Észak-Magyarország, 1979. június (35. évfolyam, 126-151. szám)

1979-06-19 / 141. szám

1979, június 19., kedd ÉSZAK-MAGYARORSZAG 3 Letnyíd Brezsnycv és James brier öéeslten aláírta a SftLI-íl. szerződést (Folytatás az 1■ oldalról) A teremben jelenlevő, meghívott közönség ismét nagy tapssal köszöntötte a Szovjetunió és az Egyesült Államok államfőinek szavait. Leonyid Brezsnyev és James Carter ezután baráti kézfo­gással búcsúzott el a két tár­gyaló küldöttség tagjaitól. Az államfők mosolyogva, inte­getve együtt hagyták el a termet. Brezsnyev beszéde „Carter elnök és én most ir­tuk alá a hadászati támadó fegyverek korlátozásáról szóló szerződést és az azzal össze­függő okmányokat. A szov­jet és az amerikai nép.'más országok népé, mindenki, aki tartós békét akar és tisztá­ban van a nukleáris fegy­verkészletek további növeke­désének veszélyével, már régóta várt erre az esemény­re. A szerződés aláírásával minden ember legszentebb jogának, az élet jogának megvédelmezését segítjük elő. Országaink sok képviselője végzett hosszú és fáradságos munkát a szerződés előkészí­tésében. Ügy gondolom, kü­lön ki kell emelni azt a hoz­zájárulást, amelyet Cyrus Vance és Andrej Gromiko küJ ügyminiszterek, Harold Brown hadügyminiszter, Dmitrij Usztyinov honvédel­mi miniszter tett. Carter el­nöknek, s nekem, ugyancsak sok munkát kellett végez­nünk. A Szovjetunió és az Egye­sült Államok együttesen vál­lalta ' magára azt a kötele­zettséget, hogy a nukleáris háború kirobbanásának meg­akadályozását elősegítő mó­don cselekszik. A ma aláírt szerződés ismételten kifeje­zésre juttatja azt a szándér kunkat, hogy teljesítjük ezt a kötelezettséget. Ez a szer­ződés messze túlmegy a SALT—I. szerződésen, mind a hadászati fegyverek meny- ny iségi korlátozását, mind pedig minőségi korlátozását illetően. Hatálvbalépte meg­nyitja a lehetőséget arra, hogy megkezdjük a további intézkedések kidolgozását, olyan intézkedések előkészí­tését, amelyek nemcsak kor­látozzák a hadászati fegyve­reket, hanem csökkentik is azokat. A SALT—II. szerződés alá­írásával nagy lépést teszünk előre azon az úton, amely a szovjet—amerikai kapcsola­tok egészének megjavításá­hoz, s ennek következtében az egész nemzetközi légkör javulásához vezet. A Szovjetunió számára ez annak a békés külpolitikai irányvonalnak logikus foly­tatása, amelyet párlkongresz- szusaink határoztak meg, s amelyet folytatni kívánunk. A szerződés aláírása méltó módon koronázta meg a bé­csi szovjet—amerikai csúcs- találkozót. E kimagasló ese­mény alkalmából őszinte kö- szönetünket fejezzük ki az Osztrák Köztársaság elnöké­nek, kancellárjának és kor­mányának, Ausztria népének az irántunk tanúsított meleg vendégszeretetért, szívélyes fogadtatásért”. Carter beszéde A történelemben a legerő­sebb áramlatok gyakran ép­pen azok voltak, amelyek az országokat háborúba sodor­ták. Nos, ha visszatekintünk a rengeteg háború okaira, ta­lálhatunk olyan időszakokat, amelyekben az elővigyázato­sabb magatartás — sőt, némi gondos körültekintés — az államokat jobban és előbb a béke út jára vezethette volna. Éppen ez a célja annak, amit itt. Becsben elvégeztünk. A nukleáris katasztrófa ve­szélye ma valamennyiünket fenyeget. egyébként több mint három évtizede ez a helyzet. Mindkét állam atom­fegyverek ezreivel rendelke­zik, mindegyikük abban a helyzetben van, hogy párat­lan arányú pusztításokat okozhat! Ma már sok másál­lamnak is vannak nukleáris fegyverei és sok további or­szág rendelkezik azzal a ké­pességgel. hogy hasonló meg­semmisítő erőre tegyen szert. A hadászati fegyverrend­szerek korlátozásáról folyó megbeszélések, amelyek im­már csaknem tíz éve meg­szakítás nélkül folynak, arra utalnak, hogy egy nukleáris fegyverkezési verseny közö­sen rögzített szabályok nél­kül, ellenőrizhető határok és állandó párbeszéd nélkül, „felhívás katasztrófára” le­het. Egy