Észak-Magyarország, 1971. augusztus (27. évfolyam, 180-204. szám)

1971-08-31 / 204. szám

ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 2 1971. aug. 31., kedd Tájékoztató a koppenhágai repíifőszer e Eicsétl enség ril Miskolci lakos is van az áldozatok közölt el. A gép roncsai a koppén­Emlékesés IS rimán Katóra H ámán Kató falusi lány volt. l»84-ben született. Szülei korán meghaltak. A nagy család minden terhe rá­zuhant ekkor... A vasútnál pénztáros volt, naponta tíz órán át, a másik nyolc órát otthon dolgozta. Harminc­négy esztendős volt, amikor Budapestre, a Nyugati pálya­udvarra helyezték. Aránylag későn ismerkedett meg a szervezettség erejével. És mindjárt a magyar munkásmozgalom egyik nagy alakja, dr. Landler Jenő figyelt fel rá. Első beszélgetésük nem tar­tott hosszú ideig, de meghatározó jelentőségű volt Hámén Kató fejlődése szempontjából. A Tanácsköztársaság idején Landler Jenő népbiztos volt, Hámán Kató forradalmi szervező. A íehérterror Landlert menekülésre kényszerítette. Hámán Kató itthon maradt, és a vegyiparban helyezkedett el. Forradalmi tevékenysége mi­att összesen tízszer tartóztatták le és ítélték el. De minden új megpróbáltatás csak a kommunista meggyőződést szilár­dította benne. Az újjászerveződő kommunista párt uz illegalitásban je­lentős feladatokkal bízta meg. Nagy nehézségek árán elju­tott a párt első kongresszusára, Bécsbe is. Az I. kongresszus határozatainak itthoni alkalmazásában Hámán Kató nagy sikereket ért el. A féllegális Magyar Szocialista Munkáspárt egyik vezetőjeként azonban tömér­dek üldözést kellett elviselnie. Egészségi állapota mind elviselhetetlenebbé vált; a börtönből is feltételes szabadsá­got kapott emiatt. A nagyszerű kommunista asszony még ezt a lehetőséget is arra használta fel, hogy a párt külföldi vezetőihez, Bécsbe utazzék. Magas lázzal, teljesen elcsigáz­va érkezett meg az osztrák fővárosba, ahol tanítómesterét. Landler Jenőt a kórházban látta utoljára viszont. Hámán Kató a magyarországi börtönviszonyokkal kapcsolatos ta­pasztalatairól számolt be. Landler azt a tanácsot adta neki, hogy hazatérése után szélesebben szervezzék meg a'bebör- tönzöttek megsegítésére szolgáló társadalmi mozgalmat. Az újjászervezett Vörös Segély ez időtől egyik nagy táma­sza lett a pártnak. De Hámán Kató többet volt kínzókam­rában, börtönben, mint szabadon. A tizedik letartóztatást és a börtönt csak kevéssel élte túl. 35 évvel ezelőtt, augusz­tus 31-én nagy fájdalmak között, kórházban halt meg. Landler Jenővel, a tanítómesterrel együtt előfutárai és úttörői voltak a marxizmus—leninizmus hazai elterjeszté­sének és győzelmének. Kishatárforgalmi árucsere Hűvös Sándornak, a KPM légügyi főosztályvezetőjének irányításával Lénárt György MALÉV-vezérigazgató és több szakember részvételé­vel magyar bizottság tartóz­kodik Koppenhágában a MALÉV-repülőgépet ért sze­rencsétlenség körülményei­nek kivizsgálására. A bi­zottság első jelentései alap­ján hétfő délután Földvári László közlekedés- és pos- taügyl miniszterhelyettes és Zamek Vladimir, a MALÉV vezérigazgatójának első he­lyettese tájékoztatta a sajtó képviselőit a tragikus ese­ményről. A vizsgálat mindenre ki­terjedő, de egyelőre csak