Észak-Magyarország, 1974. október (30. évfolyam, 229-255. szám)
1974-10-26 / 251. szám
ÉSZAK-MAGYARORSZAG 2 JöbBs százan már visszaköltöztek 1974. október 26., szombati A szovjet és a magyar tévések pergőtüzében ősszehegeszttk a két vezetékszakaszt Fotó: Szabados György (Folytatás az 1. oldalról) pán néhány ember akadt, aki nem hitt az idejében elhangzó figyelmeztetésnek, ezek megmentésére kellett később igénybe venni a kétéltű járművet, vagy a helikoptert. összedőlt 137 ház, melyek túlnyomó része vályogból épült. Megrongálódott 153,8 kilométer, tanácsi kezelésben levő út és 37 híd. Az árvíz halálos áldozatot is» követelt: Kazincbarcika térségében egy útőr vesztette életét. Özdon és Kazincbarcikán vízkorlátozást rendeltek el, Miskolcon a víz minősége okoz zavarokat. Az árvíz, a belvíz és a kisebb vízfolyások megyénkben összesen 98 ezer hektárnyi területet öntöttek el. Szántóterületből 36 600, legelőből 44 600, erdőből 8000 hektárnyi került víz alá, a többi egyéb terület. Még néhány adat: az őszi vetésből 2100, kukoricából 5000. napraforgóból 850, cukorrépából 570, burgonyából 120 hektárnyi terület van víz alatt. Az áradás az állatállományban eddig nem okozott károkat, az elhullás jelentéktelen. Sikerült a veszélyeztetett, illetve víz alá került területekről kimenteni 1000 szarvasmarhát, 4000 juhot, 5000 baromfit. Az árvíz sújtotta vidékek áruellátásáról szólva a tájékoztatón elmondották: a putnoki, a szendrői malom leállása miatt, a megrongálódott, járhatatlan utak miatt az ellátásban bizonyos területeken ideiglenesen kisebb zökkenők mutatkoztak. Az alapvető élelmiszercikkeket viszont a sok hátráltató tényező, nehézség ellenére is mindenütt biztosították. A városi tanácsok, a járási hivatalok vezetői utasítást kaptak az alapvető élelA FÖLDRŐL nézve, homokzsáksorokkal magasított színelő gátak tetejéről,' a vízbe merült házsorok széléről, ahol még nem merül meg teljesen a gumicsizma, szörnyű, elszomorító látvány az árvíz. A magasból, a helikopter madártávlatából még félelmetesebb az árvízsújtotta táj. A katonai helikopter — amelyben Komáromi István ezredes, helyőrségparancsnok, Schmied László igazgatóhelyettes, főmérnök és az árvédelmi törzs néhány szakembere indul rövid, árvízi őrjáratra, a repülőtér kis betonnégyszögéről — másodpercek alatt a Sajó völgyének valóságos tengere fölé ér. A kis, kerek ablakokon át minden szem a földre, azaz inkább a vízre, az iszapos, zavaros, a kiöntések szélén szivárványszínű olaj foltokkal tarkított áradatra sze- geződik. Keressük odalenn a? életet, az embert, a gátakon és a gáttal nem is védett, s most mégis védvonallá vált súlyponti helyeken az árvédekezőket. Az ember parányi, s a víz hatalmas idefentről, de mégis gyorsan észrevesszük az áradattal szembeszálló, homokzsákokat töltő, cipelő, fóliát erősítő, a vízbe merült épületekből életet és érmiszerek biztosításának < megszervezésére, a boltok ■ készletének feltöltésére, há- j romhetes tartalék előterem- i tésére. Ahonnan az ár visszahúzódott és a házak nem rongálódtak meg, nem váltak i életveszélyessé, oda már j megkezdődött a lakók visz- ! szaköltözése. Tegnapig ösz- szesen 468 ember költözött vissza otthonába. Néhány helyen már megkezdődött, a közeli napokban pedig a lehetőségek szerint más helyeken is folytatódik egységes elvek alapján a károk felmérése. Ahol szükséges, ott pénzben gyorssegélyt biztosítanak és élnek a segítségnyújtás egyéb lehetőségeivel is. Az őszi mezőgazdasági munkák jelenlegi helyzetéről szólva a tájékoztatón