Észak-Magyarország, 1975. július (31. évfolyam, 152-178. szám)

1975-07-20 / 169. szám

ESZÄK-MAGYARORSZAG 6 1973, július 20,, vasárnap A fiúk éhesek, de a lányok sem híznak Építőtábor *75 Balatonederics, Latinka Sándor építőtábor. Déli 12 óra. A hőmérő árnyékban is harmincnégy fokot mu­tat. A hajdanában zöld szí­nű, kopottsárga, megfakult és foltozott katonai sátrak­ból álló tábort egyik ol­dalán jegenyefák határol­ják, a máisikról pedig a vasúti töltés. „Elöl”, az út mentén egy jelképes kapu mutatja a bejáratot. Koczka Péter Sárospa­takról jött,' a Rákóczi Gim­názium negyedikese. A többiekhez . képest feltűnő­en fürge. — Aránylag jó a fiziku­mom, elbírom a munkát... De úgy látom, hogy a töb­biek sem esnek össze. Igaz, hogy hazafelé, a buszokon sokan elalszanak. Ez van, melózni .kell! — nagyot só­hajt és elnyúlik a vaságyon a sátorponyva alatti izzasz­tó hőségben, mintegy je­lezve, hogy részéről a téma befejezve. Németh Laci szintén a pataki gimnázium tanulója, harmadikos. Ez az első épí­tőtábor, amelyben részt vesz. — Jó és érdekes a mun­ka. Igaz, a nagy melegben délfelé már elfáradunk. Vasúti töltést építünk. Sa- roglyával hordjuk a sódert, amelyet két lépcsőben kell elhelyeznünk .,. Bizony, néhány száz köbméternyit már elcipeltünk. — És a kaja?...' — Iláát... Nehéz volt a hazai koszt után megszok­ni az ittenit. Nekem a reg­geli ízlik a legjobban. A többi? Nem nagyon. ' — Szabad időtökben mi­vel foglalkoztok? — Focizunk, strandra já­runk. Itt a Balaton. Külön­féle sportversenyek vannak a brigádok és az iskolák között, jártunk Balalonali- gán, Keszthelyen. Külön­féle zenékari együttesek lá­togatnak a táborba, ma es­te például divatbemutató lesz. Hegedűs László a mis­kolci Kilián Gimnázium harmadik osztálj'os tanuló­ja. Osztálytársaival, Fodor Tiborral, Steiner Gyulával és Schulhof Ernővel lakik egy sátorban. — Kinek van vizhó- lyagja? — Mindenkinek! Még a lábunkon is — nevetnek, s mutatják a .kezüket, lábu­kat. — A bakancs úgy fel­törte a lábunkat, hogy azóta csak tornacipőben járunk — mondja Hegedűs Laci. Véleményeket kérünk. — A brigádok elszámo­lásánál volt egy kis prob­léma. A vasúti előmunká- sok nem annyit írtak be, mint amennyit teljesítet­tünk. Ettől egy kicsit el­ment a kedvünk — pana­szolja Laci. — A kaja ízre jó, de mennyiségre kevés ... Nem mindig sikerül a repetá- zás — így Fodor Tibor. Steiner Gyula: — Közel a strand, jók a szabadidős programok. Szóval mi jól érezzük magunkat! * Míg a fiúk a sódert so- kallották, addig a „nagy víz” másik végében, Bala- tonaligán a miskolci Kili­án Gimnázium lányai a csattanóé maszlag elpusz- títhatatlanságán kesereg­tek. Hogy az micsoda? — Nagy-nagy lapu, fehér virággal és jellemző tulaj­donságai közé tartozik, hogy még két kézzel is alig lehet kihúzni a paradicsom közül — mondja Bajusz Ilona, az iskola KISZ-tit- Ivára, aki először vesz részt építőtáborban. Tóth Erika tavaly nyá­ron Halásztelken már el­töltött két hetet: — Az első napokban ügy tűnt, hogy a tavalyi tábor jobb volt... De itt a Balaton és a han­gulat is kitűnő. Dobó