ilyen kíméletlen verseny a sors és a jövő ki­hívása lenne, megcsúfolása értelmünknek, egyszersmind létében fenyegetné az embe­riséget. Miként a SALT—I., a ra- kétaelhárító rakétarendsze­rekre vonatkozó szerződés és korábban a részleges atom- csend-szerződés, a SALT—II. szerződés is államaink tény­leges biztonsági szükségletei­re épül. A SALT—II. lehetővé te­szi számunkra, hogy a SALT —III. megállapodásba foglalt lényegesebb korlátozások és számszerű csökkentések biz­tonságosabb világába lépjünk át. Ezt a folyamatot nem sza­bad megszakítanunk, vagy veszélyeztetnünk. Rám van bízva az Ameri­kai Egyesült Államok biz­tonsága. Soha nem fogok olyasmit tenni, amely ezt a szent kötelezettségemet ve­szélybe sodorná. Elnök Úr!, Mindkettőnknek vannak gyer­mekei, azt akarjuk, hogy élje­nek és bélvében éljenek. Mindketten keményen meg­dolgoztunk azért, hogy meg­adjuk ezt a biztonságot sa­ját; gyermekeinknek és or­szágaink gyermekeinek. Ma, amikor gondosan meg­vont határokat szabunk erőnknek, határokat szabunk egymástól való félelmünknek is. Azzal, hogy megkezdjük fé­lelmünk leépítését, jobban biztosíthatjuk jövőnket. Mindegyikünknek csak egy állama van, de mindkettőnk világa közös. ­Ma, itt valamennyien győ­zelmet ünnepiünk. Ebben az időszakban, amelyben élünk, megtanultuk, hogyan lehet az atom felszabadításán keresz­tül, olyan erővel, amelyet magunk alkottunk meg, há­borút folytatni. A békét meg­teremteni azonban úgy kell, hogy korlátozzuk ennek az erőnek alkalmazását — kö­zös bátorsággal, közös böl­csességgel és hittel. Az emberiségnek ezek az alapvető erői hoztak össze bennünket most ennél az asztalnál. Amikor ezt, a szerződést valóra váltjuk, lehetővé tesz- szük államainknak, hogy biz­tosabb úton járjanak. Kemé­nyen megdolgoztunk azért, hogy a SALT—II-t biztonsá­gosabb és hasznos útmutató­vá tegyük jövőnk számára. Kötelezzen bennünket ez a szerződés arra, hogy tovább járjuk a béke útját. Elutaztak a küldöttségek Hétfőn, kora délután — rö­viddel a SALT—II. szerző­dés aláírása után — eluta- aott Becsből Carter amerikai elnök. Az elnököt, feleségét, és a kíséretében levő szemé­lyiségeket a Schwechati re­pülőtéren Kirchschläger ossrt­A SALT—II. ünnepélyes aláírását követően a két államfő kéifogás sál köszönti egymást. rák köztársasági elnök, Kreisky kancellár és az oszt­rák kormány több tagja bú­csúztatta. Carter tiszteletére felsorakozott az osztrák had­sereg díszalakulata. Elját­szották a két ország himnu­szát is. Az amerikai elnök még hétfőn este beszédet mond Washingtonban, a bécsi csúcs- találkozóról és a SALT—II. szerződésről. Televíziós be­szédére magyar idő szerint a hajnali órákban kerül sor. * Leonyid Brezsnyev, az SZKP Központi Bizottságá­nak főtitkára, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnöksé­gének elnöke hétfőn délután elutazott Bécsböl. Leonyid Brezsnyevvel együtt hazautazott. Moszkvába And­rej Gromiko külügyminiszter, Dmitrij Usztyinov marsall, honvédelmi miniszter, Konsz- tantyin Csernyenko, az SZKP KB titkára, a KB PB tagjai, Nyikolaj Ogarkov marsall, a honvédelmi miniszter első helyettese, a Szovjetunió fegyveres erőinek vezérkari főnöke, valamint a tárgyalá­sokon részt vett szovjet kül­döttség több más tagja. A szovjet államfő tisztele­tére a Schwechati repülőté­ren felsorakozott az osztrák hadsereg díszailakulata. Bú­csúztatására megjelent dr. Rudolf Kirchschläger. az Osztrák Köztársaság elnöke, Bruno Kreisky, szövetségi kancellár, valamint az oszt­rák kormány több tagja. Ott voltak a Szovjetunió nagykö­vetségének vezetői, a szovjet kolónia tagjai. Leonyid Brezsnyev külön- repülőgépe röviddel délután négy óra előtt emelkedett fel a repülőtér betonjáról. A csúcsíaliozó vasárnapi eseményei f A szovjet—amerikai leg­magasabb szintű megbeszé. lések második fordulója Va­sárnap délelőtt a Szovjet­unió bécsi