elmondották, hogy a rendkívüli helyzet ellenére is előbbre tartunk a munkában, mint az ország más területein. Átlagunk jobb, mint az országos átlag. A betakarítást 80 ezer diák, 300 magyar és 500 szovjet katona segíti. Az LKM és az Edelényl Bányák szabadságra engedi azokat a dolgozókat, akik a földeken tudnak segíteni. Budapestről, a XV. kerület üzemeiből munkások és ipari tanulók jöttek a Hegyaljára a szüreti munkák meggyorsítására. Száznál több budapesti érkezett és nyolc tehergépkocsit is hoztak. Az ár elleni védekezés és az őszi munkák elvégzése azonban továbbra is hatalmas erőfeszítéseket, helytállást követel. A pihenés, a megnyugvás ideje még nem érkezett el, továbbra is szükség van az együttes munkára, hogy ezen a hihetetlenül kemény őszön eredménnyel tudjuk védeni, biztosítani értékeinket mind a gátakon, mind a földeken. fékeket mentő sok parányi hőst, katonákat, vízügyi dolgozókat, a falvakból önként, vagy hívásra jött árvédekezőket. A látvány félelmetes és elszomorító. A kiürített Csorba-telep sok kis házaspár a vízbe rogyott. Miskolc keleti iparnegyedében, a vízben álló raktárakból százak mentik ki az értékeket. A pamutfonó udvarán valami gépeket, berendezéseket cipelnek a vízből, amelyen megpillantjuk helikopterünk elsuhanó árnyékképét is. Katowicéi grafikusak kiállítása A testvérvárosi kapcsolatok elmélyülésének kétségtelenül egyik jelentős művészeti megnyilatkozása a miskolci József Attila Klubkönyvtárban tegnap, október 25-én este megnyílt kiállítás, amelyen huszonöt alkotóművész lakaival ismerkedhet meg a város tárlatlátogató közönsége. A lengyel grafikusok ma e képzőművészeti ág élvonalába tartoznak a világon, s Katowice jelentős szerepet tölt be a testvéri szocialista ország képzőművészeti életében. Ez a tény önmagában is jelzi, hogy a József Attila Klubkönyvtárban bemutatásra kerülő 63 lap jelentős művészeti élményt kínál az érdeklődőknek még akkor is, ha egy- egy alkotót szám szerint kevés, általában csak két munkája reprezentál. A kiállító művészek döntő többségükben a mai lengyel valóságot igyekszenek megragadni munkájukban. Ennek olyan megnyilvánulásai vannak, mint — a teljes felsorolás igénye nélkül — Roman Stapak Füstfelhők és Városi füstfelhők című lapjai, Tornász Jura Táj I. és Táj II. című munkái vagy éppen Kazimierz Kandefer Műszerek és az Irányító központ című alkotásai. De — a lengyel történelmi múltat is idézik az alkotások. Különösen tetszett Ferdynand Szypula, nyilván a Kopernikusz-évforduló jegyében született két munkája, a Kopernikuszi ballada és Az égitestekről. Drámai, balladaian tömör Tadeusz Czober Elmúltak és a Megegyezés I. című két lapja is. Szép, részleteiben is líraian lágy Ryszard Osadczy Fészek a kert ciklusból című lapja valamint Jan Nowak két grafikája az Ablak III. és az Ablak V. A lengyel testvérváros művészeinek bemutatkozását Barbara Wiechno, a Lengyel Kultúra igazgatóhelyettese nyitotta meg. A kiállítást Ja- nina Biala — az egyik kiállító művésznő — rendezte. Az érdeklődők december 31-ig tekinthetik meg. (cs. a.) Felsőzsolcán is vízbe merült házak, Alsózsolca szélén, a sajóládi út mentén a szegényes cigánytelep vízbe roggyant házacskái és az áradat, a folyó tengere egyre szélesebb, hatalmasabb. Itt már összeér a Sajó és a Hernád ártengere. Régi, már elfeledett holtágakon, egykori medreken olyan területekre is rátört az áradat, amelyet már száz, vagy még több esztendeje1 rrem borított a Sajó árhulláma. Visszafelé haladva a Hernád csak sejtett nyomvonaEseményekrö! röviden