Észak-Magyarország, 1978. július (34. évfolyam, 153-178. szám)
1978-07-06 / 157. szám
ÉSZAK-MAGYARORSZAG 4 1978. július 6., csütörtök A FARKAS NYOMÁBAN címmel pereg mától a mozikban Valeriu Gazsiu szovjet rendezőnek a Moldova-í'ilmstúdióban készült filmje. A történet 1921-ben játszódik, amikor Oroszországban már csitulóban vannak a polgárháború véres harcai, de a CSEKA Tambov-vidéki megbízottjának még sok bujkáló ellenséggel kell leszámolnia. Képünkön: a film egyik kockája. A fenti képpel bemutatott szovjet filmen kívül két uj jüm és két felújítás szerepel a miskolci premiermozikban. A két felújítás közül az egyikre nyomatékosan is szeretnénk felhívni a figyelmet: a Kosztolányi Dezső regényéből készült Édes .inna című film, Fábri Zoltán mintegy másfél évtizeddel karáb- bi alkotása, nemcsak hajdan aratott megérdemelt sikert, bizonyára szívesen találkoznak vele újra a nézők, az azóta felnőtt generációknak pedig új értékeket ad. A másik felújítás egy csehszlovák filmparódia, a Limonádé Joe, amely ugyancsak 15 évvel ezelőtt volt új, de aki a wes- tern-paródiákat szereti, jól töltheti vele az idejét. Most pedig a két új filmről. * SZÁGULDÁS GYILKOSSÁGOKKAL a címe annak az amerikai bűnügyi filmvígjátéknak, amelyet Arthur Hiller rendezett, s amelynek férfi főszerepében Gene Wildert láthatjuk. (A színész többek között az Akinek van egy unokatestvére Bronxban című filmből ismerősünk.) A meglehetősen hosszú történet azon az ex- presszvonaton játszódik, amely Los Angelesből viszi az utasokat Chicagóba. Amerika nyugati partjának hegyvidékén napokig megy ez az expresszvonat, a hosszú úton sok minden megeshet. Jelen esetben is adódik holmi kis szerelmi kaland, meg egy sor bűneset, megszámolni sem érdemes, hogy a végért hány halottal, rendkívül sok jövés-menéssel, szaladgálással, lényeges és kevésbé érdekes epizóddal. A film főhőse, egy szolid könyvkiadó mindenféle kalandba belekeveredik. a vonatból is többször kidobják, menekül, kergeti a vonatot, aulón és repülőgépen, bűnözőnek vélik, meg azért is kergetik, hogy megmentsék, s emiatt aztán még a robogó expressz tetején is szaladgál, s közben szerelem is szövődik közte, meg egy kiismerhetetlen, de egy jó küllemű hölgy között. A történetet persze nem illik elmesélni, de ez annyira komédiái hangvételű bűnügyi történet, hogy a sok halott ellenére sem lehet és szabad komolyan venni a történet egyes fordulatait. Mindenesetre a kommersz]ilmek kategóriájában ragyogó mesterségbeli tudással megcsinált film, a feszültsége nagyon ritkán lazul fel, fényképezése kitűnő, sőt bravúros. Kicsit hosszú, lehet, hogy hamar el is felejtjük, de a fordulatos és különösebb együttgondolkodást nem kívánó filmek kedvelőinek jó időtöltés. «■ * SZÍVVEL, SZERELEMMEL címmel Jan Batory rendezte az ugyancsak most látható, a végtelenségig elnyújtott lengyel filmet. Tulajdonképpen ifjúsági történet, amelyet át-, meg átszőnek a Chopin-zongorád arabok, meg a szerelem, a túlcsorduló líra, s nem kevésszer az érzelgősség. Egy agydaganatban szenvedő fiatal építésznő betegsége, illetve baráti körének, szerelmesének magatartása áll a történet tengelyében. Az egyik fiú — nem az akivel jár, hanem annak a barátja — siet a lány segítségére, abbahagyja zenei tanulmányait, muzsikálást vállal egy lokálban, stb„ hogy előteremtse a szükséges anyagiakat. Ennek az Andrzej nevű fiúnak a magatartása sokkal inkább hasonlít holmi példabeli kis- cserkészre, mint napjaink racionálisan gondolkozó fiataljára. Annyi jó tulajdonságot ruház rá a szerző, annyi pozitív vonást rajzol köréje, hogy az már eleve hihetetlennek tűnik. Még ezer szerencse. hogy a film végére csak a gyógyulás útjára lépett lány szerelme lesz az övé. az is csak feltehetően, de már a zongoraversenyen nem kerül a győztesek közé. Pedig annyi jót tett a filmben. annyira csuoa jóság volt. hogy már ezen sem lepődtünk volna meg. Mint említettük, a fűm jóval hosz- szabb a szükségesnél, alakjaink meglehetősen