nagykövetségén kezdődött meg. Az első megbeszélés valamivel több mint 2 órán át tartott. Leo­nyid Brezsnyev és James Carter a tárgyaló küldött, ségekkel együtt elsősorban a nemzetközi politika főbb kérdéseit tekintette át. A vasárnap délelőtti má_ sodik megbeszélésen a fegyverkezési verseny meg­fékezéséről, a leszerelésről volt szó. A két fél egyet­értett abban, hogy a SALT—II. szerződés ba. iálybulépte után tovább kell •haladni a nukleáris és egyéb fegyverkészletek csökkentésének, a nukleá­ris háború fenyegetése enyhítésének útján. A felek állást foglaltak amellett, hogy be kell fe­jezni a nukleáris fegyver, kísérletek általános és tel­jes betiltásáról szóló szer­ződés kidolgozását. A tár­gyalásokon nagy figyelmet szenteltek a közép-európai fegyveres erők és fegyver­zet kölcsönös 1 csökkenté­ről folyó tárgyalásokon ki. alakult helyzetnek. Leonyid Brezsnyev és James Carter vasárnap délután is folytatta a rész­letes eszmecserét a két kül­döttség tagjainak bevoná­sával. a szovjet nagykövet­ség épületében. A tárgya­lások befejeztével Leonyid Brezsnyev vacsorát adott az amerikai elnök tiszteletére. A vacsorán a két államfő pohárköször.tőt mondott. Pohárköszöntőjében Leo. nyid Brezsnyev többek kö_ zötl a következőket mon­dotta: Holnap aláírásra kerül a SALT—íl. szerződés. Ügy gondolom, az elnök egyet­ért velem abban, hogy ez az okmány különleges je. [ lentöségű. A Szovjetunió és í az Egyesült Államok újabb 1 hatalmas lépést tesz a ve- t szélyes és költséges íegy- 1 verkezési hajsza megféke. ! zésében, meggyőző bizonyí- > lékot szolgáltat a világnak j arra nézve, hogy képesek i közösen megoldani a legbo- | nyoluliabb és a legkénye. i sebb kérdéseivel rs. Ami bennünket illet, biz- J losíthatom Önöket, hogy i mind kommunista pártunk ! vezetése, mind a Szovjet, i unió Legfelsőbb Tanácsa, 1 mind pedig az egész szov. , jel nép világosan tudatában ‘ van az elért megállapodás j fontosságának. . Meggyőző- i désem, hogy teljes mérték- ! ben támogatják és nem fo- i gadnak el semmiféle eltá- 1 volodást, semmiféle olyan i kísérletet, amely szellemé- 1 nefc és betűjének aláakná- , zósét célozná. A megkötött 1 szerződést a Szovjetunió [ ugyanolyan pontosan és i szigorúan végrehajtja, mint J az általa aláírt összes töb- i bi megállapodást. • '• Válaszában Carter be- [ szélt a Szovjetunió és az i Egyesült Államok „külön- 1 leges felelősségéről”, a vi- , tág és különösképpen a bé- ■ ke kérdésében. Hangoztat. | la, hogy a két lehetséges út i közül a feleknek a mérsék- | let, s' ahol lehetséges az i együttműködés útját kell 1 választaniuk. „Remélem, El. , nők Ür, hogy az enyhülés, i amely Európában született, j iránytűként szolgálhat a vi- i láp más térségei számára J is” — jelentette ki Carter, i Végezetül Carter felhívta 1 tárgyaló partnereit, egyez- i zenek meg abban, hogy so_ ' ha nem alkalmaznak tá- í madó fegyvereket egyetlen ' ország ellen sem, sohasem , követnek el agresszív cse- i lekményt. Jegyzőkönyv A SZOVJET SZOCIALISTA KÖZTÁRSASÁGOK SZÖVETSÉGE ÉS AZ AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK KÖZÖTT A HADÁSZATI TAMADO FEGYVERRENDSZEREK KORLÁTOZÁSÁRÓL LÉTREJÖTT MEGÁLLAPODÁSHOZ A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége és az Ame­rikai Egyesült Államok, a továbbiakban a Szerződő Felek, megegyezve a hadászati támadó fegyverrendszereknek a szerződésben rögzített korlátozásáról. megegyeztek az alábbi kiegészítő korlátozásokban arra az időtartamra, amelynek során a jelenlegi jegyzőkönyv érvény­ben marad: I. CIKKELY A Felek mindegyike kötelezi magát arra, hogy nem fej­leszt ki mozgatható kilövőálláséi IBM berendezéseket és nem folytat repülési kísérleteket ilyen kilövőállású IBM típussal. II. CIKKELY-j A Szerződő Felek mindegyike kötelezi magát arra, '■ hogy nem fejleszt ki 600 kilométernél nagyobb ható- távolságú cirkáló