Észak-Magyarország, 1979. november (35. évfolyam, 256-280. szám)

1979-11-04 / 259. szám

ÉSZAK-MAGYARORSZAG 6 1979. november 4., vasárnap MMaOMC A harmadik doboz ci­garettáért indultam. Jó, jó, ne rój meg, tudom, hogy ez már túlzás, még a kettő is sok, de hát az embernek nem minden hétfőn születik egy fia. és ez a hétfő éppen az ő érkezése miatt volt egészen rendkívüli, ün­nepélyes és varázslatos, melldagasztó, ujjongó és ... nos igen, bevallom, fárasz­tó. Remélem, most már megérted, miért mentem a harmadik doboz Fecskéért. A legközelebbi vendéglőbe siettem, túl voltam vagy ötven gratuláción, s nem tudom elhallgatni, hogy mindez kevés volt nekem, kívántam az ötvenegyedi- ket, a hetvenegyediket. az ezrediket, mit tudom én, hi­szen ilyen az ember, az örömében szívesen osztozik. Tudtam, hogy majd a vendéglőben is megkérde­zik: mi újság? — persze, hogy megkérdezik, hiszen napok óta’ onnan telefo­nálgattam a kórházba^ iz­gatottan. Előre élveztem a diadalomat, ahogy az ál- mélkodók előtt elmondha­tom : Zolti öt kilós, hat­vankét centi hosszú vas- • gyúró. Félúton viszont ar­ra gondoltam, illenék fel­menni Feriékhez, nekik is elújságolni. a nagy ese­ményt, néhány napja meg­ígértem neki is, a felesé­gének is, igazán illenék, hiszen itt van a házuk egy ugrásnyira, úgyis arra tar­tok Bizonytalanul látok sö­tétben, s ezért meresztget- ni kellett a szemem, ami­kor az út túlsó oldalán mintha Ferit és Mártát, á feleségét véltem volna kö­zeledni. Ök előbb felis­mertek, fordultak is felém, az úttesten már én is biz­tosan tudtam, hogy ők azok, s elképzelheted, hogy ágaskodott bennem az apai büszkeség, hogy formál- gattam magamban az öt- venegyedik gratulációra az ötvenegyedik „köszönöm”-öt. hogyan készültem ismét és ismét előadni (persze hit­vány utánzásban és epi- gon-pirulással) Zolti első sírását, amelyet a szülő­szoba küszöbén rogyadozva hallottam először, ismét és ismét leírni külsejét, arcát, száját, orrát, haja színét, be sem tudtam várni, míg kézfogásnyi távolságra ér­nek, hanem eléjük dobtam az örömömet széles moz­dulattal, kajánul és villogó szemekkel, mint az első hóból gyúrt hólabdát, és minden önuralmamat el­vesztve kiáltottam: „Ekko­ra nagy fiam van, gyere­kek!”* ­Aztán vártam a hatást. Vártam, hogy úgy, mint eddig sokan mások, meg­ragadják a kezem, rázo- gassák, megöleljenek és A HARMADIK kérdezgessenek, mondja­nak banalitásokat, iste­nem, ilyenkor ez sem szá­mít, vártam, hogy velem együtt ujjongjanak a ba­rátaim, és... Zolti testhosszát mutató karjaim remegni kezdtek a türelmetlenségtől. Képte­len voltam megérteni, mi­ért nem repülnek, rohan­nak már hozzám, hogy meg­kezdhessem az előadást: ilyen a keze. párnás, puha, a bőre tejfehér, barna a szeme, s a pöttömnyi ing csak majdnem a könyöké­ig ér, a hangja — már most tudom — bariton lesz... Előtted nem taga­dom, bolond gondolataim voltak. Lázas pillanatok követ­keztek. Kínzásnak éreztem lassúságukat, rosszmájú közönnyel gyanúsítottam őket, ingerültté váltam, és kész voltam, hogy azonnal megsértődjek. Márta csuklotta ki: — Imike meghalt. Velem együtt átélted a háborút, te tudod, milyen a váratlan bomba robba­nása, vagy hasonlítom in­kább a mennydörgéshez, amikor forró és hideg le­vegőtömegek találkozását kíséri a csattogó-brummo- gó hangorkán, egy új élet ünnepe, s egy új halál fájdalmas híre találkozott, robbant bennem ilyen ele­mi erejű döbbenettel, kar­jaim lehanyatlottak, mint­ha láthatatlan bunkó törte volna össze bennük a csontot, élettelenül zuhan­ták két kézre, az anyáéra és anáéra: szörnyű volt az a pillanat, zavarodott, ma­gatehetetlen, gyászos és gyalázatos, össze akartam szorítani a fogam, mégis kocogott. Imike meghalt, nincs. Senki