kezdeti információk állnak rendelkezésre. Bizonyos, hogy a gép, amely augusz­tus 28-án 11 óra 48 perckor indult Budapestről, 18 óra 55 perckor szabályszerűen, rendben visszafordult Osló- ból Koppenhágába. A gé­pen az egyik legtapasztal­tabb, legösszeszokottabb személyzet teljesített szolgá­(Folytatás az 1. oldalról) két a miskolci Eszperantó térről a fakitermelők vetél­kedőjére. Len in város esfészséqüqyi helyzete Ma, augusztus 31-én tart­ja ülését a Leninvárosi vá­rosi Tanács Végrehajtó Bi­zottsága. Az ülésen az idei első fél év költségvetési, fej­lesztési alapjának felhasz­nálásáról, majd a város egészségügyi helyzetéről, az ezzel kapcsolatos további feladatokról, \végül pedig a tanács szervezeti és műkö­dési szabályzatának terveze­téről tárgyalnak. Mathias Rex A diósgyőri vár újra ér­dekes látnivalóval szolgál, méghozzá ősbemutatóval. latot. Parancsnoka alapítása óta dolgozott a MALÉV- nél, csaknem négy és fél millió kilométert repült már IL J8-as típusú géppel. A 100 személy és több tonna áru szállítására alkalmas gép fedélzetén 25 utas és 9 főnyi személyzet tartózko­dott és 270 kg poggyászt szállított. A repülőgép parancsnoka és a repülőtér között lezaj­lott beszélgetést rögzítő magnetofonszalag tanúsága szerint a Koppenhágába tar­tó gép az előírásoknak meg­felelően készülődött a le­szálláshoz, igen mostoha időjárási viszonyok között erős, a vízszintes látást aka­dályozó esőben. A repülőtér megadta a leszállási pálya­irányt, ezt azonban — ed­dig még kiderítetlen okok­ból — a gép már nem je­lentette vissza. A roncs fek­vése azt mutatja, hogy a repülőgép rátért a megadott irányra. A vizsgálat adatai szerint a gép törzse két helyen tört Szeptember 4-én, szombaton este itt mutatják be ' Vass Lajos Mathias Rex című oratóriumát; melyet vegyes­karra, szimfonikus zenére, gyermekkórusra írt. A Miskolci Nemzeti Szín­ház ugyancsak szeptember 4-én nyitja miskolci évadját a Hawai rózsája című re- vüoperettel. Frizurabemutató Az alábbi esemény főleg a nőket vonzza majd. A Borsod megyei Fodrász Szö­vetkezet frizurabemutatót rendez szeptember 5-én, va­sárnap, 15.30 órai kezdettel Miskolcon, az SZMT-szék- ’ ház színháztermében. A frizurákat a Debreceni, az Egri, a Nyíregyházi, vala­mint a Borsod megyei Fod­rász Szövetkezet dolgozói készítik. hágai repülőtér leszállópá­lyájának végétől öt mérföld- nyire fekszenek a tenger­ben. A víz itt mindössze há­rom méter mély és ez na­gyon megnehezítette a men­tést. Mint hétfőn — az eddigi közlésekkel ellentétben — kiderült, a gép fedélzetén kél magyar utas tartózko­dott; Téglás Gyulán kívül Milassin Ilona, miskolci la­kos is. A tragikus eseményt | hárman — egy norvég, egy | NDK és egy NSZK állam- | polgár — élték túl. Az NDK-beli utas hétfőn el­hagyta a kórházat. A bi­zottságnak elmondotta, hogy a szerencsétlenség előtt semmiféle rendellenességet nem észlelt. A gép középső részén tartózkodott, a törés helyén sikerült kiúsznia két másik társával együtt. Per­ceken belül felvette őket egy vízijármű. A tragédiá­nak egyébként — egy köze­li szigetről — három szem­tanúja is volt, akik látták a gép zuhanását. Kihallgatá­suk eredménye még nem is­meretes. A legutolsó tájékoztatás szerint 11 