szárnyasrakétákat sem tengeri, sem földi kilövőállású berendezésekkel. O A Felek mindegyike kötelezi magát árrá, hogy nem folytat repülési kísérleteket serii tengeri, sem földi ki­lövőállásról 600 kilométernél nagyobb hatótávolságú olyan cirkáló szárnyasrakétákkal, amelyek egymástól függetlenül különböző célpontokra irányítható több robbanófejjel vannak felszerelve. O A jegyzőkönyv vonatkozik azokra a pilóta nélküli cirkáló szárnyasrakétákra, amelyek saját hajtóművel vannak ellátva, fegyverek célbajuttatására alkalmas berende­zésük van, repülésüket pályájuk nagy részén az aerodina- mikus felhajtóerő biztosítja, és amelyek repülési kísérleteit .tengeri vágj’ földi kilövőállásról, illetve mindkettőről végez­ték, azaz a tengeri és földi telepítésre alkalmas cirkáló szár- nyasrakéták. III. CIKKELY A Szerződő Felek mindegyike kötelezi , magát arra, hogy ilyen rakétákkal nem végez repülési kísérleteket, illetne» hogy nem fejleszt ki ilyen rakétákat. IV. CIKKELY A jelen jegyzőkönyv a szerződés elidegeníthetetlen részé­nek tekintendő. Érvényes attól a naptól, amikor a szerződés hatályba lép és 1981. december 31-ig marad érvényben, ba e határidő lejárta előtt nem váltja fel egy másik, hadászati támadó fegyverrendszerek korlátozását célzó további intéz­kedésekről szóló megállapodás. Készült Becsben, 1979. június 18-án. két-feét példányban, orosz, illetve angol nyelven, mindkét szöveg egyaránt hiteles. A Szovjét Szocialista Köztársaságok Szövetsége részéről Az Amerikai Egyesíti* Államok részéről L. BREZSNYEV az SZKP KB főtitkára, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének JIMMY CARTER az Amerikai Egyesült Államok elnöke Közös nyilatkozat A HADÁSZATI TÁMADÓ FEGYVERRENDSZEREK KORLÁTOZÁSÁRÓL SZÓLÓ TOVÁBBI TÁRGYALÁSOK ALAPELVEIRÖL ÉS FÖ IRÁNYAIRÓL A Szovjet Szocialista Köz­társaságok .Szövetsége és az Amerikai Egyesült Államok, a továbbiakban a Szerződő Felék, megkötvén a hadá­szati támadó fegyverrendsze­rek korlátozásáról szóló meg­állapodást, megerősítve, hogy a stratégiai egyensúly meg­szilárdítása megfelel, a szer­ződő felek, valamint a nem. zetközi biztonság érdekeinek, kifejezésre juttatva meggyő­ződésüket, hogy a hadászati fegyverrendszerek további csökkentéséről és korlátozá­sáról szóló megállapodások mielőbbi elérése elősegítené a nemzetközi béke és bizton­ság megszilárdítását és csök­kentené a nukleáris háború kitörésének veszélyét, meg­egyeztek az alábbiakban: Először: a Felek tárgyalá­sokat folytatnak az egyenlő, ség és az egyenlő biztonság elvei alapján a hadászati fegyverrendszerek további mennyiségi korlátozását és csökkentését, valamint to­vábbi minőségi korlátozásu­kat előirányzó intézkedések­ről. A Felek között a hadászati fegyverrendszerek korlát órá­sával és csökkentésével kap­csolatos kérdésekről létrejött szerződések fejlesztése során a Felek — azzal a céllal, hogy megelőzzék a nukleáris háború kitörését és csökkent­sék annak veszélyét ,— to­vábbi intézkedések kidolgo­zásán fáradoznak a stratégiai egyensúly megszilárdítására, többek között, a stratégiai egyensúlyt leginkább desta­bilizáló hadászati támadó fegyverrendszerek korlátozá­sának útján, valamint olyan intézkedésekkel, amelyek elő­segítik a váratlan támadás veszélyének csökkentését, il­letve annak megelőzését. Másodszor: a hadászati feg yverrendszerek további korlátozását és csökkentését a megfelelő nemzeti techni­kai eszközökkel kell ellen­őrizni, szükség esetén pedig olyan összehangolt kiegészí­tő intézkedések felhasználá­sával, amelyek elősegítik a nemzeti technikai eszöközök- kel történő ellenőrzés haté­kony megvalósítását. A vál­lalt kötelezettségek megbíz­ható betartása érdekében a Felek igyekeznek megszilár­dítani az ellenőrzést és töké­letesíteni az állandó konzul­tatív bizottság tevékenységét. (Folytatás a 4. oldalon)

Next

/
Thumbnails
Contents