GYŐRI IMRE SZOLNOK MEGYÉBEN Győri Imre, az MSZMP Központi Bizottságának titkára csütörtökön és pénteken látogatást tett Szolnok megyében. A látogatás utolsó csütörtöki eseményeként a Központi Bizottság titkára rész vett a város kommunistáinak nagyaktíva-érte- kezletén. Tájékoztatót tartott hazánk időszerű politikai és gazdasági helyzetéről, majd válaszolt az írásban feltett kérdésekre. KOMSZOMOL-PLÉNUM © Pénteken Moszkvában megkezdődött a Komszomol Központi Bizottságának plénuma. A kibővített ülést Jevgenyij Tjmzselnyikov, a Komszomol Központi Bizottságának első titkára nyitotta meg. A plénumon határozatot hoztak a tagkönyvek cseréjéről. BT-VITA © A Biztonsági Tanács csütörtöki ülésén folytatódott a vita a világszervezet és a Dél-afrikai Köztársaság kapcsolatairól. i MEGHALT FURCEVA • Pénteken, 64 éves korában szívroham következtében elhunyt Jekatyerina Fur- ceva, az SZKP Központi Bizottságának tagja, a Szovjetunió művelődésügyi minisztere. Ián ugyanaz a látvány. A mélyebben fekvő tanyák, faluszéli házsorok mindenütt vízben állnak. Fehérre meszelt focikapuk még kilátszó felső kapufélfája jelzi, hogy hol van a labdarúgó- pálya, gémeskutak árulkodnak csak a legelő helyéről, és sok helyen az utak nyomvonalát is csak a fasor sejteti. Parányi, kis szigetre figyelünk fel az áradatban: néhány vadnyúl talált rajta menedéket. Kissé odább hatalmas sirálycsapatot rebbent fel „óriás madarunk” zúgása. És már a legnagyobb veszély óráit túlélt Öcsanálos, a vízzel még körülvett, de az apadás bekövekeztével már megmenekült kis falu felett járunk. Az árvédelmi törzs szakemberei értékelik a látottakat. A félelmetes, szomorú látvány már jót, vigasztalót is mondott számunkra: a védvonalakon így felülről is szemmel látható a lassú apadás. Miskolc térségében már nem a folyótól távolabb eső részek felé tör a víz, hanem vissza, a meder irányába igyekszik lassan a sok millió köbméternyi szennyes áradat. ES AMI a legfontosabb: odalenn a védvonalakon a sok „parányi ember”, kiska- tona úgy dolgozik, tiogy a köröző helikopterre is alig vet egy-egy pillantást. (p. s.) (Folytatás az 1. oldalról) ninvárost is, ott volt dr. Kovács Miklós, a Leninvárosi Pártbizottság első titkára, Huszár Andor, a TVK igazgatója, Csősz Gábor, az pze- mi pártbizottság titkára és többen mások. Röviddel 11 óra előtt érkezett a magyar határra a szovjet delegáció, melyet L. A. Kosztandov, a Szovjetunió vegyipari minisztere vezetett. A magyar—szovjet határon rendezett ünnepségen dr. Szekér Gyula nehézipari miniszter köszöntötte L. A. Kosztandovot és a küldöttség tagjait: V. Sz. Szmirnovot, az SZKP Központi Bizottsága vegyipari osztályának helyettes vezetőjét, J. Ilnyickijt, az SZKP Kárpátontúli területi Bizottságának első titkárát, továbbá a kalusi kohászati és ‘ vegyikombinát párt-, gazdasági és tömegszervezeti vezetői. Az ünnepi esemény alkalmából elsőként dr. Szekér Gyula nehézipari miniszter mondott beszédet. — Szeptember 15-én múlt négy éve annak, hogy aláírtuk a magyar—szovjet olefinkémiai egyezményt, most pedig e fontos megállapodás végrehajtásának egy igen jelentős eseményénél lehetünk jelen — mondotta bevezetőjében a miniszter. — Mindannyiunk előtt Ismeretes — folytatta a továbbiakban —, hogy hosszú távú fejlesztésünk egyik fontos láncszeme és egyben kezdő lépése az országaink közötti műanyag- és szintetikus szálgyártás fejlesztését szolgáló olefinkémiai együttműködés megvalósítása. Ennek keretében korszerű technológiával rendelkező és gazdaságos méretű petrolkémiai gyárat — olefinüzemet létesítünk Lenin Városban. — Az egyezmény értelmében a TVK-ban előállított olefinek felét a Szovjetuniónak adjuk át és ellentételként a szovjet ipartól különféle műanyag és szintetikus szál alapanyagokat vásárolunk. Az egyezmény végrehajtása más vonatkozásban iö jól szolgálja együttműködésünk bővítését. Az olefinmű nyersanyagát, a vegyipari benzint a magyar kőolajfeldolgozó ipar a Szovjetunióból, a Barátság-vezetéken érkező nyersolajból állítja elő. Az olefinegyezméhy fontos lépés a szocialista országok közötti integrációs törekvések megvalósításában, melynek célkitűzése teljes mértékben megfelel a KGST komplexprogramban lefektetett irányelveknek. A megvalósításhoz szükséges beruházások nagyságára jellemző, hogy a Kalusban és Le- ninvárosban létesülő üzemek építésének együttes összege mintegy félmilliárd rubelre, illetve húszmilliárd forintra tehető. Az integráción belül új típusú kapcsolatok is létrejönnek a két ország vegyipari kombinátja között. Ezt a kapcsolatot a Kalust és Le- ninvárost összekötő 336 kilométer hosszú etilén csővezeték is bizonyítja. — A két ország munkásainak köszönhető, hogy a csővezeték mindkét szakasza elkészült és ezzel megvalósul a két vegyi üzem közötti közvetlen összeköttetés. A két vezeték összehegesztése nemcsak annak a kapcsolatnak a jelképe, amelyet a Tiszai Vegyikombinát technológiai együttműködése jelent, hanem jelképe - a népeink közötti együttműködésnek és barátságnak is. Ezt követően L. A. Kosztandov, a Szovjetunió vegyipari minisztere köszöntötte az ünnepi esemény részvevőit. — Amikor Kádár János elvtárs, az MSZMP KB első titkára a magyar párt- és kormányküldöttség élén legutóbb a Szovjetunióban járt, Leonyid Brezsnyev elvtárs, az SZKP KB főtitkára méltatta a magyar—szovjet ole- íinegyezmény megvalósításét, a KGST-n belüli integráció fontosságát a két ország népei számára — mondotta a szovjet vegyipari miniszter. L. A. Kosztandov a továbbiakban arról beszélt, hogy a leninvárosi és a kalusi vegyi üzem, valamint a Le- ninvárost Kalussal összekötő etilénvezeték megépítésével létrejönnek a feltételek a szintetikus alapanyagok gyártásának fokozására. Elmondta, hogy a leninvárosi * olefinműből kapott etilén éfi propilén ellenértékeként a Szovjetunió nagy mennyiségű műanyagipari alapanyagokat szállít majd Magyar- országnak. A jövő évtől kezdve például annyi műszál alapanyagot, mindenekelőtt akrinitrilt kapunk a Szovjetuniótól, hogy belőle a magyar ipar 20 millió darab pulóvert tud gyártani. A magyar—szovjet kooperáció eredményeképpen az egy főre jutó műszál-felhasználás 6 kilogrammal nő hazánkban. A szovjet vegyipari miniszter a Szovjetunió kormánya nevében elismerését és köszönetét fejezte ki a nagy mű létrehozásán fáradozó munkásoknak, műszakiaknak eddig végzett áldozatos munkájukért. Megköszönte azt a segítséget is, amelyet az Ukrán Kommunista Párt, a Kárpátontúli területi Pártbizottság és a Borsod megyei Pártbizottság adott a magyar—szovjet olefinegyezmény keretében felépülő vegyipari létesítmények megvalósításához. Dr. Szekér Gyula és L. A. Kosztandov beszéde után a magyar és a szovjet szakemberek összehegesztették a két vezetékszakaszt. A mai napon a szovjet vegyipari miniszter a Tiszai Vegyikombinátba látogat, ahol dr. Szekér Gyula nehézipari miniszter és dr. Bodnár Ferenc, a megyei pártbizottság első titkára kíséretében megtekinti az év végére felépülő olefinművet és baráti eszmecserét folytat vendéglátóival. L. L. Kielégíti IB Beregdarócon Helikopteres árvízi őrjáraton