egysíkúi. ak. az ooeratőr szívesen elkalandozott néhány lombos virperne .Tó íHóhér» nanv elha+árnrás kell ho'/yá. hogy ezzel töltsük az időt. (benedek) Korszerű fényforrások A közelmúltban foglalkoztak a közvilágítással, a munkahelyek. a lakások világításával és szorgalmazták a korszerű fényforrások felszerelését, mert ezek alkalmazásával nagyobb fényt lehet biztosítani és energiát lehet megtakarítani. Most megvizsgálják azokat a javaslatokat, amelyek arról szólnak, hogy a megyék, városok és a községek ne közvilágítás-átalányt fizessenek, hanem a tényleges fogyasztást számlázzák. A termetes, kutatás tudományos segítése Az NME Központi Könyvtára szolgáltatásaiból A tudományos-technikai forradalom jelenlegi szakaszábar a tudományos könyvtárak funkciói, feladatai roppant megnövekedtek, szinte napról napra nagyobbak velük szemben az igények. A beruházások, a gyártmányfejlesztés és a szakismeretek általános bővülésének igénye növelik elsősorban a könyvtárak iránti érdeklődést és a könyvtári szolgáltatásokkal szembeni elvárásokat. Így van ez az ország valamennyi tudományos könyvtárában és ez a helyzet Miskolcon a Nehézipari Műszaki Egyetem Központi Könyvtárában is. A Nehézipari Műs'zaki Egyetem Központi Könyvtárát újra bemutatn szükségtelen, 'de annak megemlítése, hogy jelenleg négyszázezer kötetnyi könyvállománnyal rendelkezik, és az állomány gyarapítására évente hatmillió forintot költ. talán nem szükségtelen. Azt pedig, hogy milyen sokrétűek a vele szemben jelentkező igények, milyen kívánságokkal fordulnak a könyvtárakhoz, csak három adalékkal kívánjuk illusztrálni. Három megkeresés érkezett, szinte egyazon órár belül a könyvtárhoz. Az egyik borsodi nagyüzem arra kért választ, hogy mennyi a 'világ tíz legfejlettebb tőkés államának évi cementtermelése; egy bírósági megkeresés bizonyos kohászati kéményépítési technológiák iránt érdeklődött; a NEB-től nedig azt tudakolták, hogy megadott körben miként realizálódott az általános tankötelezettségi törvény végrehajtása. Évente átlag ötezer ilyen és ehhez hasonló megkeresésre válaszol az NME Központi Könyvtára, mindenkor a legpontosabb, legfrissebb szakirodalmi adatokkal. A könyvtár tájékoztató szolgálata sokirányú munkájának három tevékenység áll a gerincvonalában: a vegyipari vállalatokkal való együttműködés, a fordítói iroda működtetése, valamint a ME- TADEX kohászati számító- gépes tájékoztatási rendszer. Érdemes ezeket röviden bemutatni. • Az NME Központi Könyvtára 1971. februárjától szerződéses kapcsolatban állt és áll a Borsodi Vegyikombináttal, a Tiszai Vegyikombináttal, valamint az Észak- magyarországi V egyiművek- kel. Ez évtől csatlakozott a Szerződéshez a TIFO, a Tiszai Kőolajipari Vállalat is. így a négy nagy vegyiüzem és a könyvtár szerződésének az a lényege, hogy a rendkívüli módon megdrágult vegyipari-kémiai irodalmat, amely mind az öt szerződő félnek igen fontos, de megvenni nagyon nehéz( közösen veszik meg, a beszerzést is természetesen a könyvtár intézi, és ez az összefogás mintegy évi húszezer dolláros költségmegtakarítást jelent a beszerzésben. A könyvtári közreműködéssel naprakész lépéstartás biztosítható a megjelenő új szakirodalommal, és e szerződés nyomán az egyetemi könyvtár, valamint az érintett iparvállalatok között igen gyümölcsöző együttműködés alakul ki. Annak érzékeltetésére, hogy ezek a folyóiratok mennyire nem könnyen beszerezhetők, megemlítendő, hog van közöttük olyan, amelynek az éves előfizetése 200 ezer forint. de volt olyan kiadvány- sorozat is, amely egymillióba került. Az együttműködés során viszont ezek a költségek igencsak megoszlanak. A műszaki fordítói iroda a miskolci egyetemi könyvtár kezdeményezése öt évvel ezelőtt, 1973. szeptember elsején alakult meg, azóta Debrecenben és Kecskeméten is követőre talált. Elfoglaltságára jellemző, hogy 1977-ben 60 ezer oldalnyi fordítás készült el. Körülbelül kétszáz fordítóval dolgozik az iroda, s azoknak 68 százaléka