Észak-Magyarország, 1979. június (35. évfolyam, 126-151. szám)
1979-06-19 / 141. szám
1979, június 19., kedd ÉSZAK-MAGYARORSZAG 3 Letnyíd Brezsnycv és James brier öéeslten aláírta a SftLI-íl. szerződést (Folytatás az 1■ oldalról) A teremben jelenlevő, meghívott közönség ismét nagy tapssal köszöntötte a Szovjetunió és az Egyesült Államok államfőinek szavait. Leonyid Brezsnyev és James Carter ezután baráti kézfogással búcsúzott el a két tárgyaló küldöttség tagjaitól. Az államfők mosolyogva, integetve együtt hagyták el a termet. Brezsnyev beszéde „Carter elnök és én most irtuk alá a hadászati támadó fegyverek korlátozásáról szóló szerződést és az azzal összefüggő okmányokat. A szovjet és az amerikai nép.'más országok népé, mindenki, aki tartós békét akar és tisztában van a nukleáris fegyverkészletek további növekedésének veszélyével, már régóta várt erre az eseményre. A szerződés aláírásával minden ember legszentebb jogának, az élet jogának megvédelmezését segítjük elő. Országaink sok képviselője végzett hosszú és fáradságos munkát a szerződés előkészítésében. Ügy gondolom, külön ki kell emelni azt a hozzájárulást, amelyet Cyrus Vance és Andrej Gromiko küJ ügyminiszterek, Harold Brown hadügyminiszter, Dmitrij Usztyinov honvédelmi miniszter tett. Carter elnöknek, s nekem, ugyancsak sok munkát kellett végeznünk. A Szovjetunió és az Egyesült Államok együttesen vállalta ' magára azt a kötelezettséget, hogy a nukleáris háború kirobbanásának megakadályozását elősegítő módon cselekszik. A ma aláírt szerződés ismételten kifejezésre juttatja azt a szándér kunkat, hogy teljesítjük ezt a kötelezettséget. Ez a szerződés messze túlmegy a SALT—I. szerződésen, mind a hadászati fegyverek meny- ny iségi korlátozását, mind pedig minőségi korlátozását illetően. Hatálvbalépte megnyitja a lehetőséget arra, hogy megkezdjük a további intézkedések kidolgozását, olyan intézkedések előkészítését, amelyek nemcsak korlátozzák a hadászati fegyvereket, hanem csökkentik is azokat. A SALT—II. szerződés aláírásával nagy lépést teszünk előre azon az úton, amely a szovjet—amerikai kapcsolatok egészének megjavításához, s ennek következtében az egész nemzetközi légkör javulásához vezet. A Szovjetunió számára ez annak a békés külpolitikai irányvonalnak logikus folytatása, amelyet párlkongresz- szusaink határoztak meg, s amelyet folytatni kívánunk. A szerződés aláírása méltó módon koronázta meg a bécsi szovjet—amerikai csúcs- találkozót. E kimagasló esemény alkalmából őszinte kö- szönetünket fejezzük ki az Osztrák Köztársaság elnökének, kancellárjának és kormányának, Ausztria népének az irántunk tanúsított meleg vendégszeretetért, szívélyes fogadtatásért”. Carter beszéde A történelemben a legerősebb áramlatok gyakran éppen azok voltak, amelyek az országokat háborúba sodorták. Nos, ha visszatekintünk a rengeteg háború okaira, találhatunk olyan időszakokat, amelyekben az elővigyázatosabb magatartás — sőt, némi gondos körültekintés — az államokat jobban és előbb a béke út jára vezethette volna. Éppen ez a célja annak, amit itt. Becsben elvégeztünk. A nukleáris katasztrófa veszélye ma valamennyiünket fenyeget. egyébként több mint három évtizede ez a helyzet. Mindkét állam atomfegyverek ezreivel rendelkezik, mindegyikük abban a helyzetben van, hogy páratlan arányú pusztításokat okozhat! Ma már sok másállamnak is vannak nukleáris fegyverei és sok további ország rendelkezik azzal a képességgel. hogy hasonló megsemmisítő erőre tegyen szert. A hadászati fegyverrendszerek korlátozásáról folyó megbeszélések, amelyek immár csaknem tíz éve megszakítás nélkül folynak, arra utalnak, hogy egy nukleáris fegyverkezési verseny közösen rögzített szabályok nélkül, ellenőrizhető határok és állandó párbeszéd nélkül, „felhívás katasztrófára” lehet. Egy