Észak-Magyarország, 1976. november (32. évfolyam, 259-283. szám)

1976-11-06 / 263. szám

ÉSZAK-MAGYARGRSZÁG 4 1976. november 6., szombat Szovjet könyvek köny vesholtja i n kba n A szovjet könyv ünnepe alkalmából hívjuk íel az alábbiakban a íi elmet né­hány közelmúltban megje­lent, a hazai könyvesboltok­ban kapható műre: ÉNEKLŐ KÖVEK Vaszilij Beiov, az Éneklő kövek című novelláskötet írója a szovjet írónemzedék derékhadának egyik legte­hetségesebb tagja, a klasszi­kus orosz és aá új szovjet irodalom legjobb hagyomá­nyainak folytatója. A maga nyers valóságában láttatja az életet, mintegy a paraszti élet zárt világából, de mély intellektussal, a gondolkodó, filozófus író felelősségével is. Mondanivalója így az egye­temes érvényű erkölcsi kér­dések és tanulságok szintjére emelkedik. Hősei sorsának megformálása közben ko­runk általános érvényű gon­dolatait bontakoztatja ki megkapóan őszinte ember­séggel és bölcsességgel. A 22 elbeszélést tartalmazó köte­tet Árvay János válogatta, s az Európa Könyvkiadó adta közre. LEGENDA AZ IGAZGATÓRÓL 1989-ben a szovjet iroda­lom egyik legnagyobb ese­ménye a Legenda az igazga­tóról megjelenése volt- Élénk kritikai vitát váltott ki, s a polémiák középpontjában az a kérdés állt, hogy főhősé­nek, a szibériai vállalat igaz­gató főmérnökének portréja mennyire adekvát megjele­nítője a mai szovjet való­ságnak. A szerző. Vil Lipa­tov hősei nem fekete-fehér figurák, nincsenek nála csu- pajó és csuparossz emberek, ellentmondásokkal teli figu­rákat állít az olvasó elé. Mű­veinek legfőbb erénye, hogy mindig valódi problémákat tárnak fel, hogy nem titkol­ják el a „kényes” kérdése­ket. Lipatov ízig-Vérig rea­lista szerző. Regénye a régi és az új összeütközésekről szól, arról a küzdelemről, amelyet a kor követelmé­nyeit szem előtt tartó vezető folytat óvatos, gyakran szóla­mokban gondolkodó beosz­tottaival. versenytársaival. A Legenda az igazgatóról Ki­rály Zsuzsa fordításában, a Magvető Világkönyvtár so­rozatban, a Magvető és az uzsgoi'odi Kárpáti Kiadó kö­zös gondozásában jelent meg. SPANYOLORSZÁGI NAPLÓ A spanyol nép 40 év előtti szabadságharcának időszaká­ba visz vissza Mihail Kol- cov Spanyolországi napló cí­mű, mintegy hat- és félszáz oldalas kötete, amely a Kos­suth Kiadó és a Kárpáti Kiadó közös gondozásában, a magyar — szovjet — cseh­szlovák könyvkiadási egyez­mény keretében jelent meg. Mihail Kolcov, a kiváló szovjet újságíró tudósítóként vett részt a spanyol szabad­ságharcban és számolt be ál ­ról. Naplószerű tudósításai hű képet adnak a spanyol nép elszc tságáról, amellyel fegvvert fogott, hogy meg­védje nehezen kivívott, al­kotmányosan rögzített de­mokratikus jogait az évszá­zados hatalmuk elvesztésébe beletörődni nem hajlandó arisztokratákkal, katonatisz­tekkel szemben. Beszámoló­jából megértjük, hogyan volt képes ellenállni ez a nép több mint három éven át a «ntnd nagyobb túlerővel tá­madó, Hitler és Mussolini által nyíltan segített láza­dókkal szemben. MATVEJ KOZSEMJAKIN ÉLETE Ahogy Gorkij első alkotói korszakára a novellák, a má­sodik cékotói korszakra az átfogóbb igényű, nagyobb lé­legzetű művek, a színdara­bok és regények a legjellem­zőbbek. Ezek közül is ki­emelkedik az Európa Kiadó­nál most megjelent kitűnő regénye, a Matvej Kozsem- jakin élete, amelyet 1911-ben írt Capriban, s magyarul elő­ször 1949-ben Vergődés cím­mel jelent meg. Gorkij e re­gényében az orosz vidék, a kispolgárság alakjainak lé­lektani diagnózisát