pártfogója közben­járásával Bodrogkeresztúr- ba került. Ügy nézett ki, hogy élete rendbe jött, ek­kor azonban megismerke­dett egy zsidóasszony lá­nyával, ami újabb bonyo­dalmakat okozott életében. Bodrogkeresztúrból Pin- kócra, onnan 1797-ben Ung- várra, Ungvárról pedig 1803-ban Mokcsára került. Élete továbbra sem nevez­hető rendezettnek. Egyhá­zával gyakorta tűzött ösz- sze, olyannyira, hogy 1806- ban ő maga végleg lemond református lelkészi hivatá- láról. Tasnádi Nagy István azt írta róla: „1806. eszten­dőben állítólag pápistává lett, magányosan élt Ung- váron, a hol meghalt 1812. esztendőben.” Édes Albert ezzel szemben azt állította, hogy „orosz pappá lett, s a kitért zsidóiányt nőül vet­te, s ezen házasságából szü­letett Poóts kapitány, a kit ő (Édes Albert) másod éves professor korában tanított”. A további életrajzi adatai helyett azonban inkább iro­daimi tevékenységét vizs­gáljuk, hiszen „maradandó- ságát” az utókortól ilyen irányú tevékenységével ér­demelte ki. Csenkeszfai Poóts András ifjú versei címmel 1791-ben jelent meg könyve, amelyben gyakorlatilag megtalálható minden valamirevaló munkája. A könyv első ré­szében a neves humanista, II. Aeneas Silvius pápa ál­tal írt Euralius és Lucre- tzia-nak magyar átdolgozá­sát, találjuk; A híres sze­relmi történetet jól lejtő alexandrinusokban, teljesen szabadon, saját ötletével, leleményével megtoldva meséli ei. A könyvének má­sodik része csekélyebb ér­tékű. Ebben Ovidíus-átdol- gozások, valamint saját versek találhatók. Ide il­lesztette a ..Házi Kereszt, avagy kevés Mulatságért vállalt hosszas tortúra” cí­mű verses , elmélkedését, amelyik saját szerelmi tra­gédiáját meséli cl. Poóts András főművét a kritika különbözőképpen ér­tékelte. Kazinczy az 1791- ben Ráday Gedeonhoz in­tézett levelében „lúdforma gágogásnak” minősítette. E lesújtó bírálatban azonban benne volt Kazinczy iro­dalmi pártállása, finomko­dó ízlése is. ezért hiteles­nek semmiképp sem fogad­ható el. Egyébként a Poóts Andrást ért bírálatok első­sorban a költő vaskos íz­lését kifogásolták. Valóban, műveinek jellemzője a nyíltszájúság, az egészsé­ges, parasztos, deákos hu­mor. S ebben eltér Gyön­gyösi Istvántól, akivel egyes kritikusok összeha­sonlították. Hibájának ró­ható fel művének széteső szerkezete is. Viszont nyel­vében korszerű, magyaros és ebben Gyöngyösit is fe­lülmúlja. Nyelve tele van népies szólásokkal, velős szentenciákkal, formai szép­ségekkel. Például ilyen al- literációkat ír: csak nem fehéredik a fekete fecske, vagy szikráznak szemei, mosolyog a szája. Az aláb­bi kép, akár a népdalba is beillik: „Nyög a. bús ger- lice, / Ülvén száraz ágra, / A mikor pár nélkül ma­rad árvaságra." Talán nem véletlenül ír­ta róla ifjú Mitrovics Gyu- ;la: ’ „Poóts minden fogyat­kozása mellett á költészeté­iben majdnem olyan ma­gaslaton áll, melyről Gyön­gyösi oly hosszú időn át uralkodott a magyar olvasó közönség szívén. De egy századdal előbb kellett vol­na születnie.” Az tény, hogy kora sem ■ az ember, sem a költő Poóts Andrást nem értette meg, következésképp nem értékelte igazán. De befe­jezésül álljon itt-az egy év­századdal későbbi utókor értékelése, némi nyugalmat szolgáltatva a XVIII. szá­zad zaklatott életű emberé­nek. Ifjú Matirkó Berta­lan írta róla: „Vannak né­hol elhintett, valóban szép és költői helyei, hasonlatai, népies fordulatai, s van erőteljes nyelve, melyhez foghatót keresnünk kell múlt századunk költészeté­ben ” Hajdú Imre

Next

/
Thumbnails
Contents