Észak-Magyarország, 1975. július (31. évfolyam, 152-178. szám)

1975-07-27 / 175. szám

ÉSZAK-MAGYARORSZAG 6 1975. július 27., vasárnap Mai legendák nyomában ... lángossütő, jelentik ki az emberek, ha valami mesés jövedelmet akarnak mondani. Mert a Krőzus már ósdi, a király gazdag­sága ma — ugye — kissé kétes. Marad a lángossü- tő. De vajon valóban olyan gazdag a lángossütő? Elhagyón jt ra n y hánya k” Gondolatban feltérké­peztem a várost. Hol is et­tem én lángost Miskolcon? Valamikor a vasgyári pia­con. Reggel zárt ajtó, zárt ab- >ak fogad a bódénál. A szomszéd lacipecsenyés vé­gi gmér: — Miért keresi? Nem nyit ki ma. — Mikor nyit ki? — Ebben az évben még alig láttam ... ritkán. A Béke téri piacon soká­ig kell keresgetni. A pe­csenyesütők bódéihoz me­gyek, de ott nincsenek. Vé­gül meglehetősen eldugva, a csarnok mögötti zöldség- árusok között ráakadok három bódéra. 'Kettőből sokat ígérő illatok száll­nak, a harmadik itt is zár­va. Ha tanultam volna! Nem mondhatom, hogy túl barátságosan fogad a testes barna asszony. Ügy látszik, a magánkereske­dők körében mindenki gya­nús, aki kívülálló? — Adóügyben keres? — Nem, dehogy. Csak azt mondja meg, mi az igazság a lángóssütők me­sés gazdagságából ? — Miért érdekli? — Meg akarom írni. — Az jó. Írja meg, hogy mese az egész. Nem utasít el most már, sőt! Hátul támasztom a nyitott bódéajtöt, s küszö­bön át társalgunk. Bentről hőség és a sistergő asír il­lata árad. Az asszonynak közben nem áll meg a ke­ze egy pillanatra sem. Szaggatja a tésztát, ado­gatja a másiknak, aki süti és kiszolgál, míg mi beszél- í getünk. — Tudja, ha én tanul­tam volna, ha tanulhattam volna, nem ezt csinálnám. Dehogy csinálnám. — Azért most is kaphat­na más munkát, ha akar­ná ... — Mindenféle szakma nélkül olyat nem, amivel legalább ennyit kereshe­tek. Az égyik lányom mér­nöknek tanult, mi pénzbe volt az! A másik fodrász lett. Tpszt a a kukában-t- Elkel megint a tész­tám — zsémbeskedik a tu­lajdonos. — Akkor mit csinál ve­le? — Eldobom. Mi mást te­hetnék. Igaz, tiszta ráfize­tés, de nem lehet kiszámí­tani pontosan a napi igényt. A déli naptól perzselt házikóban egyre elviselhe­tetlenebb a hőség. — Eladom, feladom! — fogadkozik az asszony. — Nem éri meg már régen. Hajnalban kelni, dagaszta­ni, itt főni délig, s azt a rengeteg adót fizetni... méghogy gazdag, mint a lángossütő! A „vérbeli” kereskedő A szomszédban magas, szőke asszony nyújtogatja öklén a tésztát. Ö közvet­lenebb. — Vagyon? Azt a balato­ni lángossütő megszerez­heti, de a miskolci nem. — Miért nem? — Látja mi van? Dél, s elapadtak a vevőim. — Télen gondolom jobb, nagyobb keletje van a me­leg lángosnak. — Téved. A tél rosszabb. A lángos hamar kihűl a hidegben, s azt már nem veszik meg. De nem áll­nak egy percet sem, hogy megvárják, amíg kisül a friss. A tél nem jó. De a nyár sem. Ilyenkor sietnek haza a piaci árusok kapál­ni. — Akkor a ráfizetésből élnek a lángóssütők? — Azt azért nem — ne­vet derűsen. Évi 53 ezer forint tisza jövedelem után fizetek adót. — Mi az eredeti szak­mája? — Bérelszámoló voltam egy intézetben. De én ke­reskedőcsaládból szárma­zom, s mondhatnám a vé­remben van a kereskedő­szakma. Ezt szeretem, s én voltam Miskolcon az első lángossütő. 1 apasztó lat­csere — Hogyan tanult' meg lángost készíteni, kitől? — A Balatonnál ettem, s elhatároztam, hogy fel­hagyok a bérelszámolással. Pesten volt egy híres lán­gossütő, a Lehel téri pia­con. Elmentem hozzá, hogy tanítson meg. Így kezdtem. — A férje mivel foglal­kozik? Az asszony egy pillanat­ra zavarba jön, aztán nagy nekiszánással egy szuszra válaszol: •— Kétdiplomás mérnök a férjem, a gyárban dol­gozik, de ez a világon sem­mit sem jelenthet. Már­mint neki, hogy maszek a felesége, — Ugyan mondja már meg — szakítom félbe a lelkes szóáradatot — nem volt elég mégis ebből a lángossütésből ? — Néha belefáradok, de nem tudok