ilyen kíméletlen verseny a sors és a jövő kihívása lenne, megcsúfolása értelmünknek, egyszersmind létében fenyegetné az emberiséget. Miként a SALT—I., a ra- kétaelhárító rakétarendszerekre vonatkozó szerződés és korábban a részleges atom- csend-szerződés, a SALT—II. szerződés is államaink tényleges biztonsági szükségleteire épül. A SALT—II. lehetővé teszi számunkra, hogy a SALT —III. megállapodásba foglalt lényegesebb korlátozások és számszerű csökkentések biztonságosabb világába lépjünk át. Ezt a folyamatot nem szabad megszakítanunk, vagy veszélyeztetnünk. Rám van bízva az Amerikai Egyesült Államok biztonsága. Soha nem fogok olyasmit tenni, amely ezt a szent kötelezettségemet veszélybe sodorná. Elnök Úr!, Mindkettőnknek vannak gyermekei, azt akarjuk, hogy éljenek és bélvében éljenek. Mindketten keményen megdolgoztunk azért, hogy megadjuk ezt a biztonságot saját; gyermekeinknek és országaink gyermekeinek. Ma, amikor gondosan megvont határokat szabunk erőnknek, határokat szabunk egymástól való félelmünknek is. Azzal, hogy megkezdjük félelmünk leépítését, jobban biztosíthatjuk jövőnket. Mindegyikünknek csak egy állama van, de mindkettőnk világa közös. Ma, itt valamennyien győzelmet ünnepiünk. Ebben az időszakban, amelyben élünk, megtanultuk, hogyan lehet az atom felszabadításán keresztül, olyan erővel, amelyet magunk alkottunk meg, háborút folytatni. A békét megteremteni azonban úgy kell, hogy korlátozzuk ennek az erőnek alkalmazását — közös bátorsággal, közös bölcsességgel és hittel. Az emberiségnek ezek az alapvető erői hoztak össze bennünket most ennél az asztalnál. Amikor ezt, a szerződést valóra váltjuk, lehetővé tesz- szük államainknak, hogy biztosabb úton járjanak. Keményen megdolgoztunk azért, hogy a SALT—II-t biztonságosabb és hasznos útmutatóvá tegyük jövőnk számára. Kötelezzen bennünket ez a szerződés arra, hogy tovább járjuk a béke útját. Elutaztak a küldöttségek Hétfőn, kora délután — röviddel a SALT—II. szerződés aláírása után — eluta- aott Becsből Carter amerikai elnök. Az elnököt, feleségét, és a kíséretében levő személyiségeket a Schwechati repülőtéren Kirchschläger ossrtA SALT—II. ünnepélyes aláírását követően a két államfő kéifogás sál köszönti egymást. rák köztársasági elnök, Kreisky kancellár és az osztrák kormány több tagja búcsúztatta. Carter tiszteletére felsorakozott az osztrák hadsereg díszalakulata. Eljátszották a két ország himnuszát is. Az amerikai elnök még hétfőn este beszédet mond Washingtonban, a bécsi csúcs- találkozóról és a SALT—II. szerződésről. Televíziós beszédére magyar idő szerint a hajnali órákban kerül sor. * Leonyid Brezsnyev, az SZKP Központi Bizottságának főtitkára, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének elnöke hétfőn délután elutazott Bécsböl. Leonyid Brezsnyevvel együtt hazautazott. Moszkvába Andrej Gromiko külügyminiszter, Dmitrij Usztyinov marsall, honvédelmi miniszter, Konsz- tantyin Csernyenko, az SZKP KB titkára, a KB PB tagjai, Nyikolaj Ogarkov marsall, a honvédelmi miniszter első helyettese, a Szovjetunió fegyveres erőinek vezérkari főnöke, valamint a tárgyalásokon részt vett szovjet küldöttség több más tagja. A szovjet államfő tiszteletére a Schwechati repülőtéren felsorakozott az osztrák hadsereg díszailakulata. Búcsúztatására megjelent dr. Rudolf Kirchschläger. az Osztrák Köztársaság elnöke, Bruno Kreisky, szövetségi kancellár, valamint az osztrák kormány több tagja. Ott voltak a Szovjetunió nagykövetségének vezetői, a szovjet kolónia tagjai. Leonyid Brezsnyev külön- repülőgépe röviddel délután négy óra előtt emelkedett fel a repülőtér betonjáról. A csúcsíaliozó vasárnapi eseményei f A szovjet—amerikai legmagasabb szintű megbeszé. lések második fordulója Vasárnap délelőtt a Szovjetunió bécsi nagykövetségén