Észak-Magyarország, 1979. november (35. évfolyam, 256-280. szám)

1979-11-25 / 276. szám

ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 10 197?. november 25., vasárnap Egy történelmi levegőjű major Szóntódpuszta amikor még major volt: előtérben a közös kemence, hátul egy régi cselédház Hamarosan nagy híre és közönsége lesz egy patinás emlékű és műemléki értékű majorságnak, amelyet eddig kevesen vettek észre. Pedig nem is esik félre az orszá­gos, sőt nemzetközi forgalmú úttól, amelyik a Balatont dél­ről kíséri. Nem messze Za- márditól, Földvár felé, a mű- útnak a tóval ellentétes ol­dalán rejtőzik a fák mögött Szántódpuszta. Aki erre jár, aligha gondolja, hogy a nyelvújító tudós író, Kazinczy Ferenc (1759—1831) nyomát keresztezi, továbbá, hogy a hely, amelyen jár, a legré­gibb, eredetiben fennmaradt nyelvemlékünkben is szere­pel — éppen a túlsó parti Tihannyal kapcsolatban. Ab­ban az oklevélben, amellyel I. Endre király 1055-ben megalapította az akkor „ti- chon”-nak írt Tihanyon a benedekrendi apátságot. Koku zarma Az adományozó okirat a latin szövegbe ágyazott ma­gyar szavakkal, ragokkal és helynevekkel írta körül az apátság birtokát, mely egye­bek közt a „feheruuaru reá meneh hodu utu reá”, azaz a Fehérvárra menő hadútra és „nogu azah fehe reá”, vagyis Nagy-Aszófőre (Aszó­fő) terjedt ki, magába fog­lalva a „bolatin” tótól délre „koku zarma” helységet is. E hely körülírása egyezik azzal, amely a birtokado­mányt megerősítő, jó másfél évszázaddal későbbi oklevél­ben található, ahol már a Szántód név ősével jelölik. Az akkor népes falu lakossá­ga azonban a XVI. század második felében elapadt; a törökök a helységet is fel­égették. Így — érthetően — jelenik meg e korból fenn­maradt írásos emlékben a „puszta” jelző. A mai Szántódpuszta a tö­rök idők után alakult ki. Amikor Kazinczy ellátogatott ide, éppen II. József uralko­dott, aki a felvilágosodás hí­veként törekedett birodalmát korszerűsíteni, az elavult in­tézményeket felszámolni és a kormányzást egységes nyelv- használattal — a némettel — hatékonyabbá tenni. Intézke­dései során feloszlatta a gya­korlati közhasznú munkát nem végző szerzetesrendeket, így a tihanyi monostor bir­tokai állami kezelésbe kerül­tek, és bérbe adták. A szán- tódpusztai majort tíz évre Pálóczi Horváth Ádám (1760 —1820) bérelte ki, miután már a debreceni kollégiumot elvégezve jogászkodott, mér­nök is volt, majd felesége birtokain gazdálkodott. Ek­kortájt aratta legnagyobb, s hamarosan feledésbe merülő költői sikerét Hunniás (1787) c. eposzával, amely nem ma­radandó művészi értékével hatott, hanem azzal, hogy ős­történetünk ismeretlen lapja­it képzelettel kitöltve, tápot adott a németesítő törekvés­sel szemben éledő nemzeti tudatnak. Jövedelmek — két évszázada Az eposz születésének évé­ből fennmaradt egy jövede­lemösszeírása a szántódpusz- tai majornak, amely szélesen terpeszkedő, nádfedeles épü­leteivel, vaskos magtárával, öreg csárdájával, ólaival, szí­neivel, hatalmas uradalmi pincéjével és a cselédség kis vermeivel ép emléke a job­bágyfelszabadítás előtti idők mezőgazdasági nagyüzemé­nek. Az összeírás szerint a több mint kétezer akkori fo­rintnyi bevételnek több mint egyharmadát a sertések hoz­ták, egytizedét a ménes. Ugyanennyit jövedelmeztek a kocsmák, nem sokkal keve­sebbet a szarvasmarhák, majd a szőlők haszna, a ka­szálók hozama, aztán a nád­haszon, a borkilenced és -ti­zed következett nagyságrend­ben. A bevételi források közt megemlítik a makkoltatásból, a gubacsból, a dióból, a tör­kölypálinkából és a kukori­cásokból (ez egy százaléka sincs a jövedelemnek!) ere­dő hasznot is. A konda 740 sertésből állt, 175 marhát és 45 kancát 'tartottak. Ilyen volt egy nagy gazdaság! Kazinczy annak az évnek őszén látogatta meg a Hun­niás szerzőjét, amely évben kitört a nagy francia forra­dalom, 1789 októberének utolsó napján, besötétedés után érkezett Balatonfüredről Tihanyba. Már csak nagy ne­hezen — borral itatva — bír­ta rá a hajósokat, hogy még az este