Észak-Magyarország, 1978. december (34. évfolyam, 283-307. szám)

1978-12-03 / 285. szám

É5ZAK-MAGYARORSZÁG 4, 1978. tíecemfjer 3», vasárnap A mi Csellovunk A kritikus ezúttal kitérőt tesz; teheti, ez az előadás okot, s módot nyújt erre. Kitérő lévén maga is. Legalább két érte­lemben. Mert alighanem el-, s kitérés abban a koncepció­ban, amely annak idején a Csehov-műveíc sorozatát indokol­ta. E sorozatban — emlékezve az eredeti szándékokra — mi most a Ványa bácsi bemutatóját vártuk; de legalább a Pla­tonov ot. S kitérő másképpen is. Emlékeztettünk rá: Vahtan­gov, Mejerhold és mások — Csehov irodalmi rangját, repu­tációját helyreállítandó, s őt a dekadencia vádjai alól egy el­fogult, prolctkultos korszak támadásaival szemben megvé­delmezendő — épp a szerző egyfelvonásos színműveit tűzték a húszas évek alakuló, forrongó, útkereső színházi vállalko­zásai programjába. De hát 1978-ban kell-e, szükséges-e Cse­hov alkotói maradandóságát, műve klasszikus és egyszer­smind időszerű voltát ismét így bizonygatnunk? A Miskolci Nemzeti Szín­ház A mi Csehovunk címmel a szerző egy drámai monológját és négy egyfelvonásos játékát fogta csokorba A dohányzás ártal- masságáról című ' monológ, a Jubileum, ' a Leány­kérés, a Lakodalom, és a Hattyúdal egységbe áll ösz- sze; van atmoszférája, érzel­mi ereje és hitele ennek a színházi estének. S ez feltét­lenül Illés István rendezői bátorságát, vállalkozókedvét dicséri. Csakhogy mire vállalkozik? Mit jelent a színpad nézőtér felé való meghosszabbításá­ban hangsúlyozottan- előtér­be állított „szemétdomb”? Mit akarnak kifejezni az egyes egyfelvonásosokban, mintegy sommázóan, az i ulat tető­pontján e „szemétdombra” ki­dobott jelmezek? Mit jelent az a rendezői megoldás, amely Nyuhint, aki foglalkozására nézve: feleségének á férje, a valóságos szerep, egy végér­vényesen elveszett, vergődő kisembert valóban csehovian tragikomikus monológjának elmondása előtt e szemét­dombra ülteti, s megvetően mustrál tatja vele a szemét­domb túloldalán vagy tán annak „meghosszabbításában” ülőket, a közönséget, s az a másik, amely a Hattyúdal ugyancsak tragikomikus fi­gurájának némely mondatait a rivaldába emelve, egyene­sen a, közönséghez intézteti? Pélve ugyan neves színházi szakemberek alkalmi recen- ziócskáit ízléstelen elfogult­sággal túllihegő ellenvetések­től, megfogalmaztuk mégis fenti kérdéseinket. Az ügy hitétől áthatva: a színház, a színészet a közvéleményre, e mindig, mindenkor legdirek- tebben ható, s ezért olyany- nyira felelős művészet érde­kében. • Az előadásra térve: azt kell mondanunk, ez a Csehov-ka- vallcád végül is az évad le­hetséges értékeit gazdagító produkcióinak egyike. Azt kell mondanunk a Clavigo és a Távoílétében előadásai után. Illés István drákói szigorral kényszerítette szándéka meg­valósítására s egyben egy vi­szonylagos stílusegységre az egyfelvonásosok együttesét. Bizonyára hasonlít ez a mű­kedvelői harsányságú, túlszí­nezett előadásmód a szovjet avantgárd említett mesterei által meghonosított játékstí­lusra; a „33 ájulat” rendező­jének szándékát azonban más viszonyok, gyökeresen más­féle közvélemény és közön­ségigény motiválta. Mejer­hold jó ügy s cél érdekében s jól provokált; ez a miskolci előadás is provokál bennün­ket ; nem vagyunk azonban meggyőződve a cél mivoltá­ról, s vannak kétségeink a módot illetően is. Elrajzoltnak érezzük min­denekelőtt az összkép komor­ságát, pesszimizmusát; Cse­hov soha nem volt pesszimis­ta. Gyűlölte