kezdődött meg. Az első megbeszélés valamivel több mint 2 órán át tartott. Leonyid Brezsnyev és James Carter a tárgyaló küldött, ségekkel együtt elsősorban a nemzetközi politika főbb kérdéseit tekintette át. A vasárnap délelőtti má_ sodik megbeszélésen a fegyverkezési verseny megfékezéséről, a leszerelésről volt szó. A két fél egyetértett abban, hogy a SALT—II. szerződés ba. iálybulépte után tovább kell •haladni a nukleáris és egyéb fegyverkészletek csökkentésének, a nukleáris háború fenyegetése enyhítésének útján. A felek állást foglaltak amellett, hogy be kell fejezni a nukleáris fegyver, kísérletek általános és teljes betiltásáról szóló szerződés kidolgozását. A tárgyalásokon nagy figyelmet szenteltek a közép-európai fegyveres erők és fegyverzet kölcsönös 1 csökkentéről folyó tárgyalásokon ki. alakult helyzetnek. Leonyid Brezsnyev és James Carter vasárnap délután is folytatta a részletes eszmecserét a két küldöttség tagjainak bevonásával. a szovjet nagykövetség épületében. A tárgyalások befejeztével Leonyid Brezsnyev vacsorát adott az amerikai elnök tiszteletére. A vacsorán a két államfő pohárköször.tőt mondott. Pohárköszöntőjében Leo. nyid Brezsnyev többek kö_ zötl a következőket mondotta: Holnap aláírásra kerül a SALT—íl. szerződés. Ügy gondolom, az elnök egyetért velem abban, hogy ez az okmány különleges je. [ lentöségű. A Szovjetunió és í az Egyesült Államok újabb 1 hatalmas lépést tesz a ve- t szélyes és költséges íegy- 1 verkezési hajsza megféke. ! zésében, meggyőző bizonyí- > lékot szolgáltat a világnak j arra nézve, hogy képesek i közösen megoldani a legbo- | nyoluliabb és a legkénye. i sebb kérdéseivel rs. Ami bennünket illet, biz- J losíthatom Önöket, hogy i mind kommunista pártunk ! vezetése, mind a Szovjet, i unió Legfelsőbb Tanácsa, 1 mind pedig az egész szov. , jel nép világosan tudatában ‘ van az elért megállapodás j fontosságának. . Meggyőző- i désem, hogy teljes mérték- ! ben támogatják és nem fo- i gadnak el semmiféle eltá- 1 volodást, semmiféle olyan i kísérletet, amely szellemé- 1 nefc és betűjének aláakná- , zósét célozná. A megkötött 1 szerződést a Szovjetunió [ ugyanolyan pontosan és i szigorúan végrehajtja, mint J az általa aláírt összes töb- i bi megállapodást. • '• Válaszában Carter be- [ szélt a Szovjetunió és az i Egyesült Államok „külön- 1 leges felelősségéről”, a vi- , tág és különösképpen a bé- ■ ke kérdésében. Hangoztat. | la, hogy a két lehetséges út i közül a feleknek a mérsék- | let, s' ahol lehetséges az i együttműködés útját kell 1 választaniuk. „Remélem, El. , nők Ür, hogy az enyhülés, i amely Európában született, j iránytűként szolgálhat a vi- i láp más térségei számára J is” — jelentette ki Carter, i Végezetül Carter felhívta 1 tárgyaló partnereit, egyez- i zenek meg abban, hogy so_ ' ha nem alkalmaznak tá- í madó fegyvereket egyetlen ' ország ellen sem, sohasem , követnek el agresszív cse- i lekményt. Jegyzőkönyv A SZOVJET SZOCIALISTA KÖZTÁRSASÁGOK SZÖVETSÉGE ÉS AZ AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK KÖZÖTT A HADÁSZATI TAMADO FEGYVERRENDSZEREK KORLÁTOZÁSÁRÓL LÉTREJÖTT MEGÁLLAPODÁSHOZ A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége és az Amerikai Egyesült Államok, a továbbiakban a Szerződő Felek, megegyezve a hadászati támadó fegyverrendszereknek a szerződésben rögzített korlátozásáról. megegyeztek az alábbi kiegészítő korlátozásokban arra az időtartamra, amelynek során a jelenlegi jegyzőkönyv érvényben marad: I. CIKKELY A Felek mindegyike kötelezi magát arra, hogy nem fejleszt ki mozgatható kilövőálláséi IBM berendezéseket és nem folytat repülési kísérleteket ilyen kilövőállású IBM típussal. II. CIKKELY-j A Szerződő Felek mindegyike kötelezi magát arra, '■ hogy nem fejleszt ki 600 kilométernél nagyobb