Katalin egy tíztagú brigád vezetője. A Siófoki Állami- Gazdaság gyümöl­csöseiben és a kertészeté­ben dolgoznak. — Mi a brigádvezető feladata? — Elsősorban a táborpa­rancsnoksággal és a gazda­ság műszaki vezetőivel tar­tom a kapcsolatot, részt ve­szek a munka elosztásában, az értékelésben és az eset­leges vitás kérdések eldön­tésében. — Melyik a könnyebb munka ? — Egyformán nehéz va­lamennyi. Magasaik a nor­mák. Ugyanannyit követel­nek tőlünk, mint a mező­gazdasági do1'"'»óktól: Ba- i rackból például 32 ládával kell leszedni, a meggyből pedig kettővel.. . Szeren­csénkre az már elfogyott — veszi át a szót Bajusz Ilona. A tenyerüket mutatják. Az el pukkant és a még „érlelődő”, jókora vízhó- lyaigokat. Közben szidják a babtól megkülönböztethe­tetlen színű és formájú pu- szulykát és büdöskét. Néha előfordul, hogy a gyommal együtt a babot is kiszedik. Bogár Katalin, a sáros­pataki Rákóczi Gimnázi­um negyedikese és har­madszor van építőtábor­ban, harminc társával együtt. — Nekem minden jó, na­gyon tetszik. A munka nem a legkönnyebb, de kárpó­tol bennünket a szabad idő. Filmvetítések, kirándulá­sok és előadások szerepel­nek a programban és sok­sok fürdés. A kaja is' elég jó, de nem lehet tőle el­hízni ... A lányok két műszakban dolgoznak. Autóbuszok szállítják őket a gyümöl­csösökbe és a kertészetbe. A vízhóiyagokon és a sajgó derekakon kívül sok szép emlékkel térnek majd ha­za. Felföldi György Az élő magyar képzőművé­szet egyik legsajátosabb vo­nalvezetésű rajzolója Reich Ká­roly 1922. augusztus 7-én szíj* letett Balatonszeinescn. Előbb az Iparműveszeti Főiskola grafi­kai osztályát végezte cl, majd a Képzőművészeti Főiskolán Konecsni Györgynél tamilt, ön­álló grafikai lapjain kívül — tervezett falképeket a Fóti Gyer­mekvárosba, a miskolci Gyer­mekkórházba, a zalaegerszegi óvodába — elsősorban mint könyvillusztrátor ért cl jelen­tős eredményeket. Egyéni bá­jéi, varázsosan világos kompo­zíciói mese- és ifjúsági müvek d íszi tödéin elkent n cmzet k űzi sikert is érlek cl, az 1965-ös nemzetközi lipcsei könyvkiállí- tásou aranyérmet nyert, de rajzai — különösen az antikvi­tással, Dcvccseri Gábor művei­vel találkozva — olyan átütő népszerűségre tettek szert a fel­nőttek világában, bogy mára a legnépszerűbb magyar könyvil­lusztrátor grafikusként tarthat­juk számon. Reich Károly rajza Weöres Sándor: as-egység Mikor a favágítón a halomba döntött egészséges törzset, reves féreglakta odvat, medúza-forma kérdő-fenyegető péterszegcs szétágazó tövet éles goromba visílású fűrész, mintha heves sírással magzat kelne, darabolja, egykedvűen villog, semmire se les: nem érzi egyik és nem bánja másik hogy pusztul, pusztít; élősejt meg érc oly magasságot érint öntudatlan, hol a tett önnön hiányára ásít, cselekvés-szenvedés közös egész favágó dolga, mit mért művel ottan. Csendes a vasárnap egy rossz szót sem. Hallani persze már én is hallottam egyet, s mást... Baktatunk fölfelé a lép­csősoron. Messziről cigány­zene szól, majd rezesbanda Hangjait hozza a szél. Vil­logó neonok birkóznak a szürkülettel, lassan