adja, a jellemtorzulás előzményeinek és jelenségeinek olyan mes­teri leírásával, amelyre csak századunk későbbi prózájá­ban találunk példát. Ko- zsemjakin az élet igazi gond­jai és a hasznos tettek elől a túlhajtott szerelembe, majd a vallásosságba menekül, csön­des elmúlásában a XX. szá­zadi „felesleges ember” tra­gédiáját sikerült Gorkijnak megrázóan feltárnia. Művé-, szí értéke és olvasmányos­sága méltán emeli e regényt századunk mesterművei közé. JULIO JURENITO Ötvenöt évvel ezelőtt írta Hja Ehrenburg a Julio. Ju- ' renilo című művét, amely Tarisznyás Györgyi fordítá­sában, Würtz Áriám illusztrá­cióival, az Európa Kiadó gondozásában jelent meg. Művében megbélyegezte a faji előítéleteket, a naciona­lizmust, leleplezte a háborút, a kegyetlenséget, azoknak az embereknek a kapzsiságát, képmutatását, akik elkezdték a háborút, és nem akarnak lemondani róla. „Ha nem ír­tam volna ezt 1921-ben, ak­kor 1940-ben nem tudtam volna megírni a Párizs bu­kását” — írja e köteléről Ilja Ehrenburg 1960-ban az Emberek, éóek, életem című könyvében. JEVGENYIJ ANYEGIN - DRÁMÁK Puskin művének újabb ki­adását is itt említjük, még ha az író nem is lehet a szovjet irodalom részese. De olyan előd, akit a szovjet nép és a szovjet irodalom örömmel vállal elődjének. Az Európa Kiadó gondozásában most megjelent kötet tartal­mazza a Jevgenyij Anyegint Áprily Lajos fordításában, valamint Puskin hat drámá­ját. a Borisz Godunovot Né­meth László. A fukar lovag, a Mozart és Sálieri, vala­mint a Don Juan kővendége címűeket Gáspár PJndre, vé­gül a Dínom-dánom pestis idején és A sellő címűeket Lothár László fordításában. A kötetet igen bőséges jegy- zetanyag egészíti ki. AZ SZKP XXV. KONGRESSZUSA A Kossuth Kiadó adta köz­re Az SZKP XXV. kong­resszusa című kötetet, amely Brezsnyev é.s Koszigin elő­adói beszédein kívül tartal­mazza a Központi Revíziós Bizottság és a Mandátum­vizsgáló Bizottság beszámo­lóit, az SZKP KB Politikai Bizottsága tagjainak felszó­lalásait, Brezsnyev és Koszi- gin vitazáróit, a külföldi kül­döttségek vezetőinek beszé­deit, Brezsnyev zárszavát, a .kongresszus határozatait és nyilatkozatát, a vezető szer­vek, é.s a kongresszusson részt vett külföldi delegációk névsorát. Változatok Tiszteletadás Bartóknak ..Bartók ősforrásokból me­ntett és nagy folyamukat in­dít olt útra. A kezdést fonto­sabbnak tudta a lezárásnál. Az o sugallnát éreztük tehát, amikor arra a kockázatos kí­sérletre vállalkoztunk, hogy három színpadi müvéhez a fényképezés és költészet esz­közeivel közeledjünk... A csodálatos mandarin most egy óbudai romházacskában játszódik le: ez a modern sivatag díszlete. A mondani­valót az arcok és a végtagok nyers-kusza látomásai hor­dozzák. Az események az erotika papnőjévé avatott utcalány monológjabán tük­röződnek ■ ■■ A fából fara­góit királyfi más látomás: a természet mitikus világában lejátszódó mese. Ezért is fá­tyolosabb, sejtelmesebb; olyan, mint az emlékek, az álmok ... A kékszakállú her­ceg várához fűződő változa­tók a ridegségig kemények. Azért, hogy annál meggyő­zőbben mutassanak túl ma­gukon. A szövegek is csal: jelzések.” Tömörebb, s igazabb kala­uzt nehezen kaphatnia kezé­be a tárlat látogató, mint Ke­resztit ry Dezsőnek, a kataló­gusban írt szavait. A költő, aki — hogy saját meghatá­rozását idézzük — kockáza­tos szerződésre lépett a fotó­művésszel, oly mélyen meg­hajtotta fejét a modern zene óriása előtt, s oly mélyen él­te át a bartóki zene világát, hogy abból