megválni tőle. Nem vettünk villát a jö­vedelemből, kocsink már korábban volt. Nem a pénz tart meg itt. — Akkor mi? — Talán az, hogy önálló vagyok, magam osztom be az időmet. De eljárok én a népfrontba is, jut időm társadalmi munkára. De visszatérve a kiinduló kér­désére a gazdagságra, higy- gye el, nem a lángossütők- re illik a mondás. Tudom, mert én vagyok a megyei adóközösség elnöke. ★ Tehát a legenda megdől. A lángóssütők azonban szinte egyhangúan tovább­dobták a labdát, s állítják, hogy a mondás így aktuá­lis ma már: — Gazdag, mint egy pe­csenyesütő ! Adamovics Ilona Dél körül jár. Egy asz- szony nyerstésztát kér az uborkára. Népművészeti táborban Gurger Kornélia kéziszövéssel tarisznyát készít Dugár János keze nyomán készül a korongon a kis játékkancsó (Fotó: Laczó) Tokajban — a huszon­kettedszer itt működő nyá­ri művészteleppe! párhu­zamosan — ismét meg­rendezte a Népművelési Lá'ézet a népművészek tá­borozását is. A megszokott helyen, a kereskedelmi szakmunkásképző intézet szépen parkosított telepén kapott ismét helyet az or­szág minden tájáról ide vándorolt és sokféle ága­zatban dolgozó népművész, hogy egymás munkáit meg­ismerjék, baráti együttlét- ből új erőt, inspirációt merítsenek, tanuljanak és alkossanak. A telepen jó szomszédságban élnek a kö­zépiskolások nyári képző- művészeti táborával, sokan közülük bejárnak azok korrektúráira, konzultá­cióira, a diákok meg kö­zös társadalmi munkában segítenek velük együtt épí­teni a tokaji alkotóházat, megpróbálják „ellesni” az egyes népművészeti ágak — például a korongosok — mesterfogásait. Fafaragók — országosan ismertek és kevésbé is­mertek, először itt járók és-már törzslakónak szá­mítók —, keramikusok, kosárfonók, ötvösök, bőr­díszművesek, szövők, fo­nók élnek itt együtt, alko­tó barátságban. Ez évben először vesznek részt a tá­bor életében a népi éne­kesek, és népi hangszere­sek. Jelenlétük még han­gulatosabbá teszi a tábori életet. A szó legszorosabb értelmében „összemuzsi­kálják” a különböző mű­fajok, ágazatok képviselő­it, feloldják a középiskolá­sokban még olykor fel­bukkanó tartózkodást, se-, gitik a kollektív élet erő­södését. Tábortüzek mel­lett kötetlen beszélgetések és azokból értékes eszme­cserék — például a nép­zenei kutatásokról, vagy a művészet funkcióiról, élet- kapcsolatairól stb. — szü­letnek. Ilyen beszélgetésen volt a tábor vendége pél­dául Nagy László ésCsoó- ri Sándor költő, meg né­hány építész. És közben születnek az alkotások. Hangulatos, tar­talmas az élet az idén is a tokaji népművészeti tá­borban. (bm) AKÁC ISTVÁN Telj es nyár Tavaszt feledtet, őszt idéz. Komoly, mint régvolt hun vitéz... Ő, akiről azt sóhajtják bölcs szavú aggok: „Hát megadatott ?...” Ifjak testében lakik. — az új termésben lakik. S ha megbűvöl valakit, — nézésétől, hajnalra, fölforrnak a csillaguk... Csak lennék sokszor ÉoralÉ Ök pörgetnek, a tenyerükre vesznek. Ök lesznek: a múlás. — Ők voltak: a kezdet. — ... Dicséretüket majd még halódva is zengem; földtől az égig, égtől a földig ök pörgetnek engem! Mennyibe kerül cqv bankjegy ? Az 500 frankos bankjegy \ előállítási költsége 0,48 frank, a 100 frankosé 0.25 frank, az 50 frankosé 0,22 frank és a 10 frankosé 0,12 frank. A 10 és 50 frankos bank­jegy élettartamát kettő, a 100 és az 500 frankosét pe­dig öt évben határozták meg. Ezután a bankjegye­ket „visszaforgatják”. A le­járt bankjegyek visszake­rülnek a Francia Nemzeti Bankba, ahol szakemberek válogatják: az elrongyoló- dott bankjegyeket elégetik, a még felhasználhatókat is­mét forgalomba hozzák. A francia gazdasági élet­ben jelenleg 1215 millió bankjegy van forgalomban, amelyek összesen 100 mil­liárd frank értéket képvi­selnek. Summássors TÉL VÉGEKEN, mint für­ge tavaszi szél vitte a köz­ségi kisbíró dobszava a hírt; a két-, a négyhóna- pos és a féléves szerződé­sek hírét. A kenyér hírét, mert ezeknek