nyolc óra. A város felöl sötét fel­hők nehezednék az Avas­ra — népleienek a padok, sétányok. Ügy látszik, egyetlen lélek sincs most itt, a máskor oly hangos pincékben, szórakozóhelye­ken. Csend van. <5# Üres a Panoráma Ami igaz: ma estére rosz- szabbra számítottunk. Az Avas az utóbbi evekben ké- • tes „rangot” szerzett, gyak­ran ’terjedlek él rémhírek az itteni garázdákról, sőt avatottabbak már késelé­sekről, gyilkosságokról is beszéllek. A legveszélye­sebb helynek a Panoráma sörözőt tartják, a nyári törzsvendégek közötti vere­kedésről, kötekedésekről szinte legendákat meséltek. Most csendes a Panorá­ma, üresek a székek, egyet­len vendég sincs az aszta­lok mellett. Lassan zárás­hoz készülődnek. Tarnóczi Irma vezetőhe­lyettes : — Éppen számolunk. A napi bevétel körülbelül 5 ezer forint lesz. Ez jóval kevesebb, mint a néhány év előttiek, amikor zene­karokat is szerződtettünk, de véleményem szerint mégis így a jobb. A disc- jockey programok alkal­mával már jóval kevesebb a nemkívánatos vendég. A legveszélyesebb galerik sze­rencsére nem „látogatnak” meg bennünket.' Persze még most sem teljesen ró­zsás a helyzet. Néhányan ingyen szolgáltatásnak te­kintik ezt a helyiséget — beülnek pénz nélkül, vagy a kerítésen átmászva csak táncolni jönnek be. Sok ve­rekedés is kirobbant már közöttük, főképpen a lá­nyok miatt, mert ők van­nak kevesebben. Az elmúlt héten pedig egy készülő betörést hiúsított meg éjje­liőrünk. A ..törzsgárda” egyik csoportja próbálkozott bejutni a boros, sörös re­keszekhez. A riasztás gyors volt — a rendőrök még idejében érkeztek. — De mint már mond­tam, javulóban van a hely­zet. Ha lenne például egy tinédzser korú lányom, megfelelő kísérővel minden ielkiismeretfurdalás nélkül ason elengedném a Panorámá­ba , A kilátó és a park A kilátó fényei messzire világítanak, s a karcsú be­tontoronynak £ város esti fényei válaszolnak. A presszó alatti szinten kevés az ember, ők is külföldiek. Orosz, német szó hangzik. — „Björözó? Björözó?” — kérdezik. Ügy látszik, el­jutott hozzájuk néhány di­csérő szó az avasi pincék­ről 3«. Már az úton énekelni kezdenek. A dombtető partja Mis­kolc legszebb pilíenőhelyei közé tartozik. A szépen ki­épített sétányok ápoltsá- gukban felveszik a ver­senyt a tapolcai, lillafüredi parkkal is. Árp a padok üresek — mindössze két összebújó fiatal párt lát­tunk. Nem illik, de meg­szólítottuk egyikőjüket. A leány kicsit riadtan lovagja mögül: — Jaj, csak meg ne ír­ják a nevemet! Mit kap­nék én otthon, ha megtud­nák, hogy este az Avason voltam! Pedig igazán nin­csenek itt emberevők. Elég sokszor jártam már erre délután is, de senki nem szólt hozzánk, soha, még Záróra Lefelé a hátsó úton, öre­gedő cigányasszony állja utunkat: — Nyitva van a Halász? — kérdezi, majd hozzáte­szi: — A lányom után já­rok, hazajött a férje, most meg halálra keresi... Tovább: sötét utcákon botorkálunk át a másik ol­dalra. Csend van, még a pincékből kiszűrődő ének­szó sem hallatszik már. A szórakozóhelyek forgalma is jóval kisebb a szokásosnál. A Rákóczii borozóban észre seim