táplálhatta saját művészetét. A zene mindenkié — de hosszú az út, amelyen eljut­hatunk addig, hogy magunk­ba fogadjuk. Bartók zenéje is minden­kié. S mégis, hányszor érez­zük tehetetlennek magunkat, mert nem bírjuk követni szárnyalását, illyési szóval élve: hangzavarait., Es a zene minden művé­szetek ősforrása is. Ezt a té­teles igazságot bontja most ki Gink Károly és Keresz- túry Dezső közös könyve — pontosabban hármas-könyve —, amely a közelmúltban je­lent meg a Gondolat Kiadó gondozásában, s amelyből a miskolci- Szentpéteri kapui József Allilc Klubkönyvtár­ban nyílt szép kiállítás. A fából faragott királyfi nyo­mán, A kékszakállú herceg vára nyomin, A csodálatos mandarin nyomán — olvas­ható a közös tokba befogott könyveken — mintegy jelez­ve: olvasó, aki kézbe fogod ezt a könyvet, ne várj szol­gai utánzást. Újraéltük ma­gunkban Bartók, immáron szerte a világon győzedelmes balettjeit és pantomimját. s a magunk művészetével most azt nyújtjuk át neked, amit bennünk, az emberben fel­kavart. Segíteni szeretnénk, hogy átéld te is, s tudd; ha valahol, színházban vagy ép­pen lakásod fotel iában, a te­levíziókészülék előtt elér a bartóki zene: mindaz, ami­ről szólni kivan, mélysége­sen emberi. , A könyvek fotóinak nagy­méretű másai, Keresztúry Dezső verseinek fotókópiái — akárcsak a könyv: ezt su­gallják. Gink a fotó — Ke­resztúry, a vers eszközével. (S amivel a kiállítás még szolgálni tud: azzal, hogy bepillantást enged a könyv- csinálás műhelytitkaiba. Nem utolsósorban a szerzők mag- netoíonszalagra vett, tárlat­vezetésnek beillő vallomásá­val.) Nehéz a krónikás dolga. Gink Károly művészetének — de mily sokszínű, a gon­dolathoz alakított művészet ez! —. s Keresztúry Dezső szárnyalóan egyszerű lírájá­nak kellene egyszerre fejet hajtanig. S közben a harma­dik művésznek, aki elöli ők kelten fejel hajtottak: Bar­tóknak. De ez a tisztelet­adás egyben valamiféle újra-, éltetés is. Emberi élesztése. Hétköznapi szavakba öntve úgy is mondhatnám, ők kel­ten kulcsot akartak adni íté­ltünk Bartókhoz, hogy kézzel foghatóbb közelben érezzük magunkhoz a bartóki gondo­latokat. Ez igaz is. De ebben a tiszteletteljes szándékban önmaga érdétől, itt élő. ne­mes mii született. S a kiállí­tás ezt segít megközelíteni. Csutorán Annamária Könyvtár­avatás November 7-e tiszteletére jelentős létesítménnyel gaz­dagodott a Kohászati Alap­anyag-előkészítő Közös Vál­lalat Borsodi Breelökészítő Mű gyáregysége Sajókeresz* túrban. A gyáregység Integ­rál klubjában — amely va­lójában egy sokrétű kultu- i ralis, tömegszervezeti, szabad idő töltési feladatokra hiva- ] tolt komplexum — tegnap j délután megnyitották az üze­mi szakszervezeti könyvtá- j rat. Ez a könyvtár hiányt pótol a gyáregységben. Ed­dig ugyanis semmilyen könyv­táruk nem volt, most a Szakszervezetek Borsod me­gyei Tanácsa Központi Könyvtára segítségével sza­badpolcos rendszerű, igen célszerű berendezésű, tágas, 1800 kötetes letéti könyvtár várja az érdeklődőket. A könyvtár kialakítását és be­rendezését a gyáregység tár­sadalmi szerveinek segítsé­gével a vállalatvezetés biz­tosította, a könyvállományt pedig az SZMT központi könyvtára. Pataky Zoltánná, aki az SZMT központi könyv­tára részéről a sa jókereszt úri könyvtár létrehozásán műn- kálkodotl, elmondotta, hogy a jövőben a könyvállomány bővítésével számolnak, és eleve úgy indították útjára az új intézményt. Tegnap délután, a gyár­egység november 7-i ünnep­ségét követően, került sor