halottat és a gép roncsait — amely fontos adatokat nyújt a vizsgálat­hoz — még nem emelték ki. A szerencsétlenség körül­ményeinek pontos, hiteles tisztázásához még sok tény ismerete szükséges. A vizs­gálat befejezése után1 az eredményről a KPM, illetve a MÁLÉV újabb tájékozta­tást ad. Fl'ili fél retette az újsá- got, és körülnézett a teremben. A szomszéd asztalnál egy utász százados tartott élménybeszámolót a Le Havre-i bordélyban szerzett tapasztalatairól, a büfépultnál egy kese hajú, szemöldök nélküli SS-altiszt incselkedett a göbölyded se­gédszolgálatos lánnyal. Von Vormann megérezte, hogy valaki figyeli. Megfordult. Az egyik ablak melletti asz­talnál, éppen úgy, minit ő, magányosan üldögélt egy Todt szervezet.es férfi. Ami­kor észrevette, hogy von Vormann meglátta, felállt és ment egyenest hozzá. — Bocsánatot kérek, had­nagy úr. — Tessék? — mérte végig hűvösen. A Todt szervezet egyenruháját viselő férfi eléggé bizonytalanul mo­solygott. — Ideülhetek a hadnagy úrhoz? Én is nemrég ér­keztem, és teljesen egyedül vagyok. Senkit sem ismerek itt. A főkormányzóságban voltam... Erik csak képzeli, vagy a férfi csakugyan meg van ijedve? — Tessék — szólt vállat vonva. — Ha úgy gondolja, Es e m (ínyekről RÖVIDEN BUDAPESTRE ÉRKEZETT Fehér Lajosnak, a Minisz­tertanács elnökhelyettesének meghívására a vadászati vi­lágkiállítás alkalmából hét­főn délelőtt Budapestre ér­kezett Pencso Kubadinszki, a Bolgár Kommunista Párt Politikai Bizottságának tag­ja, a Bolgár Népköztársaság Minisztertanácsának elnök- helyettese és felesége. VADÄSZAT OLASZ MÓDRA Két halott és több mint öt­ven sebesült a szomorú mér­lege az Olaszországban vasár­nap megnyílt vadászati sze­zonnak. Az olasz lapok sze­rint azonban aggodalomra nincs ok, hiszen ez a szám alatta mariid az elmúlt évek átlagának. Hét év alatt — ír­ja a Reuter tudósítója — 287 vadász vesztette életét az olasz erdőkben és 32 686-an sebesültek meg. PUSZTÍTÓ TÁJFUN Halottakat, áradásokat és földcsuszamlásokat hagyott maga után a „Trix” nevű táj­fun, miután végigsöpört Kyushun, Japán legdélibb szigetén. A tájfun ezután vé­gigsöpört Shikoku szigetén, s most tovább száguld Japán, nagy ipari gócpontpai, Osaka és Nagoya felé. Eddigi áldo­zatainak száma: 14 halott, öt eltűnt és 49 sebesült. NIXONT MEGHÍVJAK JAPÁNBA? Az Aszahi Simbun című ja­pán napilap hétfői számá­ban azt írja: a japán kor­mány jövő év elejére meg akarja hívni Richard Nixon amerikai elnököt Japánba. A formális meghívást Fukuda Takeo külügyminiszter fog­ja átadni Washingtonban, amikor szeptember 9-én a ja­pán—amerikai kereskedelmi és gazdasági bizottság érte­kezletére odaérkezik. Ameri­kai elnök ezúttal első ízben látogatna el Japánba, mint­hogy Eisenhower elnök 1960. évi látogatását a tokiói véres díákzavargások miatt japán részről kénytelenek voltak lemondani. hogy kettesben mulatságo­sabb, üljön le. — Eszébe jutott Elért iménti tanmesé­je a kapcsolatkeresésről az emberekkel. Legyen boldog. — Ormelniak hívnak — mondta a férfi, ajkán még most is ugyanazzal a mo­sollyal. — Boldog lennék, ha a hadnagy úr meginna ve­lem egy pohárka konyakot. Három napja vagyok itt, és már tudom, hogy a bor iha­tatlan panes, de a konyak .. . — csettentett