Észak-Magyarország, 1970. szeptember (26. évfolyam, 204-229. szám)

1970-09-05 / 208. szám

Szombat, 1370. szept, 5. Ä- ; PWi^H«á mmm 1 i Tímár Mátyás nyilatkozata a mezőgazdasági kiállításon l>r. Csanádi György, a Magyar Népköztársaság közlekedés- és postaiigyi minisztere tiszteletbeii diplomát kapott az NDK-beii Drezda város egyetemétől. Képünkön: Dr. Her­mann Wagener (bal oldalt) rektor átnyújtja a díszdiplomái a magyar miniszternek. Indonézia üzetésképtelen Tárgyalásai után Hágában tegnap nyilatkozbtt a sajtó képviselőinek Malik j indonéz külügyminiszter. A minisz­ter sajnálkozását fejezte ki amiatt, hogy a Hollandiában élő Amboin-szigeti szepará­lj sták megtámadták, majd elfoglalták Indonézia hágai nagykövetségét. Mint Malik mondotta, ha ez nem követ­kezik be, úgy nemcsak egyetlen napra korlátozódott volna Suharto elnök hollan­diai látogatása, hanem az in­donéz küldöttség tagjainak lehetősége nyílt volna hazá­juk akut pénzügyi és egyéb gazdasági problémáját a hol­land kormány elé tárni, * A beismerés szép dolog, csak az indonéz nép érdeké­ben hamarabb rá kellett vol­na jönni az immár ötéves rablógazdálkodás majdani kihatásaira). Indonézia jelen­leg nagyon súlyos gazdasági helyzetben van — állam- adósságait önmaga képtelen kifizetni. Malik Hágában fel­vetett egy olyan lehetőséget, hogy mind a nyugati, mind a szocialista országok foglal­kozhatnának azzal a gondo­lattal, hogy közösen alapíta­nak valamilyen konzorciu­mot, ami segít hazájának jelenlegi, katasztrófát idéző helyzetében. A javaslat nem kivihetetlen, csak az a kér­dés, ki valósítja majd meg? Mert a világ közvéleménye még elég élénken emlékszik arm az időre, amikor a Su­harto vezette Szeptember 30. mozgalom uralomra kerülése az Indonéz Kommunista Párt szétveréséhez és közel 300 000 ember ételének kiol­tásához vezetett a szigetor­szágban. (hz) i Tímár Mátyás, a kormány elnökhelyettese pénteken el­látogatott a mezőgazdasági kiállításra; ahol Gergely Ist­ván mezőgazdasági és élel­mezésügyi miniszterhelyettes és Szőke Mátyás, a vásár igazgatója fogadta. A mi­niszterelnökhelyettes megte­kintett több hazai és külföl­di bemutatót. A látottakról az MTI munkatársának el­mondotta: — Három évenként meg­rendezett kiállításnak az évenkénti bemutatókkal szemben megvan az az elő­nye, hogy jobban érzékelteti a megtett utat, az elért fej­lődést. Most ez annál is in­kább így van, mert a kiállí­tás lépten-nyomon utal a ju­bileumi esztendőre, a 25 év alatt elért fejlődésre — és az nagyon helyes. Ami a részleteket illeti: fi­gyelmét kelt a korszerű ház­táji gazdaság bemutatója. A modern lakóépületek nem­csak a tervezők szakmai tu­dását dicsérik, hanem a meg­változott paraszti életformá­ra is utalnak. A melléképü­letek pedig tanúsítják: meg­van a lehetőség, hogy arány­lag kis összegből nem nagy átalakítással a jelenlegi por­tákon kialakítsák a korszerű szarvasmarha-, sertés- és a baromfi tartáshoz- szükséges körülményeket, jó ha felfi­gyelünk erre, mert a háztáji­ban még mindig sok a ki­használatlan férőhely. A zöldség- és gyümölcs- termesztés korszerű nagy­üzemi módszereit is bemutat­ja a kiállítás. Ez külön ör­vendetes, mert köztudomású, hogy ezekben az ágazatokban