Észak-Magyarország, 1975. augusztus (31. évfolyam, 179-204. szám)
1975-08-12 / 188. szám
VILÁG PROLETÁRJAI. EGYESÜLJETEK! A MAGYAR SZOCIALISTA MUNKÁSPÁRT BORSOD MEGYEI BIZOTTSÁGÁNAK LAPJA XXXI. évfolyam, 188. szám Ara: 80 fillér Kedd, 1075. augusztus 12. Alvaro Cunhal helyzetelemzése A portugál forradalom most vészeli át legknwMlaU válságát Észak-Portugáliában folytatódnak a komimmistacllencs zavargások. Képünk Eai'e városban készült: katonák állnak szemben az ellenforradalmi zendülökkel. „Elegendő forradalmi erő (népi és katonai egyaránt) áll rendelkezésre ahhoz, hogy előmozdítsuk a folyamatot” — jelentette ki Alvaro Cunhal, a Portugál KP főtitkára a Központi Bizottság vasárnapi plénumán, majd megállapította: „A portugál forradalom most vészeli át eddigi legbonyolultabb és legmélyebb válságát, amely az ország életének minden területét érinti.” A politikai válságot — mutatott rá a PKP főtitkára — az ellenforradalmi erők nyílt támadása, a hatalmi szervekben keletkezett ellentmondások és belső konfliktusok okozzák, illetve az, hogy a forradalmi erők két legfontosabb táborában — a népi erők és az MFA-ban — megbomlott az egység. A szocialista, a néppárti és a szociális centrista vezetők szembehelyezkedtek a forradalommal és ezzel fegyveres összecsapást idézhetnek elő. A gazdasági életben mutatkozó válság a fizetési mérleg deficitje és a munkanélküliség növekedésének, illetve a töke gazdasági aknamunkájának, az imperialista nyomásnak és a gazdasági-politikai vezetésben tapasztalható ingadozásoknak, kihagyásoknak az eredménye. A társadalmi élet azért megy keresztül válságos időszakon, mert azok a középosztályok és rétegek, amelyeknek sok gondját a forradalom még nem orvosolta, politikailag jobbra tolódnak. A katonai szférában tapasztalható válságot az okozza, hogy még igen sok az olyan konzervatív tiszt, alti inkább a baloldaltól igyekszik „megtisztítani” a hadsereget és szét akarja forgácsolni a forradalmi erőket, az MFA-t. Kitartóan le kell leplezni a reakciónak arra irányuló törekvését, hogy a PKP politikájának meghamisításával, elferdítésével félrevezesse a közvéleményt és úgy próbálja meg feltüntetni a pártot, mintha a szabadság felszámolására, diktatúra bevezetésére törekedne. „A helyzet azért vált egyre súlyosabbá és torkollott a mostani állapotokba, mert fokozatosan szél töredeztek és szétforgácsolódtak a forradalom mellett álló erők” — jelentette ki Cunhal. hozzáfűzve, hogy ez vonatkozik mind a fegyveres erőkre, mind a népi mozgalomra.” „A PKP kész megvitatni a helyzetet és az együttműködés lehetőségeit mindenkivel, aki a forradalommal akar továbbtartani és kész együttműködni a kommunistákkal. Ezeknek az alapvető feltételeknek a figyelembe vételével nem tanúsítunk megkülönböztető magatartást senkivel szemben sem.” A „szektásság olyan erők között eredményez fenntartásokat, bizalmatlanságot és elzárkózást, amelyeknek együttműködniük lehetne és kellene. A szektásság különösen káros a mostani körülmények között. A PKP harcol a soraiban megnyilvánuló csoportszellem ellen, harcol a politikai szűk- keblűség és merevség ellen, ami gyakran megmutatkozott más politikai áramlatokhoz és a tömegekhez fűződő kapcsolatában. A kommunista aktivisták kifejezét- ten olyan útmutatást kaptak, hogy keressék az együttműködés lehetőségét a forradalmi pártok tagjaival, a szocialista és más politikai csoportok aktivistáival” — mondta Cunhal. Munka az ország legmagasabb kéményében A vasfiiclémckct a földön szerelik össze, azután a helyükre emelik. (Képes riport a 3. oldalon) Borsodba érkeztek a Vologda1 fiatalok □rúzsba!... Barátság!... Sóval és kenyériéi a megyehatáron Tegnap délelőtt már tizenegy órakor izgatott csoport várakozott Mezőkövesden a Zsóri-íürdőnél, a megyehatárnál. Néhány perccel 12 óra előtt a fürdő étterme elé gurult a meggypiros színű, cirillbetűs feliratot viselő Ikarus panorámabusz, amelyből elsőként Török László, a KISZ Borsod megyei Bizottságának első titkára lépett ki. mögötte pedig Szergej Szmir- iiounak, a Komszomol Vologda területi Bizottsága titkárának vezetésével az a 26 szovjet fiatal, akik részt vesznek az I. magyar—szovjet ifjúsági barátság fesztivál rendezvényein. A vendégeket Mezőkövesd városának párt-, állami és tömegszervezeti vezetői, a megyei párt- és KlSZ-bizott- ság képviselői fogadták. Dr. Járni János, a megyei KISZ. bizottság titkára nagy szeretettel köszöntötte testvérmegyénk küldötteit. Ezt követően matyó népviseletbe öltözött lányok és fiúk pálinkával, sóval és kenyérrel kedveskedtek a szovjet fiataloknak. A Zsóri-fürdő éttermében elfogyasztott ebéd után a házigazdák rövid fürdőzésre invitálták a vendégeket. Szergej Szmirnov, a küldöttség vezetője készségesen vállalkozott egy rövid