a könyvtár . hivatalos átadásá­ra. Igen nagyszámú érdeklő­dő. a gyáregység, valamint a vállalat vezetőinek és a Szakszervezetek Borsod me­gyei Tanácsa, valamint a központi könyvtár képvise­lőinek jelenlétében Nagy István,'a gyáregység üzemi szb-titkára rövid ünnepi be­szédben a könyvnek a szocia­lista munkás életében és fej­lődésében betöltött szerepéről szólt, vázolta a könyvtár fel­adatait és a gyáregység va­lamennyi dolgozójának fi­gyelmébe ajánlotta a könyv­tár munkájába való bekap­csolódást. A könyvtár nyitá­sa egyben a politikái könyv- hónap üzemi nvilänya is voll, ez alkalomból a Kossuth Kiadó könyveiből kiállítást és Vásárt is rendeztek. 2900 db állományú szarvasmarha-ágazat vezetésére, szakembert keresünk, főágazatvezelő munkakör betöl­tésére. Felvételi követelmény: egyetemi végzettség, 5—10 éves gyakorlat. * Fizetés: megegyezés szerint. Szükség esetén lakást biztosítunk. Jelentkezés: személyesen, a termelőszövetkezet elnökénél, Borsodszirákon. Bariók Béla , Mezőgazdasági Ipari Termelőszövetkezet Borsodszirák Az Észak-magyarországi Állami Építőipari Vállalat kiemelt munkahelyre felvesz: — lakatos — ács — vasbetonszerelő sza km u nk ásoka (. Jelentkezés: Miskolc I., Zsigmondy u. Z. sz. olpzélta! ailatezRak A Borsodi Ruházati Kiskeres­kedelmi Vállalat pályázatot Ilii­det az ártól <;;J. sz. kétszemé­lyes szabadkasszás kötött-, divat- és rövidáru boltvezetői állás be­töltésére. Pályázati feltételek: ruházati szak munkás-képesítés és legalább 3 éves gyakorlat, er­kölcsi bizonyítvány. Jelentkezni lehet személyesen, vagy írásban a vállalat személyzeti osztályán. Miskolc, Széchenyi u. 115. sz. Pf.j 145. Telefon: 14-6*02. A Miskolci Ingatlankezeld Vál­lalat felvételt hirdet vizsgázott kazánfűtői széntüzelésű kazán­házba, valamint segédfütői mun­kakör betöltésére. Jelentkezni Se­bet: hőszolgáltató főosztály, Mis­kolc, József Attila u. 51. sz. A B.'-Aj-Z. megyei Kórliáz- Rcndelőlntczct (Miskolc, Szent­péteri kapu) felvételt hirdet az alábbi munkakörökbe: gépko­csivezető, mosodában női beta­nított munkások. Jelentkezés az intézel személyzeti osztályán. A Cement- és Mészvüvek llc- ,j (»csabai Gyára felvételt hirdet kazánfűtő, villanyszerelő, műsze­rész, bádogos, víz- és gázszere­lő. szivatlyújavító karbantartó lakatos munkakörökbe. Jelent­kezni lehet a vállalat munka­ügyi osztályán 8—10 óráig. A Zalka Máté Gépipari Szak- középiskola felvételre keres egv fő gépi forgácsoló és egy fő | szerszámgépszerelö szakoktatót* A/, állás betöltéséhez glmnáziu- ! mi érettségi és szakmunkás bi- zonvitvány, vágy technikusi ok­levél szükséges. Bérezés a *210 J5171. MM. MüM utasítás alap­ján. Ugyancsak felvételre kere­sünk i fő műszaki rajzolót he­lyettesítésre. Jelentkezni lehet az intézet müliclyfönökénél, illetve a gazdasági irodában. A Vasgyári Kórház felvételt hirdet gyógytornász, Tangen tor­ke/,elő masszőr állás betöltésé­re. Jelentkezni lehet az l.KM üzemorvosi rendelő titkárságán. A VASVILL Kereskedelmi Vállalat tájékoztatja kis­kereskedelmi partnereit és vásárlóit, hogy a Triplex—C 541 típusú tirisztoron lesziiltségszabályozó nem elégíti ki a villamos üzemű gyártmányra előirt élet- és va­gyonbiztonsági követelményt. A KIORMI szakvéleménye alapján a termék további forgalmazását megszüntettük. Kérjük, hogy akik Triplex—C 541 típusú feszűItségszahál,yozót vásároltak, juttassák vissza a holtba, vagy áruházba, ahol kártala­nításáról gondoskodnak.

Next

/
Thumbnails
Contents