vesznek bennünket, pedig majdnem negyedórát álldogáltunk a pult előtt. Szendrei Mihály, a Bor- tanya pincére is egy hosz- szabb cigarettaszünetet tart a bejárat előtt. — Mostanában tényleg elcsendesedett az Avas — mondja. Ml, pincérek en­nek igazán örülünk, hiszen a verekedéseket, a felhaj­tást mi sem szeretjük. Hogy mi a csend oka? Talán a nyár, az, hogy inkább a nyitott szórakozóhelyekre járnak a „kuncsaftok”, a rönkbárba, a tapolcai strandbüfébe. Tíz óra. A Tátra söröző­ben már a zárórát is vé­gignézhetjük. Az úton a vá­ros felé többször haladtunk át kivilágítatlan, sötét út­szakaszon, de még egy ku­tya sem ugatott meg ben­nünket. ,Az Avas ezen az estén nem igazolta hírne­vét ... Udvardy József — Azon voltam mindig, hogy szebben és jobban él­jünk, más világba szüles­senek gyermekeink és azok gyermekei. Becsülettel és lelkiismerettel dolgoztam több mint negyven évet, egyfolytában. 1962-től az­után nyugdíjba mentem. Első találkozásunkkor — 1974 telén — mondta e mondatokat Szabó Józsi bácsi. Tél volt, ültünk a kis konyhában és hallgat­tam az öreg munkásember véleményét a mai világról, amelyben — ő mondta így — sok minden változott. Néha el-elnézett a kony­ha sarka felé, vagy még azon is túL, s ilyenkor nem mértem zavarni; nem mer­tem akadályozni útjában, emlékei fel-felvillanó soka­ságának előre ki nem szá­mítható labirintusában. A frontról, s a gyárról mesélt. Meg a régi kom­munistákról; Orbánról, Sterbinszkiről, Balázsról, Oszipról, akikkel együtt értették meg azokat az esz­méket, amelyeket a gyár­ban csak a felszabadulás után terjeszthettek nyíl­tan. Ö, aki 1917-ben az Urai­ban és Szibériában érzett rá az igazságra, mint vq- röskatona is harcolt érte... Több mint egy éve nem láttam az öreget. Azon a télen a szívével küszködött. A hetvennyolc év nem múlt él nyomtala­nul. Igaz, nem néz ki any­mmts nyinak, de hát ez nem vi­gasztalja. Mostanában kerestem föl, csak úgy kíváncsiságból. Az akkor hófödte udvaron most zöldell a gyep. Büsz­kén mutatta a kertet; a több mint száz rózsatövet, a zöldséget, és a szőlőt. Mielőtt leültünk a kert melletti lócára, kiengedte Bencét, a bernáthegyi ku­tyát. alti jócskán megnőtt az eltelt idő aiatt.. . Für­gén vezetgetett keresztbe- kasba a kerten, mesélte, hogy hetenként háromszor jár strandra, kétszer piac­ra; még most is reggel négykor kel és a tévémű­sor végéai .fekszik, le. Találkozásunk után elő­kerestem a régi jegyzetet. — Itt élek én szemben a gépgyárral. Nyáron még. el-eldolgozgatok a kertben, játszunk Bencével, a ber­náthegyivel. Télen meg fi­gyelem ennek a kis mo­tornak a működését, mutat szíve felé. — Még ma élek, de lehet, hogy hoLnap vagy holnapután elme­gyek — áll szó szerint fel­jegyezve. S az Öreg' túlélte a telet. A tavaszt is. amiről leg­jobban a kert tanúskodik. Bár nem mondta, de lát­tam rajta, hogy siet. Igaz. azon a nyári napon éppen strandra készült. Az volt soron: a héten éppen a á harmadik látogatás. Ami­kor elbúcsúztam. így kö­szönt: viszontlátásra ... Pusztafalvi Tivadar Mezey István munkája

Next

/
Thumbnails
Contents