vigyék át a tavon. „Elütötte vala a tizenegyet, midőn Szántódra beértem — írja útijegyzeteiben —, de Horváth még fenn volt, s dol­gozott.” Ez volt az első talál­kozásuk, de tüstént megba­rátkoztak. „összefont karral jártunk fel, s alá szobájá­ban.” Jóval később ugyan „csombókos, bajuszos ma- gyarság”-ként bélyegezte meg a Hunniás szerzőjének embe­ri, s írói magatartását, szem­befordulását minden korabeli idegenből jövő hatással, újí­tással — így a nyelvújítással is. t Ekkor azonban még Arion- nak nevezi őt, nyilván meg­becsülésből ruházva fel az" i. e. VII. századi legendás gö­rög költő és lantos nevével. A látogatás két napig tart, no­vember 2-án indult vissza ugyanazon az úton, amelyen jött, s barátja Füredig kísér­te. Életükben még egyszer ugyanott találkoztak, két év­vel később, II. József halála után, amikor Horváth már feladta a szántódi bérletet, amelyről — anyagi gondjait humorizálva — azt írta, hogy „az én nyugodalmamnak he­lye, nekem olyan drága la­kás, hogy minden fél eszten­dőben előre kell fizetnem mind a haszonnak, mind a gyönyörűségnek árát”. Megújul a major A ház, amelyben lakhatott, s ahol Kazinczyt is vendégül láthatta, ma is áll a puszta közepén. Egyszerű, nádfede­les, szélesen terpeszkedő, ké­sei reneszánsz arányokat őr­ző épület. Ügy, ahogy ez a stílus az itáliai palotáktól el­jutott a magyar pusztára. Ennél is régebbi lehet az egykori csárda L-alakú, szé­kes boltíves tornácú háza: *1717-től 1842-ig mérték ben­ne a bort. Ma az egész major műem­lék, bár épületeinek jó ré­szét nem Pálóczi' Horváth Ádám korában emelték, ha­nem a múlt század közepe előtt. Akkor bővítették a tor- nácos udvarházat, kukorica­színt, istállókat építettek, Régóta érlelődött a terv, hogy ' e műemlékegyüttest rendbe hozzák és úgy őriz­zék meg, hogy egyúttal köz­kinccsé tegyék szépségeit. A terv lassan valósággá válik: számos intézmény és vállalat összefogása nyomán az idei nyáron nyílik meg a helyre­állított udvarház és még né­hány épület. Ezekben kiállí­tások, népi iparművészeti tár­gyak árusító-, s talán készí­tőhelye, étterem kapott he­lyet. így már vendégszerető módon várja látogatóit a ré­gi puszta. De a felújítás foly­tatódik. Lesznek szállások, lovaglásra a felnőtteknek lo­vak, a gyerekeknek pónik. Még kutyavásár is szerepel a tervekben. S a teljes helyre- állítás előreláthatóan 1985-re fejeződik be... Az öreg csárdaépüfet o fielyreáliiiás előtt Ozora nevét, azt hi- szem, Illyés Gyula tet­te országszerte ismert­té még az ötvenes években színdarabjával, az Ozorai példával. De ha így van, ak­kor azt kell mondani: má­sodszor vált országszerte is­mertté! Hiszen először több mint száz évvel korábban maga az az esemény tette, amelyről a dráma szólt. Ez pedig ' a nép, a kaszára-ío- kosra kapott önkéntesek hő­si helytállása Ozoránál, akik megfutamították Jellasich csapatait. Magam a nagy­anyámtól hallottam először erről: a családi hagyomány szerint az ő nagyapja is ott volt az ozorai dombokon. Ta­lán ezért is vonzott ez a me­gye — Tolna — másik szög­letében fekvő község. Ma is kerülő utakon le­het megközelíteni: a Duna- földvártól Simontornyán át Tamási és Dombóvár felé vezető útról Pincehelyről le­térve az ozorai bekötő útra. Vagy pedig a Balaton csücs­kétől, a lepsényi elágazástól délre. Enying felé Simontor- nyára vezető útról jutunk Ozorára az Igar és Simon- tornya között kiágazó bekö­tő úton át. Ez utóbbi azért szebb, mert amint a Sió hiú­jához érkezünk, a túlsó par­ton mindjárt az ozorai vár tárul elénk, régen raktárrá alakított és tatarozásra — meg mindenekelőtt műemlé­ki feltárásra! — váró külse­jében is méltóságosan. S mö­götte és körötte a löszhátak sora és a mély bevágódások teszik változatossá, varázslar- tossá ezt a tájat. Egy firenzei Zsigmoud udvarában Ozorá neve először folyó­névként tűnik fel több mint kilencszáz éve a pécsi püs­pökség alapító oklevelében. Ez a folyó a mai Siónak ot­tani, középső szakasza volt. Ugyanis a múlt századi sza­bályozások előtt a Balaton és a Kapos