ható- távolságú cirkáló szárnyasrakétákat sem tengeri, sem földi kilövőállású berendezésekkel. O A Felek mindegyike kötelezi magát árrá, hogy nem folytat repülési kísérleteket serii tengeri, sem földi kilövőállásról 600 kilométernél nagyobb hatótávolságú olyan cirkáló szárnyasrakétákkal, amelyek egymástól függetlenül különböző célpontokra irányítható több robbanófejjel vannak felszerelve. O A jegyzőkönyv vonatkozik azokra a pilóta nélküli cirkáló szárnyasrakétákra, amelyek saját hajtóművel vannak ellátva, fegyverek célbajuttatására alkalmas berendezésük van, repülésüket pályájuk nagy részén az aerodina- mikus felhajtóerő biztosítja, és amelyek repülési kísérleteit .tengeri vágj’ földi kilövőállásról, illetve mindkettőről végezték, azaz a tengeri és földi telepítésre alkalmas cirkáló szár- nyasrakéták. III. CIKKELY A Szerződő Felek mindegyike kötelezi , magát arra, hogy ilyen rakétákkal nem végez repülési kísérleteket, illetne» hogy nem fejleszt ki ilyen rakétákat. IV. CIKKELY A jelen jegyzőkönyv a szerződés elidegeníthetetlen részének tekintendő. Érvényes attól a naptól, amikor a szerződés hatályba lép és 1981. december 31-ig marad érvényben, ba e határidő lejárta előtt nem váltja fel egy másik, hadászati támadó fegyverrendszerek korlátozását célzó további intézkedésekről szóló megállapodás. Készült Becsben, 1979. június 18-án. két-feét példányban, orosz, illetve angol nyelven, mindkét szöveg egyaránt hiteles. A Szovjét Szocialista Köztársaságok Szövetsége részéről Az Amerikai Egyesíti* Államok részéről L. BREZSNYEV az SZKP KB főtitkára, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének JIMMY CARTER az Amerikai Egyesült Államok elnöke Közös nyilatkozat A HADÁSZATI TÁMADÓ FEGYVERRENDSZEREK KORLÁTOZÁSÁRÓL SZÓLÓ TOVÁBBI TÁRGYALÁSOK ALAPELVEIRÖL ÉS FÖ IRÁNYAIRÓL A Szovjet Szocialista Köztársaságok .Szövetsége és az Amerikai Egyesült Államok, a továbbiakban a Szerződő Felék, megkötvén a hadászati támadó fegyverrendszerek korlátozásáról szóló megállapodást, megerősítve, hogy a stratégiai egyensúly megszilárdítása megfelel, a szerződő felek, valamint a nem. zetközi biztonság érdekeinek, kifejezésre juttatva meggyőződésüket, hogy a hadászati fegyverrendszerek további csökkentéséről és korlátozásáról szóló megállapodások mielőbbi elérése elősegítené a nemzetközi béke és biztonság megszilárdítását és csökkentené a nukleáris háború kitörésének veszélyét, megegyeztek az alábbiakban: Először: a Felek tárgyalásokat folytatnak az egyenlő, ség és az egyenlő biztonság elvei alapján a hadászati fegyverrendszerek további mennyiségi korlátozását és csökkentését, valamint további minőségi korlátozásukat előirányzó intézkedésekről. A Felek között a hadászati fegyverrendszerek korlát órásával és csökkentésével kapcsolatos kérdésekről létrejött szerződések fejlesztése során a Felek — azzal a céllal, hogy megelőzzék a nukleáris háború kitörését és csökkentsék annak veszélyét ,— további intézkedések kidolgozásán fáradoznak a stratégiai egyensúly megszilárdítására, többek között, a stratégiai egyensúlyt leginkább destabilizáló hadászati támadó fegyverrendszerek korlátozásának útján, valamint olyan intézkedésekkel, amelyek elősegítik a váratlan támadás veszélyének csökkentését, illetve annak megelőzését. Másodszor: a hadászati feg yverrendszerek további korlátozását és csökkentését a megfelelő nemzeti technikai eszközökkel kell ellenőrizni, szükség esetén pedig olyan összehangolt kiegészítő intézkedések felhasználásával, amelyek elősegítik a nemzeti technikai eszöközök- kel történő ellenőrzés hatékony megvalósítását. A vállalt kötelezettségek megbízható betartása érdekében a Felek igyekeznek megszilárdítani az ellenőrzést és tökéletesíteni az állandó konzultatív bizottság tevékenységét. (Folytatás a 4. oldalon)