beszélgetésre. , — Szmirnov elvtársi Kik alkotják a vologdai delegációt? — A 26 fiatal között szinte a vologdai terület valamennyi rétege képviselve van. Ipari és mezőgazdasági munkások, középiskolások, egyetemisták, tervezőmérnökök és technikusok egyaránt tagjai a delegációnak. — A kultúrműsorokon kívül mivel készültek még a fesztiválra? — A delegáció valameny- nvi tagja nagy várakozással tekintett a találkozó elé. Nagyon készültünk arra, hogy közelről, a gyakorlatban is megismerjük a szocializmust építő magyar nép es. ezen belül az ifjúság, a KISZ- fiatalok életét, munkáját, hiszen a célunk közös: békében felépíteni a kommunizmust és a szocializmust. — Ez év áprilisában együttműködési szerződést írtak alá Miskolcon a megyei KISZ-bizottság és a Vologda területi Komszomol első titkárai. Az ön véleménye szerint ez a mostani fesztivál mennyiben segíti elő a két megye ifjúsági szervezeteinek további együttműködését? — Maga - az a tény, hogy a két megye KISZ-, illetve Komszomol-vezelői első titkári szinten találkoztak és aláírták az együttműködési szerződést, nagy és fontos esemény volt. A mostani ^ fesztivál véleményem szerint elősegíti a két ifjúsági szervezet további együttműködését. munkáját. Feladataink és céljaink közösek. Éppen ezért fontos a tapasztalat- csere. Találkoztunk és találkozunk munkás- és paraszt- fiatalokkal. Meglátogatjuk őket az üzemekben és az otthonaikban, beszélgetünk ifjúsági vezetőkkel, fiatalokkal és közben kicseréljük véleményünket. Mindezek elősegítik a további kapcsolataink bővítését, az együttműködést — mondotta befejezésül Szergej Szmirnov elvtárs. Vaszilij Porecsnijt, a Vologda! Építészeti KutatóinSzergej Szmirnov elvtárs, a küldöttség vezetője. tézet 28 éves mérnökét és Luda Zaszedatyelovát, a Cserepovecben élő, technikumban tanuló másodéves diáklányt a fürdő medencéjéből „halásztuk” ki. — Mit mondjak magamról?... Feleségen! egy vologdai óvodában orvos, van egy kislányunk. Az intézet Komszomol-titkára vagyok és tagja a város egyik kerületi Komszomol-vezetőségének is — sorolja Porecsnij. — Mint építésznek, mi a (Folytatás a 2. oldalon) Rekord határidő: 70 nap Kohóátépítés Ózdon Tegnap, hétfőn reggel hat órakor lecsapolták az utolsó adag nyersvasát az Özdi Kohászati Üzemek 2-es számú nagyolvasztójában, s megkezdődött a kohó 70 napra tervezett átépítése. Az említett kohó 1968 óta üzemelt megszakítás nélkül Óz- don, s azóta 1 235 000 tonna nyersvasat csapoltak le belőle. A kohóátépítés mindig rendkívül nagy feladatot és felelősseget ró a fővállalkozó, a Kohászati Gyárépitö Vállalat, az alvállalkozók és a kohászati üzem kollektívájára. Az idei kohóátépítéshez azonban a szokásosnál is jobban reflektorfénybe kerülnek a határidő betartásáért felelős vállalatok dolgozói. Az ÖKÜ acéltermelési terve i 160 000 tonna. A 2-es számú kohó átépítésének ideje alatt az acélmű a szokásosnál kevesebb folyékony nyersvasat kap. éppen ezért csökken az acélmű teljesítménye is. A kohó átépítésének idejét rendkívül szűkre szabták: 70 napban határozták meg, ami rekord határidőnek számít. Nagyrészt a határidő betartásán múlik, hogy az acélmű év végéig mennyi többletet adhat népgazdaságunknak. A kohóátépítés egyben felkészülés. a jövő növekvő feladataira, egyik eleme az 1,4 millió tonnás acéltermelés megvalósításának. A 2-es számú kohó térfogatát az átépítés során megnövelik, 484 köbméterről 600 köbméterre. Ennek eredményeként több mint egynegyedével nő majd a nagyolvasztó teljesítménye. Ezzel együtt feljes rekonstrukcióra kerül1 a 6-os számú léghevítő, és részleges felújítást végeznek az 1-es és a 7-es léghevítőn is. Az átépítés első napján, tegnap a több mint hét éve egyfolytában fűtött acéi- monstrum lehűtését végezték. A kohó páncélzatának és falazatának szétszerelése mintegy hat napot vesz majd 'igénybe. Ezután kerülhet sor a kohó tényleges átépítésére. A szűkre szabott, batáridő természetesen körültekintő előkészületeket igényel. A kohó páncélzatának mintegy 80 százaléka már szerelésre készen, a helyszínen várja az építőket. A páncélzatot a KGYV készítette. A munka nagyságát a ko- hóátépités költsége is érzékelteti: 90 millió forintba , kerül. A munkában a Kohászati Gyárépitö Vállalat mintegy 600 dolgozóval vesz részt, az ÓKÜ 50 kohásszal és 200 nagyolvasztóműi szak- , munkással segíti — egyebek között — a fővállalkozót. ■ A nagyolvasztómű gyár- ríszleg dolgozói szép termelési sikereket értek el az év eddigi időszakában. A kohászok 23 ezer tonnával teljesítették túl tervüket, ez.zel megteremtették az acélmű számára is a többlettermelés lehetőségéi. A kohászbrigádok most társadalmi mun- kafelajánlásokat tettek, a gy á rrész.leg KISZ-fiat a ijsl pedig védnökséget vállaltak az átépítés felett. (t. O