egyet ujjaival, így akarta felhívni magára az arra menő pincémő fi­gyelmét. — Két konyakot kérek, kisasszony — rendel­kezett. — De háború előttit — tette hozzá, és elnevette magát, mert szellemességnek szánta a kiegészítést. Von Vormann-nak csak most tűnt fel, hogy amit a másik arcán látott, nem mosoly volt, hanem gri - masz, amelyet egy vigyázat­lan sebész telepíthetett oda. Alaposabban szemügyre vet­te Ormelt; szája bal szeg­letében kis heget vett ész­re. Az arcán kissé erőseb­ben meghúzott ránc keltet­te a szüntelen mosoly be­nyomását. — Von Vormann — mu­tatkozott be Erik —. és az igazat megvallva, szeretek Augusztus 30-án kétnapos tárgyalás kezdődött Kassán a szlovák kereskedelmi meg­bízottak, valamint megyénk állami és szövetkezeti keres­kedelmének képviselői kö­zött a kishatárforgalmi áru­csere növeléséről. A tárgya­láson a Borsod megyei szak­emberek a nálunk hiánycik­egyedül lenni. A konyakot sem fogyasztom el önnel, nagyon sietett a rendelés­sel. — Akkor magam iszom meg — mondta Ormel. Ci­garettatárcáját tolta von Vormann elé, de amikor Erik nem reagált, kiemelt egy cigarettát, és rágyújtott. — Ma reggel érkezett, igaz? — Látom, nehéz elriasz­tani magát — szólt, s meg­igazította monokliját. — Miért, mi van abban? — Párizson át utazott? — Attól tartok, hogy más út nincs is. — Remélem, volt ideje egy kis városnézésre. — Gondolja, hogy Párizs olyan érdekfeszítő? — Párizsban — válaszol­ta a másik, s közben erő­sen a szeme közé nézett — a legjobb gesztenyét a Place Pigalie-on lehet kapni. — A legjobb gesztenyét a Place Pigalle-on lehet kapni? — ismételte meg a kérdést von Vormann. — Lehetséges, de miért gon­dolja, hogy erről engem ok­vetlenül tájékoztatnia kell? Ormel elnevette magát. Eriknek úgy tetszett, hogy nevetése mesterkélt, kény­szeredett. — Ha már régebbről tar­tózkodnék Franciaországban, tudná, hogy a Place Pi­galle-on nem a gesztenye a legjobb, amit kapni lehet, hanem... — és olyan kéz­mozdulatot tett, mintha súg­ni akarna valamit von Vormann fülébe. Erik leintette. — Sejtem, mit akar mon­dani. Engem nem érdekel­nek a Place Pigalle specia­litásai. A pincérnő letette eléjük a konyakot. Ormel egy haj­tásra kiitta a pohár tártai­ként szereplő iparcikkek, bú­torok, papíráruk és írószerek behozatalára tesznek javasla­tot. A kishatárforgalmi keres­kedelemben érkező árucikkek közül különösen nagy jelen­tőségű lesz az iskolaszezonra érkező papíripari és más is­kolaszer-készítmények széles választéka. mát, s máris nyúlt a má­sik után. Sietve felállt. — Nagyon örülök, hogy megismertem a hadnagy urat. — Szünetet tartott, mintha várt volna valami­re. Kézfogásra, gondolta von Vormann, de nem állt szán­dékában megtenni neki ezt a szívességet. Mindössze hű­vösen megbiccentette fejét. Ahogy belenézett az asz­talával szemközt a falon ló­gó tükörbe, Ormelt látta benne, a büfé előtt állt, fi­zetett, majd sietve távozott. Von Vormann arra gondolt, hogy nem is volna butaság követni ezt a férfit, és meg­tudni, ugyan hová siet egy­szerre, amikor öt perccel ezelőtt még kész volt értel­metlen csevegést folytatni vele bizonyos gesztenyékről a Place Pigalle-on. Kilépett a kaszinóból, á egy pillanatra megállt, hogy