mérnök. Az NME Központi Könyvtára fordító irodája elsősorban a borsodi üzemeke kutatóintézeteket és természetesen magát az egyetemet látja el, illetve közvetíti számukra a szükséges szakirodalmi anyagot. Folyamatos nagy munkájuk például a területen folyó nagyobb beruházások gépi technológiai leírásainak fordítása. Példaként érdemes megemlíteni. hogy az orenburgi gázvezeték építéshez a Guszja- tyin és Bogorodcsány térségében folyó építés terveit az ÉSZAKTERV-nek ők fordították oroszra. A MEDICOR Művek Miskolci Gyára intenzív exporttevékenységéhez pedig az idegennyelvü dokumentáció elkészítésével adnak segítséget. Éppen napirenden van egy igen fontos műnk a Lenin Kohászati Művek konverteres acélgyártási beruházása dokumentációinak fordítása. A fordítói munka sok esetben alapos kutatással is összekapcsolódik, mert gyakori eset, hogy olyan fejlesztési, kutatási irodalomanyagot kell fordíta- niok, amelyhez a megrendelő gyártó üzem, vagy kutatóintézet stb. csak a címet tudta megadni, s így az anyagot nekik kell elökutatni, megrendelni, hogy aztán a fordítást elvégezhessék és a felhasználóhoz eljuttathassák. A harmadik ilyen nagyobb tevékenység, mint említettük, a METADEX kohászati számítógépes tájékoztató rendszer, amelynek az a lényege, hogy a kívánt kohászati kutatási témákhoz számítógéppel keresik ki a szükséges műszaki szakirodalmat. Ebben a rendszerben a miskolci egyetemi központi könyvtár irányításával két budapesti intézmény is dolgozik: az Alumíniumipari Tervező és Kutató Intézet, valamint a Központi Fizikai Kutató Intézet. Évente általában száztíz témában végeznek ilyen számítógépes kutatást. E számítógépes kutatási rendszert először Veszprémben fejlesztették ki vegyipari területre. Másodikként szervezte meg Miskolc kohászati témakörökben, harmadikként pedig a fővárosban, az Országos Műszaki Könyvtár és Dokumentációs Központ a fizika és elektrotechnika területén. © Az NME Központi Könyvtára által végzett mindhárom fentebb említett tevékenységben a korszerű szakirodalmi ellátás színvonala igen magas. Nem ritka eset az sem, hogy a kutató, vagy a gyártó olyan szakirodalmat kér, amely Magyarországon nem lelhető fel, de a kormányzat, amely ismeri a miskolci egyetemi könyvtár munkáját és azt igen nagyra értékeli, biztosította a feltételeket ahhoz, hogy Miskolc, illetve az NME Központi Könyvtára az ily módon igényelt szakirodalmat közvetlenül külföldről is beszerezhesse. Bevezetőben a tudományostechnikai forradalom jelenlegi szakaszában megnövekedett igényekről és a tudományos könyvtárakra váró feladatok szélesedéséről szóltunk. Miskolcon a Nehézipai-i Műszaki Egyetem Központi Könyvtára — többek között — a fentiekben ismertetett módon kíván mindjobban helytállni a vele szemben jelentkező igényék magas szintű kielégítésében Benedek Miklós Tíz magyar együttes a fesztiválon Ahogyan a fesztiválok többsége, úgy a most zajló kazincbarcikai színjátszó fesztivál is jóval többet jelent annál, minthogy hazánk vezető amatőr együttesei felvonultatják, bemutatják produkcióikat. • Ez ugyan önmagában is érzékeltetheti a mozgalom fejlődését, szükségképpen együtt jár azonban a bemutatókkal, a szakmai eszmecsere, vita, beszélgetés, a vissza- és előretekintés. E célt szolgálják a dél- előttönkénti szakmai tanácskozások. Ezek tapasztalatairól még szólunk, most csak megemlítjük, hogy már az első, a tegnap délelőtti találkozáson — melyen az első három bemutatkozó csoport produkcióját értékelték és értelmezték —. igen élénk vitatkozó kedvű volt az érdeklődés. Bizonyos, hogy a városi tanács nagytermében a további délelőttökön is hasonlóan meleg légkörben formálódik, alakul ki a kép: hol is tart jelenleg az amatőr színjátszó mozgalom? * Az amatőr mozgalom hazánkban az egész lakosság kulturális életében fortes szerepet tölt be. E megállapítást nem sokkal a szakmai tanácskozás után hallhattuk, amikor a színjátszó mozgalom jelenlegi helyzetéről — már egész közművelődési