szenvedélyesen és ahol tetten érte, kegyetlenül leleplezte, kipellengérezte az emberi kisszerűség, jellembe­li hitványság megnyilvánulá­sait. Egy sebészorvos szak­szerű könyörtelenségével ir­totta az emberi élet és jel­lem gennyes gócait. Ám éle­te egyetlen pillanatában sem jutott odáig, hogy a küzdel­met feladva, e gennyesedés megállíthatatlanságát, egy ál­talános és minden értéket el­pusztító szepszis végpusztu­lását. jövendölje meg. A zsarnok feleség által rab­szolgaságba vetett, kizsákmá- nvolt, testben-lélekben meg­nyomorított Nyuhintól, a mű­vészettől. sikerektől, színpad­tól, az egész élettől immár reménytelenül kielégítetlen lélekkel távolodó Szvetlodo- \ig rajzol sajátságos útvona­lat az egyéni érvényesülés számára a művek valódi s feltételezett közegében az elő­adás; a semmihez sem értő, snájdig és kókler bankigaz­gató s a helyette robotoló Hirin könyvelő epizódja, a le­hetséges konc fölött vicsorgó Lomov, Csubukov és Natalja „idillje”, s a minden emberi eszményt, érzelmet, hitet s illúziót felzabáló és zabáltató lakodalmi asztal groteszkje a Lakodalomban ennek az embert önmagából is kivet- kőztető kiábrándulásnak sa­játos állomásai az előadás ál­tal szuggesztíven megjelení­tett „sorsmodellnek”. C sakhogy épp av. emlí­tett elrajzöltság és mű­kedvelői túlszínezett- ség következtében elsikkad­nak ennek a csehovi mélysé­gei; a felszín habzását, zűr­zavaros kavargását látva, el­feledkezünk a mély áramla­tokról. Nem akar e sorok író­ja tartalmi magyarázatokkal szolgálni, de meggyőződése, hogy az „áltábomok” alakjá­nak bagatellizálása a Lako­dalom című egyfelvonásost lényegétői fosztja meg Elve­szi a kispolgári-kisvárosi sznobság csehovi kritikájának élét, s ez a nagyon is célirá­nyos szatíra egy lakodalmi „nagyzabálás” öncélú s ízlés­telenül megoldott életkép karikatúrájává silányodik. Ugyanígy „hatástalanítja” a Jubileum élét a bohózati har- sányság, a helyzetkomikum­mal való visszaélés, a maszk­ban, jelmezben és gesztusok­ban egyaránt megnyilvánuló eltúlzottság. Nevetünk gondolkodás he­lyett, holott a nevetésnek kel­lene gondolkodásra késztet­nie. Varga Gyula színészi ala­kításairól szólva, A dohány­zás ártalmasságáról szóló drámai monológban nyújtott teljesítményével kell kezde­nünk; itt mutatkoztak meg legnyíltabban e tehetséges színész játékának erényei és korlátái. Varga jól érzékelt«? és ki is használta a szöveg­mennyiségben is kivételes erőpróbát adó jelenet összes színészi lehetőségeit; megje­lenésének tétovasága, torz mimikája, bizonytalan gesz­tusai visszaadták e megnyo­morított lélek tükörképét. Egyetlen dologgal marad adós; nem tud megrendítem bennünket. Az a bizonyos mélyről feltörő belső ragyo­gás hiányzik az ő színészi munkájából, ami a csehovi dramaturgia lényegi eszköze, s amelynek hiányában unal­massá válhatnak a nagysze­rű monológok és dialógusok. Talán túl sokat is mozog, jár- kel a színész ebben a jele­netben? Nagy színészek ját­szották -mondták mindvégig széken ülve, szinte egyetlen gesztus nélkül lenyűgöző erő­vé!, megrendítő átéltséggel ezt a monológot. Ez az em­ber lélekben már halott, már mindent feladott; csak akkor mozog, akár a bábu, ha moz­gatják. Idegen tőle ez az ide­ges. mozgékonyság, ionnál kevésbé az Sipucsintól, a Ju­bileum szószátyár és semmi­hez sem értő bankigazgató­jától, amelynek megjeleníté­se Varga Gyula színészi teli­találata. S jól építi fel a nyu­galmazott másodkapitány jellemrajzát is a Lakoda­lomban; azonban