szeme megszokja a homályt. A városban teljes elsötétí­tés uralkodott. Csak néhány másodperc elmúltával vette észre a szaporán lépkedő férfi tűnő alakiát. Megin­dult utána. Ormel gyorsan ' ment, hát­ra sem nézett. Egyszercsak hirtelen eltűnt. Von Vor­mann várt egy darabig. Mindenáron rá akart gyúj­tani. ami az erős szélben nem ment könnyen. Végre sikerült. Megjegyezte a he­lyet, ahol a mesterkélt mor., solyú, riadt tekintetű férfi eltűnt. Jókora villa körvo­nalait látta maga előtt a vaskerítés mögött. A villá­ban természetesen, mint a városka összes házaiban, tel­jesen sötét volt. A tökélete­sen záródó zsalugáterek mö­gül zene és hangos beszéd •zaja szűrődött ki. Megfor­dult és akkor látta meg a kertajtó felett a félkörös fel­írást: „Le Trou” Pension. (Folytatjuk) Lottó- jutalomsorsolás, melyen a 33. Sieti s/elvénvek vettek részt 097 163 külföldi társasutazás 097 804 ruházati cikk 103 101 lak-tex. 105 719 utalv. 319 384 utalv. 340 255 OFOTÉRT ut. 346 081 tv 440 861 Moszkvics 412 tip. személy- gépkocsira utalvány 1 208 938 lemezjátszó I 209 085 hűtőgép 1 215 085 utalv. 1 234 003 méteráru 1 246 249 óra 1 250 989 lak-tex. 1 260 416 éléskamra ut. 1 267 719 méteráru j 267 827 hűtőgép 1 271 755 táskarádió 1 278 492 utalv. 1 279 153 mosógép 1 286 673 Utalv. 1 298 555 háztart. gép :i 301 281 lak-tex. 1 308 634 rádió 1 321 451 éléskamra ut. I 338 065 éléskamra ut. l 339 912 lak-tex. 1 342 68t éléskamra ut. 1 346 283 éléskamra ut. 1 349 437 tv j 359 947 éléskamra ut. l 361 628 éléskamra ut. 1 365 7C3 ki mit vál. 1 376 729 hűtőgép 1 382 596 bútor-lakbér. 1 384 161 OFOTÉRT Ut. 1 412 406 házlart,. g. 1 414 137 lak-tex. 1 414 594 lak-tex. 1 430 420 rádió 1 432 760 utalv. 1 436 798 OFOTÉRT Ut. 1 437 548 éléskamra ut. 1 473 398 éléskamra ut. 1 485 578 táskarádió 1 491 732 hűtőgép 1 493 485 hűtőgép 1 494 193 ruházati cikk 1 494 694 ki mit vál. 1 495 586 bútor-lakbér. 1 496 770 OFOTÉRT Ut. l 500 124 rádió lemez­játszóval 1 508 no méteráru 1 510 979 magnó 3 510 991 moped 1 511 852 ki mit vál. 1 512 955 külföldi társasutazás l 527 437 OFOTÉRT Ut. 1 529019 varrógép l 529 103 lak-tex. 1 539 545 utalv. 1 539 753 külföldi társasutazás 1 540 347 utalv. 1 552 743 ruházati cikk 1 589 385 hűtőgép 1 589 483 tv 1 593 304 ki mit Vál. 1 594 019 tv 1 597 070 ruházati cikk 1 608 865 hűtőgép 1 609 267 méteráru 1 C30 063 utalv. 1 640 643 utalv. 2 099 374 Utalv. 2 103 817 varrógép 2 316 500 éléskamra ut. 2 319 054 mosógép 2 325 901 magnó 2 327 972 Utalv. 2 343 585 ki mit vál. 2 345 233 lak-tex. 2 915 955 Zsiguli sze­mélygépko­csira utalvány 4 971 463 Budapest XI., Bartók Béla út 48. sz. alatt felépülő tár­sasházban a VIII. em. 65. sz. alatti két­szobás, étke- /.őfülkés, er- kélyes örök­lakás 6 385 663 utalv. 6 391 629 ki mit Vál. 6 420 041 tv 6 424 621 ki mit Vál. 6 447 037 éléskamra ut. 6 461 051 háztart. g. fi 485 144 hűtőgép 7 070 356 Budapest, XI., Bartók Béla út 48. sz. alatt felépülő tár­sasházban a VII. em. 52. sz. alatti egyszo­bás, étkező­fülkés örökla­kás A gyorslista köz­vetlenül a sorsolás után készült, az eset­leges hibákért fele­lősséget nem válla­lunk. A hét borsodi eseményeiből ANDRZEJ ZBYCH: mm KAPITÁNY

Next

/
Thumbnails
Contents