a földmun­kába gyökerezett embe­reknek ez az értesülés az évi kenyeret jelentette. Űjra elszegődhettek sum- másnak, répát egyeseim, aratni, csépelni, vagy ré­pát ásni. Többségük nem először indult, hozzátarto­zott már az életükhöz, mint léthez a levegő. A dobszó „hírét” követ­te a lázas szervezés. A bandagazdák serényen gyűjtötték a csapatot, „egészkezes” férfiakat, „félkezes” asszonyokat, lá­nyokat. Aztán eljött a szer­ződéskötés ideje. A köz­ségházára,* a jegyzőhöz megilletődve mentek a munkavállalók. Volt ebben a megilletődésben bizonyta­lanság is: idén hová kerü­lünk, hat hónapig mi vár ránk? — Április 27-én reggel indultunk szekereken a kövesdi vasútállomásra — emlékszik vissza a bogácsi Fekete János, • az egyik Mosom megyei útra. — A hatalmas summásládában vittük a pokrócot, a mun­kásruhát, fehérneműket és némi élelmet. Az állomá­son már ott álltak a „ku­pék”, a marhavagonok. Ezekben döcögtünk két- három napot a végállo­másig ... Ott már várta őket a szálláshely. Legtöbbször is­tálló, vagy kiürített. mag­tár adott otthont ezekre a hónapokra. Maris néni a Rozmaring utcából így me­séli : — 1913-ban Zsujtán egy ököristállóban szállásoltak el bennünket. A földre szalmát terítettünk, erre ró a pokrócot. Az istálló ap­róablakos, öreg épület volt. Az ablakok a vasútra néz­tek, ami közvetlen ott ha­ladt el az épület fala mel­lett. Éjszaka egyszer min­dig elment arra egy vonat Nem tudtuk megszokni mindig fölébredtünk rá. A holminkat a jászolba: tartottuk, ládába, vag> zsákba csomagolva. Kinél mije volt... VIRRADATKOR már tál pon voltak. Vállon a ka oával, vagy kaszával, har­matos fűben gázoltak c földekre. Az istállót csal este látták újra. Napnyug­takor. Addig régen felszá­radt a harmat a bakancs­ról és helyére vastagon ta­padt a por. A pallér, vagy ispán mindig ott járt a hajladozó emberek nyomá­ban. — Egy alkalommal a vasút mellett a répaföldön összejöttünk. Jött a vonat, mi megálltunk nézni. Ak­kor ijedtünk meg, amikor az egyik ablakban feltűnt az úr haragos tekintete. Jött is hintóva] nemsoká­ra. Kiabált, hívta az is­pánt, szerinte nem dolgo­zunk rendesen. Az ispán nagyon megijedt, hát még akkor, amikor az úr a gör­be botjával agyba-főbe ver­te. Az egész esetnek végül csak mi ittuk meg a levét, az ispán rajtunk töltötte ki a mérgét. Még jobban hajtott, mint annak előtte. A summásmunka egy- langúságát csak az étke- -ések egyhangúsága tette változatossá”. A reggelire valót, kenyeret, szalonnái egész hétre megkapták. Az ebédet szekéren vitték ki a *ábla szélére. Leves és mellé legtöbbször tészta vagy bab került a tálba. Az út szélére, a fák árnyé­kába húzódva hatan ültek körül egy nagy tálat. Ez volt a hatos tál, ahogy a summások nevezték. A va­csora már bent várta őket a tanyában, az istállónál. Előre tudták: estére me­gint bab lesz. És a napok egybefoly­tak, még a vasárnapok szalmán heverésző tétlen­sége, vagy a szerszámélező mozgalmassága sem ho­zott nekik változást. Csak a napok, a hónapok múlá­sát várták... és a fizetsé­get. Summások. Számukra a szerződés, a munka kenye­ret jelentett. Ezért minden évben szekereken és mar­havagonokban végigutazták az országot. Mosontó] Ba­ranyáig és ököristállókban, vagy düledezö barakkok „szalmaágyán” felejtették álomba a — világostól sö­tétig verejtékezett — na­pokat. SUMMÁSSORS. Két, négt vagy hat hónap családtól messze töltött órái. őket emberszámba sem tekintő urak, a tésztával, a babbal csillapított éhség, mind en­nek a része. Akár a meg- könnyebült búcsú — a szerződés kitelte után — a tanyától, a hatos táltól, a sokszor meggörnyedt ré­paföldektől. Akkor csen­dült fel utoliára a sum- másnóta, benne a dalba öntött nyomorúság: ..Intúző úr, lia kiáll a gang alá. Onnan r.izi, hogv a summflr mit csinftl Oolgozilt-e, vagy esnie lopja a napot, \Tegérdemli-e a savanyú babot.v Hajdú Imre

Next

/
Thumbnails
Contents