sem érti. Az orvosok sem. Már fel is boncolták. Holnap teme­tik. Lassan értek el tudato­mig ezek a mondatok. Csak akkor éreztem iga­zán kegyetlen tartalmukat, amikor egy gépkocsi ref­lektorfényében észrevettem, hogy sírnak. Meg kellett fognom Márta vállán a fe­kete szövetruhát, Feri haj­tókáján a szalagot, hogy elhiggyem: Imike, a két­éves, szőke kis csibészje­lölt, aki nemrég még majd­nem szétfocizta az előszo­bát, úgy tudott leesni a lépcsőn, hogy utána nevet­ve továbbrohant, meg­halt, tényleg meghalt. — Születnek és meghal­nak — ezt hajtogatta Már­ta. — De miért éppen ő, hát kinek ártott? — ráz­ta az öklét az ég felé Feri. Magad is tudod, hány értelmetlen szót présel ki az emberből a fájdalom. És mit lehet ezekre felel­ni? Semmit. Részvétet kí­vántam, mondtam a szo­kásos szöveget, » közben legszívesebben hangosan káromkodtam volna, hogy a banális illendőségen túl nem futja többre erőmből. Most már tudom, Zolti, a fiam fogta be a számat, és nem engedett többet mondani. mint ilyenkor szokás. így könnyebb volt elviselni ezt a rettenetes találkozást. Ma is eszem­be jut néha, miért akarta így a sors? Talán, hogy őket még jobban megkí­nozza, talán, hogy engem emlékeztessen és figyel­meztessen? Azt hiszem, igen. Ök nem érdemelték meg, de én azóta, ha a fiamra nézek, eszembe jut Imike, aki már csak hol­tában találkozott a kicsi pajtásával. S amikor óvom hidegtől, melegtől, egy alat­tomos huzattól, amikor szinte szűkölve féltem Zol­iit, úgy érzem, mintha Imike vezérelné takargató kezem. Imike, akinek még adósa vagyok egy látoga­tással a sírjánál. Ezt a harmadik doboz cigarettát persze megvet­tem. S most vigasztalódj, csak egy felet szívtam el belőle. Rágyújtottam és el­hajítottam. Ügyis elég ke­serű volt a szám ... Pataky-Rácz Zoltán Végjáté a Duna mentén A Magyar Televízió ok­kal népszerű Századunk so­rozatának eddig huszonöt filmjét sugározták. Most Bokor Péter író-rendező irányításával újabb három rész forgatását kezdik. Ez a három rész 1944. márci­us 19-től, a német megszál­lás napjától a második vi­lágháború végéig tartó idő­szakot öleli fel. Döntő sze­rep jut továbbra is a ko­rabeli dokumentumoknak, ei-edeti filmfelvételeknek és a koronatanúk „vallomásai­nak”. Ezekben a filmekben •— sok más tanú mellett — megszólal majd dr. Tren- ker, a hajdani budapesti Gestapó-kirendeltség Mün­chenben élő egykori pa­rancsnoka, dr. Höttl, a „Biztonsági Szolgálat” ma Ausztriában élő egykori budapesti főnöke, Lengyel Béla egykori m. kir. altá­bornagy, aki Ausztriában él, Vasváry Frigyes egyko­ri m. kir. vezérőrnagy (itt­hon él, Monoron), a Heidel- bergben élő Albert Speer egykori német birodalmi miniszter, valamint Hans Hessel, egykori német ve­zérkari ezredes. Elbeszélő és a történész-szakértők megszemélyesítője Benkö Gyula. A színészekkel ját­szatott szerepekben So­mogyiam Rudolf halála mi­att változás történt: Horthy kormányzót Tyll Attila sze­mélyesíti meg. A forgatás előreláthatóan december közepéig tart. Csohány Kálmán tárlata Csohány Kálmán Mun- kácsy-díjas grafikusművész munkáiból rendeznek ki­állítást Miskolcon a Sem­melweis Kórház nővérott­honának társalgójában. A kórház közművelődési bi­zottsága szervezte tárlatot november 6-án délután 2 órakor nyitja meg Hegyi Imre országgyűlési képvi­selő, a nyitóünnepségen közreműködik Kulcsár Im­re a Miskolci Nemzeti Szín­ház művésze. A tárlat no­vember 16-ig déli 12 órá­tól délután 4-ig látogatható. Balassi-emfékek megyénkben 425 éve született Balassi Bálint A középkori vallásos iro­dalom utár. elsőnek terem- | tette meg és emelte euró­pai rangra az egyéni han­gú, magyar nyelvű világi lírát Balassi Bálint. Zó­lyom várában . született 1554. október 