itt különö­sen zavarj maszkjának lár­vaszerűsége, s a rosszul meg­választott jelmez is, amely inkább egy negyedosztályú szálloda londinerjének kosz­tümjére emlékeztet, s nem tengerésztiszti egyenruhára. •Fehér Tibor ellenállhatatla­nul mulatságos és egyszerre leleplező erejű figurát raj­zolt a Jubileum Hirin köny­velőjének szerepében. Csu- bukovként mintha a kellőnél többször mondaná az „és így tovább”-okat... Páva Ibolya és. Máthé Éva valóban elviselhetetlen „szóömlése” a Jubileumban mulatságunk forrása volt; Máthé Éva a Lakodalomban Nasztaszjn Tyimofejevnaként megpró­bált árnyaltabb színészi jel­lemábrázolást adni, visszafo­gottabb eszközökkel. A szín­ház új, tagjai közül rokon- szenvvel figyeltük a most bemutatkozott Vándor Éva játékát; különösen a Leány- kérés jelenetében. Színészi játékának itt-ott vannak amatőrös sallangjai, amelyek lefaragása elsősorban az ér­tő rendezői színészvezetés fel­adata lesz. örömmel nyug­táztuk a Clavigóban nyújtott alakítás után Maróti Gabor humorát és komikúsi adott­ságait. Szívesen láttuk Má­thé Etát komédiázni a Lako­dalom élveteg és kékharis­nya, „költészetre vágyó” szü­lésznőjének szerepében; még akkor is, ha ő és partnere, a Jaty távírászt játszó Matus György érezhetően idegen­kednek az asztalon, majd az ablakban eljátszott — az ere­deti darabban így nem sze­replő — szeretkezési kísérle­tek otromba és ízléstelen ,,betétjétől”. A nevek felsorolása nél­kül: az öt 1 egyfelvonásos együttese minden színészének sók munkája, fáradozása és igyekezete összegződött eb­ben az előadásban. Ezért az odaadó igyekezetért érdemel­nek elismerést. A z előadás díszletét Ger- - gely István tervezte; kettős színpada, a mo­nológ után a többszereplős játékok dobogóra emelése, a levegős háttér, s jól alkalma­zott jelzések hatásosan egé­szítik ki a rendezői koncep­ciót. Fekete Mária jelmezei hitelesek, kor- és jellemfestő erővel rendelkeznek. A masz­kok egyike-másika vitatható, túl sok a festék, túl sok a vendéghaj és álszakáll. A kí­sérőzene kitűnően megvá­lasztott; kár, hogy jelenléte a produkcióban szintén a szemétdombra, vetett csorba tölcsérű gramofonhoz asszo- ciálódik., A1 Miskolci Nemzeti Szín­ház és Illés István Csehovja így lett A mi Csehovunk ezen a színházi .estén. P<*K> színház kiemelkedő orosz zeneszerzők, baletlmeste- rek és színészek pódiuma lett. Az orosz opera olyan mesterműveinek tartották itt ősbemutatóit, mint Mu­szorgszkij : Ivan Szusza- nyin, Glinka; Borisz Go­dunov, Csajkovszkij: Pikk dáma, Borogyin: Igor her­ceg és Rubinstein: Démon című műve. Itt virágzott ki Petrp Máriusz lángelméje, akit az orosz koreográfia re­formátoraként tartunk nyilván. Első rendezései­vel —r Csajkovszkij: I-Iaty- tyúk tava, Csipkerózsika és Glazunov: Rajmonda a szimfonikus balett új kor­szakát indította el. A színház őrzi hagyo­mányait, de nem 1 reked meg a régi formáknál. A jelenlegi színészgárda folytatja a művészet új út­jainak keresését. A szín­ház balettcsoportját jelen­leg a tehetséges koreográ­fus, Oleg Vinogradov ve­zeti, akinek szovjet és kül­földi színpadokon is alkal­mazzák koreográfiáit. .Je­lenleg Petip: Giselle ba­lettjének koreográfiáját újítja fel. Az előző bemu­tató Morisz Zsapp „A pá­rizsi Notre Dame” (árafi balett volt, melyet a hí­res francia koreográfussal, Rolan Petit-vei közösen rendeztek. Rolan Petrt az első francia koreográfus, aki szovjet színpadon ren­dezett. ... A színház nemzetkö­zi kapcsolatai a jelenben még