életünkbe beíeágyaz- va —, még egyszer szó esett. Ács Miklósné, a Népművelési Intézet igazgatója tájékoztatta a külföldi vendégeket kulturális életünkről, az amatőr művészeti mozgalom eredményeiről és gondjairól, majd válaszolt a vendégek kérdéseire, akik további gyakorlati tapasztalatokat szerezhetnek amatőr színjátszásunk helyzetéről. * A hivatalos megnyitó másnapján — már az előző évekhez képest is —, tovább „nyitott” a fesztivál. Első alkalommal szerveztek több színhelyen egyidőben bemutatót. A városi művelődési központon kívül három oktatási intézményben láthatják az érdeklődők az együtteseket! Ma délután 4 órától 10 magyar együttes, négy színhelyen lép pódiumra a fesztivál-program keretében. Két együttes pedig — a budapesti Perem színpad és a KISZ Központi Művészegyüttesének színpada — Sátoraljaújhelyre utazik, ahol este 7 órától mutatkoznak be megyénk északi városában. A diósgyőri vár mindig rabul ejtően szép környezeteben végre sor kerülhetett hangversenyre. A Miskolci Szimionikus Zenekart Jerzy Salwarowsny lengyel karmester vezényletével barokk műveket adott elő. Ugyanez a műsor: Corelli: Concerto grosso Op. 5. No. 1. Bach: III. szvit, Händel: Vízizene, elhangzott Sárospatakon a Vártemplomban is. A különböző körülmények más-más hatást eredményeztek, zeneileg feltétlen Sárospatak javára. A barokk zene e három nagy mestere nagyjából egy korból való. Legkorábbi közülük Corelli, akinek művészetében szilárdult meg a concerto grosso szerkezete, — azaz — a teljes zenekar tömör hangzásával két hegedűből és csellóból álló szólista csoport váltakozik. (Vonószenekarról van szó.) Bach zenekari műveiből kiemelkedik . a négy zenekari szvit, amelyből a III-at a világhírű D-dúrt hallhattuk. Tételei között az ismert Air-, ami lírai karakter darab, temérdek átiratban ismert. Händel: Vízizenéje nagy szerenád szvit formában, több, mint 20 apró tételből; Pompázó operanyitány, majd kürtök és trombiták visszhangzó párbeszéde, mintha két zenekar hangversenyez- ne, népdalok, néptáncok, menüettek vidám, erőteljes váltakozással, tekintélyes rézfúvós szereppel. Jerzy Salwarowsky, aki mindössze 34 éves, jelenleg az Opolei Filharmóniai Zenekar másodkarmestere kitűnő képzettségű, tehetséges művész. Nem kisebb mestereknél tanult, mint a világhírű Penderecky, Machl, a városunkban régebben sokat szereplő Henryk Czyz. F. Ferrara olasz karmester kurzusán Sienában jelentős díjat nyert, nálunk pedig az 1977. évi nemzetközi karmesterversenyen II. díjat. Nem lehet kétségünk kitűnő előképzettsége folytán, hogy az előadott müvek stílusában is otthonos. Láthatóan szívesen, szeretettel, szép hanggal vezényelte a széles áradású, pompázatos barokk dallamokat. A zenekar nagyon stílusosan követte elképzeléseit. A hely' adottságaiból következően — ami nem róható fel a kitűnő karmesternek —, sőt(!) a hely különleges varázsát adja — a zenekarba „besegített” egy-egy rigó füttye, fecske csivitelése, egy egy elszálló galambcsapat csattogása. A műsorból — a körülményekből eredően —, azok a művek gyakorolták a legnagyobb hatást, amelyekben a rezek ünnepi csillogása fényt adott a zenekarnak. A Corelli mű áttört szépségei, a szép előadás ellenére sem érvényesülhettek minden részletükben. Leghatásosabb volt a Händel: Vízizene, amely eredetileg is egy tem_ zei csónakázásra készült. De sok meleg és bensőséges nyugalmat árasztott a Bach- szvit. Salwarowsky igen érzékenyen, láthatóan alkalmazkodott a körülményekhez. A tempókat a nagy tér miatt néhol talán még a szükségesnél is szélesebbre vette — és az adott határok között — minden szépséget és színt igyekezett kihozni a zenekarból. Sikerrel. Rézfúvósaink is mindent megtettek az eredményért, nem egészen rajtuk állt. hogy az érezhető alkonyi hűvösség hatással volt már a fúvós hangszerekre. Salwarowsky meleg sikert aratott a zenekarral együtt. V. Zalán Irén Urayell: I. Salwanwstv Nézőtéri meditáció V ígjá ték bűnesettel, meg túlcsorduló lira