20-án, tehát | 425 esztendővel ezelőtt. A végvári katonák életét, hő- | si tetteit, a természet szép­ségét magasztaló vitézi, to­vábbá vallásos, istenes versein kívül elsősorban szerelmi lírája emelte Ba­lassit irodalmunk klasszi­kusai közé. Kalandos, hányt-vetett élete, humanista és helyen­ként már barokk motívu­mokat is felmutató költé­szete — iskolai tanulmá­nyaink folytán — eléggé is­meretes. Születésének négy és negyedszázados évfor­dulója alkalmából ezért in­kább a borsodi, abaúji, zempléni táj Balassi-em- lékeit próbáljuk felidézni. I Nem volt ugyan diákja a sárospataki kollégium­nak, de mint a vár urá­nak, Dobó Ferencnek és testvérének, Dobó Kriszti­nának unokatestvére gyak­ran megfordult a városban. Sőt a család erős tilalma ellenére feleségül vette a | ' fiatalon özveggyé lett Do­bó Krisztinát — a hozzá i illő romantikus körülmé­nyek között. Esküvőjüket — Dobó Ferenc távollétét kihasználva — a pataki vártemplomban tartották 1584 karácsony első napján. Közvetlenül utána Balassi • a magával hozott 15 fegy­veres szolgával az őrséget lefegyverezve, őket a Peré- nyi-palotába zárta, s a vá­rat — mint felesége fris­sen szerzett hozományát ■— elfoglalta. Azután megkez­dődött a lakodalom, amely azonban nem tartott sokáig, mert a pataki polgárok — a várfoglalás hírének hal­latára — ostromolni kezd­ték a falakat. így Balassi­nak a „túlerő” elől felesé­gével együtt menekülnie kellett, s a zempléni hegye­ken átjutva, meg sem áll­tak csak Szikszónál. Ott fejezték be a Patakon el­kezdett lakodalmat egy Kázmériné nevű kereske­dőasszony házában. Korábban Sárospatakon fordította latinból a nép­szerű középkori írónak, Aeneas Sylviusnak az „Euryalus és a szép Lucre- tia” -szerelméről szóló — a maga korában szinte best­sellernek számító — verses regényét. A címlapon ugyan­is ez olvasható: „Szerzék ez éneket Bodrog vize mel­lett, Patak városában, az úrnak Gombos-hegyi sző­lőskertjében, 1577-ben”. A kollégiumi nagykönyvtár becses ritkaságai közé tar­tozik Balassi első munkája, a „Beteg lelkeknek való fü­ves kertecske”, ennek 1572- ben Krakkóban nyomtatott első kiadása. Amikor apját hűtlenségi perbe fogva be­börtönözték, akkor fordította az ifjú Balassi németből ezeket a „kegyes elmélkedé­seket —, amint írta — az ő szerelmetes szüleinek há­borúságokban való vigasz­talására ...” A Zempléni-hegység aba­úji tájain: Abaújszántón és Boldogkő várában — Szik­szón kívül is — többször megfordult élete során Ba­lassi Bálint. Itteni tartózko­dása alatt a vidék világhírű nektárja bizonyára nem egy, „borivóknak való” vers meg­írására ihlette a költőt. Borsodi kapcsolata nem sze­mélyes. hanem irodalmi vo­natkozású. Balassi szerelmes versei­ről az ország századokon át semmit- sem tudott. Három­száz esztendeig ugyanis csak vitézi és istenes verseit ismerték, szerelmes verseit nem, mert azok csak kéz­iratban terjedtek, ami azt jelentette, hogy legfeljebb az irodalom iránt érdeklő­dő főúri családok egészen szűk köre olvashatta, míg 1874. augusztus 21-én Deák Farkas irodalomtörténész a zólyomradványi Radvánsz- ky-kastély könyvtárában fel nem fedezte egyik kéziratos másolatát. A két világháború közti időben Radvánszky Antal báró — szorult helyzetében — három vagon búzáért el­adta unokatestvérének, Rad­vánszky Kálmánnak, aki a sajókazai Radvánszky-kas- tély könyvtárában őrizte a kódexet. A felszabadulás után a kódex utolsó magán- tulajdonosa a magyarorszá­gi evangélikus egyház ak­kori főgondnoka, Radvánsz­ky Albert volt, aki 1950- ben átadta ezt a becses iro­dalmi kincset az államnak, így került Balassi Bálint legszebb szerelmes versei­nek kéziratos másolata — hosszas hányódás után — méltó helyére, a Magyar Nemzeti