között váltakozó jellegű víz — láp, nádas- zsombékos tó, bujkáló pata­kok — húzódott. ■ Ez a vízi­világ egyik oldalról jó vé­delmet nyújtott az ott kiala­kuló erősségnek, amit a sza- kadékos löszdombok is véd­tek. A vidék ura az Anjou ki­rályok idején az Ozoray csa­lád volt. Ozoray Endrének fia nem lévén, a család szol­gálataiért leánygyermekét, Borbálát, Zsigmond, „a ki­rály, a császár” (ahogy Arany János verse nevezi mint sok ország urát, s né­met-római császárt is) „fiú- sította”: örökölhetett. S Bor­bála 1399 nyarán feleségül ment egy Filippo Scolari ne­vű firenzeihez — ahogy itt nevezték aztán: Pipóhoz —, aki Zsigmond király hadve­zére, diplomatája lett. A XV. század elején a török elleni védekezésnek, s a dé­li vidékeknek a főembere — bán és több megye ura. Gaz­dag 1 nagyúr — a reneszánsz építészet és művészet elter­jesztésének kezdeményezője Magyarországon. Ozorán, fe­lesége hozománybirtokainak — s az 6 királyi adománya­ként kapott nagy javadal­mainak — központjában a várkastélyán olaszországi mesterek dolgoztak. Ennek idők során leromlódott, újjá- s átépített maradványa a ma is álló vár, amelyben kis helytörténeti kiállítás látha­tó. A felújításra váró várkastély A vár bejárata Jeles udvar, nagy vitézi és szellemi élet színhelye lehe­tett 'annak idején a vár és környéke. Maga Zsigmond király többször is megszállt itt bizalmasa udvarában. S talán még Hunyadi János is megfordult Ozorán, hiszen lehetséges, hogy Pipo mellől indult a katonai pályán. Hi­szen nemcsak kastély állt Ozorán — egy kolostornak a romjai is megtalálhatók. Fe­renceseké volt a kolostor, pontosabban széles környék kolostorainak központja anyaháza, ahol egyebek kö­zött Temesvári Pelbárt, a tö­rök elleni védelmi harcok­ban emlékezetessé vált barát is élt. Kódexet másoltak Pannónia bajait panaszoló verseket írtak, falai közöli. Egészen 1543-ig éltek itta ba­rátok, akkor — 17 évvel a mohácsi csatavesztés után — a mind biztonságosabban megülő és szerte járó török elől Török Bálinthoz mene­kültek Pápára. Petőfi, a vándorszínész A vár alatt, közel alz isko­lához, a patak mellett egy öreg ház. Régi kocsmaépület. A hagyomány szerint a diák Petőfi ebben az öreg kocs­mában csapott fel színész­nek: Pápáról gyalogolt haza, ■Szabadszállásra, erre vezetett az útja. Ha( főből állt a ván­dor színtársulat, amelyhez csatlakozott. Petőfi nyomát taposva egy .. másik költő növekedett, éb­redezett itt.: Illyés Gyula. Aki olyan feledhetetlenül I örökítette meg Petőfi nyomát If e tájon, s magát a vidéket i múltjával, a nép 'örténelmét I — az Ozorai példában. —innín íreiH nr tmv ■ m Miyit .......mm A 101/B-s autóbusz a meg­szokott tempóban halad Di­ósgyőr irányába.’ Nincs zsú­foltság, az utazás kényelmes, minden ülőhely foglalt. A csuklós autóbusz közepén egy férfi kapaszkodik görcsösen. Testtartása görnyedt, bizony­talan. Egy-egy fékezésnél igencsak ügyelnie kell, hogy talpon maradjon. Az autóbusz a kiliáni meg­állóhoz ér. Sokan leszállnak. A középkorú, álltában is im­bolygó utas is az ajtó felé megy. Utolsónak lép a jár­dára, s ekkor történik a baj. Az utas... Az autóbusz vezetője hosz- szú csengetéssel jelzi: záród­nak az ajtók, s ö tovább in­dul. Ebben a pillanatbar egy férfi megnyomja a csen gőt és a járdáról is kiabáló hallatszik. A kocsi vezelőj gondolkodás nélkül leállítj; a motort, a hatalmas testi" autóbusz meg se moccan. Mindenki leszáll. A férfi már a járdán fekszik, halántéká­ból ömlik a vér. A szemta­núk mondták el: alighogy földet ért a lába. megszédült i és közvetlenül az autóbusz kereke mellé zuhant. Még­hozzá úgy, hpgy ha netán el­indult volna a kocs; halálra gázolja az utast. Minden­esetre erre mondják azt, hogy: szerencse a szeren- ■sétíenségben. Szerencse, logy a gépkocsi vezetője fi- ! ‘„yelmes. körültekintő volt, j szerencsétlen dolog, hogy az j említett utas kerekek mel- r lé zuhant. Hogy mi volt en- j nek az oka? Erre azok tud- t nak választ adni, akik első- i segélyben részesítették.

Next

/
Thumbnails
Contents