jobban kiszélesedtek és megerősödtek. Előzetes együttműködési megállapo­dást írtak alá a Római Operaházzal és elvben megegyeztek az 1878—80- as években történő kölcsö­nös vendégszereplésekről. Folytatják azt a gyakor­latot, hogy külföldi szak­embereket hívnak meg az előadások rendezésére. Például: Richard Strauss Rózsalovag című operáját Drezdából érkező kollégák rendezik leningrádi szín­padon. \ I iBBffii gpera A Kirov nevét viselő Leningrádi Állami Akadé­miai Opera és Balett Szín­ház szikrázó kristály csil­lárjai és gyönyörű freskói méltóak a Néva-parti vá­ros építészeti együttesélíez. A csaknem 200 évvel ez­előtt „tragédiák és komé­diák előadására" alapított színház korábban Ma- rinszki nevet viselte. Ez a A Kirov nevét viselő Állami Akadémiai Opera és Ba­lett Színház A színház nézőtere / A tél lassan beteríti szár­nyával az abaúji dombokat, a völgymélyben megbúvó te­lepüléseket. Délután koráb­ban gyúlnak ki a fények az ablakok mögött. Falun ilyen­kor valamivel több az az idő. amelyet ki kell tölteni, amelynek tartalmát eldönte­ni, — megtervezni? — kell, s nem is mindig könnyű. Egy dolog a televíziózás, a rádiózás, más dolog az olva­sás, azonban, — különösen a fiatalabb generációnak — más is kell. A tanulás mellé, a munka mellé. Ha nem is mindennap, de időnként. Klub, művelődési házak programja. Ezek jó alkal­mat, lehetőséget biztosíthat­nak, ha vannak, s ahol van­nak. • Forintba mért kultúra?! Abaúj ban, s az encsi járás területén vannak is, nincse­nek is ... Van, de kevés, s ami van. némelyik munkájából még nem sugárzik elég tiszta fény. Télidőben sem, nyáridőben sem. — Ez Cziáky László művelődési osztályvezető rö­vid véleménye, de azonnal hozzá is fűzi: — Nem mintha nem beszél­hetnénk jó és megítélésünk szerint elég gyors fejlődés­ről, változásokról. Sőt, — mosolyodik el, s ennek is, szavai folytatásának is ki­csi éle is van — több he­lyen és többen kissé sokat is beszélnek a fejlődésről, fej­lesztésről, csak éppen a tett kevés kissé. Abaúj arculatváltásának lényeges és szép tartalma a kultúra, a művelődés lépten- nyomon lelten érhető izmoso­dása. Ahol valamikor, évti­zedekkel ezelőtt, éppen a műveltség, a kultúra terüle­tét fitymálva emlegették a ..sötét Abaúj” jelzőt, ma év­ről évre ismétlődve, s gazda­gabb tartalommal országo­san ismert és figyelemmel kí­sért Hernád menti kulturális napokat, csereháti napokat rendeznek. S ezek kereteid­ben a gazdasági, a kultui'á- lis élet megannyi területé­nek megismerése és megis­mertetése, megrajzolása és megéneklése kap helyet, őszintén mondják rá az aba­új iák: — Ezzel már tettünk vala­mit, s nem is kis lépést. In­dulásként. Innen már tovább lehet lépni, szégyenkezés nélkül Lépnek is. Az oktatás, a tanítás területén bizonyított kezdeményező, újító lépések mellett a szorosan veti kul­turális élet, tevékenység min­dennapi munkájában is van néhány olyan vonás, amely­nek eredete abaúji, s amely­nek okosságát, példásságát szájhúzogatás nélkül csak el­ismerni és csak dicsérni le­het. Egyik ilyen dolog pél­dául a közös fenntartású művelődési házak és klubok ügye. Az encsi járásban a párt 1 í)74-ben születeti közműve­lődési határozatát követően érlelődött tette az a mar ko- * rábban is ápolgatott gondo­lat, hogy a gazdaságot úgy kell kissé közelebb hozni és egyesíteni elvben, s gyakor­latban a kultúrával, hogy a gazdasági egységek, — mező- gazdaságiak is. ipariak is, — a szó és személyes részvétel

Next

/
Thumbnails
Contents