Múzeum Széchenyi Könyvtárába. Hegyi József Apa nem jött háza — Mindenki a fedélzetre! — harsogta egy öblös férfi­hang. A sebesült arcán mosoly suhant át, amit a föléje haj­ló orvos nem tudott mire vélni, tehát megkérdezte: — Most mire gondolt? — Hajóra — hallatszott az elsuttogott válasz. Áz orvos elképedt. — Hajóra?! — Annak van fedélzete. Az orvosnak a fülét érte a beteg lehelete, oly közel hajolt hozzá, hogy minden szavát hallja. Amikor felegyenesedett, odaszólt a műtősnőnek: — Hajón érzi magát. — Csak el ne süllyedjen vele. Az orvos i'ápisszegett: — Csendesen, észnél van!-u- Elég baj az neki. — Mondtam, hogy csen­desebben, az ég szerelmére! Valóban, mintha hajón lett volna, melyet enyhén ringatnak a hullámok. A szavak is hullámmozgást végezve jutottak el tudatá­ig, gyengültek és furcsamód erősödtek. Amíg a „karam­bolozott” ige végképp elhalt a messzeségben, tovasuhanó vonatszerelvényként döbör- gött a fülében. „Hibás” ... „vétlen” ... „szegény ür­ge” ... Nem kétséges: a műtő személyzete magán­életet is élt az előkészületek perceiben, megszokottan csörömpöltek az eszközök­kel. információkat ejteget- tek el az esetről, amelyeket alighanem a mentősöktől szereztek. A sebesült meg­tudhatta : „felbukfencezelt”, s hogy másnak nem esett baja. Még látta bedagadt szemhéja résén a felfénylő műtőlámpákat, aztán, szinte szempillantás alatt, kikap­csolták érzékszerveit — testi- munkadarabként lie vert a műtőasztalon. Amikor egészen magához tért, az a gondolat motosz­kált zúgó agyában, hogy egy ideig — ki tudja, meddig — túl sokat kell foglalkoz­nia önmagával, a saját tes­tével — nemsokára* megin­dulnak a fájdalmak a töré­sekből, repedésekből, s talán bensejéből is, és akár elméleti térképváz­latot készíthet testéről, mi maradt benne épen. Ala­posan telenyomhatták fáj­dalomcsillapítókkal. mert még nem érez semmit. Na­gyon kívánta: tudjon tűrni, ne ordibájjon, ne alázza meg a szenvedés, s adassák meg neki. hogy képes le­gyen jópofáskodni. ha meg­látogatják, szóval, legyen „jó közvéleménye”, hadd mondogassák: ki se néztük volna belőle... Az első jelzés jobb lábá­tól érkezett, legyünk egé­szen pontosak: a térdétől. Szorosra szokta húzni a biztonsági övét... ütközés­kor elszakadt volna? Erről még sosem hallott. A fene megeszi! A térd a láb leg­fontosabb része és a leg­komplikáltabb. — „Ha a térgykalácsom ripityára ment. sántikálhatok életem végéig”. Most a bal kéz adott életjeit magáról. En­nek meg mi nem tetszik, mért nem fér a bőrébe? „Ügy, szóval a fejem is.... Hát a szemem megvan-e?” Felderengett emlékezetében, hogy a műtőasztalon még látott, a lámpák fénye va­kította. Csak nem fogott mellé az agysebész? Annyi szent, hogy most semmit se lát, de érzékeli a szemgo­lyóit, minden irányban mozgatni tudja őket. Vastag kötés szorítja össze a fejét, mint valábi abroncs, az ál­lát is fogja, az orra és a szája szabadon. Biztos sötét van, vagy annyira beíásliz- ták a fény nem jut át raj­ta, de az is lehet, hogy any- nyira bedagadt a szemhéja. „Csak a szemem világát ne veszítsem el ... csak a sze­mem ...” Érezte, mint szo­rul össze a torka a félelem­től, sóslé csurdosál orrüre­gébe. s amikor lenyeli, semmi másra nem emlékez­teti — könny. Hosszú perceken át nyelte •i könnyét, s mivel csak a szeme foglalkoztatta, nem támadhatott felmentő »on­dói a (a szorongásai alól, ellenkezőiét. Mert iárt már ő elkülönítőben. s tudván tudja. hogy ott örökké égetik a villanyt az életveszélves betegeket ál­landó megfiavelés alatt tart- iák. Ekkor kapott észbe. Hi­szen akkor őt sem hagyják magára, közelében lehet va­laki. vagy legalábbis a he­lyiségben. Összeszedte min­den erejét. — Van itt valaki? /

Next

/
Thumbnails
Contents