sok még a tennivaló. A kormány elnökhelyette­se a továbbiakban utalt ar­ra, hogy az élelmiszergazda­ságban a gazdaságok, válla­latok között egészséges ver­senyszellem van kialakuló­ban, s a kiállítás jól szemlél-, teti ennek eredményeit is. Befejezésül hangsúlyozta: — Az idei esztendő, a ne­héz nyári—őszi betakarítás arra figyelmeztet, hogy a gazdaságokban nemcsak a jó termést kell megalapozni, hanem be is kell takarítani- azt, ami megtermett a földe­ken. Ezért is örvendetes, hogy a kiállításon sok olyan új géppel ismerkedhettek meg a szakemberek, ame­lyekkel gyorsabban, gazdasá­gosabban lehet betakarítani a különféle növényeket. Bondor József Párizsban nyugati • nagyhatalmak, amikor 1949-ben — í«*” rúgva a potsdami szerződés ide vonatkozó po?1' jait — megteremtették a Német Szövetségi K°?' társaságot, talán maguk sem gondoltak arra, hogy tulaj' dóriképpen kialakítanak égy olyan államot, mely gáti* lesz az európai békének és biztonságnak. A másfél év' tizedes adenaueri korszak nemcsak a gazdaságilag s#' pen fejlődő új országot rekesztette ki a világ politiW vérkeringésének, egy részéből, hanem igen gyakran zott merev magatartásával problémákat a nagy nyug'8" partnereinek is. Adenauer eltűnt a politikai színpadról, s a már aldö* a pátriárkák korát élő politikus hamarosan meg is ha*1: Utána maradt: a hatása, azaz a néhány tucat Politik?1 vezető, aki még ma sem vette észre, hogy egykori ve#' rük szereplésének követése ma már igazi konzervatív!?' mus. Közismert dolog, hogy a német szoeiáldemokrád? opportunista, sőt, az is, hogy a szociáldemokrád® opportunizmusának bölcsőjét Németországban ringatták Mégis: most a szociáldemokraták vezette nyugatnérn®; kormány volt az az erő, mely felmérve az állam ig8® érdekeit, visszaadta a lehetőséget a világnak, azt a le!#' tőségét, hogy a kettészakított Németország — bár két állam — egyaránt vehessen részt a világ nagy ké/ déseinek megoldásában. Nem új a „találmány”, ezér harcolt két évtizeden keresztül az egész haladó Világ. / konkrét lépések megtétele. viszont egy, a realitások^8 nagy mértékben számot vető nyugatnémet kormány1® várt. Van szovjet—nyugatnémet szerződés, láthatáron bf lülre kerültek egy összeurópai biztonsági konferenfii* körvonalai. Korántsem ilyen kedvező a helyzet mag8' ban Nyugat-Németországban. Az ország hosszú ideif> kormányzó pártja — a Keresztény Demokrata Unió és 11 Keresztény Szocialista Párt — erős parlamenti ellenzék?* alkot. Amint a mostanában megjelent nyilatkozatok!501 kitűnik, sem a volt kancellár Kiesinger, sem Franz. J0' seph Strauss nem adja be egykönnyen a derekát akfc°íj amikor a szerződés ratifikálásáról, törvényre emelésé#1 lesz szó. Tegnapelőtt Gerhardt Schröder, a Keresztén!' Demokrata Párt elnökhelyettese kijelentette; „Németoi" szág érdekében igyekeznünk kell minél nagyobb hasi" not húzni a moszkvai szerződésből!” A német belpolitikában tehát megindult az erjedés1 folyamat, melynek alapja a realitások tényleges felisn#' rése. Szükséges és törvényszerű ez a folyamat, lehet0' séget teremt Európa egyik nagy államának ahhoz, ho& méltóképpen képviseltesse magát a nemzetközi politiká­ban, hogy saját érdekeit belátva, végre hozzájáruljon/ második világháború áífeos örökségeinek felszámolás»' hoz. Hegyes Zoltán Bondor József , építésügyi és városfejlesztési miniszter pénteken délután, André Bettencourt, francia szerve­zési és területfejlesztési mi­niszter meghívására, hatna­pos hivatalos látogatásra Párizsba érkezett. Bondor József francia kol­légájának ez év májusában? tett budapesti látogatását vi- í szonozza. Megérkezése után felkereste Albin Chalandon lakásügyi minisztert. André Bettencourt pénte­ken este lakásán vacsorát adott Bondor József tisztele­tére. Használjon mérsékeli hangot A bonni kormány egy szóvivője pénteken megcá­folta egy angoi újság értesü­lését, amely szerint megvon­ják a Szabad Európa Rádió NSZK-beH működési enge­Iría : Andrzej 2übych 83. Edit nevetett, s közben arra gondolt, hagyha fél is a fronttól ez a főhadnagy, üdvarolni azért még tud.. Méghozzá szépen és határozót-» tán. S hogy ne emelkedjen közéjük ismét a szótlanság fala, nevetve mondta: — Ahhoz, hogy továbbra is együtt legyünk nem feltétlenül szükségesek az aknák. — Kitüntetéssel vizsgáztam a tűzszerészség- ből is — mondta a fiú, s Edit szíve megreme- gell. amikor rámosolvgott. A viaduktőrség őrmestere összefüggéstelenül bőszéit. Vasutas kabátja kigombolva, sapkája, alól vastag sál lógott ki. s egészében úgy né­zett ki, mint egy toprongyos öregasszony. De sem Kloss, sem pedig Broch ezredes nem for­dítottak rá nagy figyelmet. —- Reggelfelé történt — magyarázta most az őrmester — pont az őrségváltásnál. Troschke szakaszvezetőt megölték. Gruber lövész! pedig súlyosan megsebesítették. Még szerencse, hogy a fiúk az állomáson meghallották a lövöldözés! és idesiettek. Csak azt tudnám, hogy hormán tudják az őrségváltás időpontját? Én paran­csot adtam, hogy fedezékbe vonuljanak, de hiába. Lőni kellett, s azt sem tudtuk melyik irányból tüzelnek ránk. — Csak egy robbanás volt —1 mondta Kloss — A robbanóanyag egy része bedöglött. — Nem értem, hogy miként juthattak át az aknamezőn — mondta az ezredes. — Vagy egyáltalán nem is aknázták le az ide vezető utat? — fordult kérdőn az őrmesterhez. — Két napja magam ellenőriztem az utat — mondta Kloss. — Le volt aknázva. — Azt akarja mondani ezzel, hogy a parti­zánok ismerik az aknamfező beosztását? — húz­ta össze a szemét Broch. — Nincs kizárva, ezredes úr. Mondani akart még valamit, de a vonatról leszállt fiatal főhadnagy az ezredeshez lépett: — Ezredes úr... — akart jelenteni, de az öreg leintette. — Mi van? — Érdeklődni szeretnék, van-e segítségre szükség? — Nincs, fiam. Nemsokára indulhatnak to­vább. Az őrmester futott, hogy intézkedjen a vo­nat továbbhaladásáról. Néhány perc múlva a mozdony egy rövidet Rittyentett, mintha nem akarná túlságosan hangosan az ellenfél tud­tára adni, hogy elindulnak. Amint a vonat elhaladt mellettük, az ezre­des megfogta Kloás karját: — Menjünk mi is — aztán rövid szünet után így folytatta. — Ez már a második robbantási kísérletük. Nagyon fontos lehet számukra. — Ön csodálkozik ezen? — kérdezte Kloss. — Ez a legrövidebb út a fronthoz, s ezt ők még nálunk is jobban tudják. — Igen, mindig közelebb van a front — mondta Broch —, s az ember olykor már el sem akarja hinni, hogy valaha Moszkva alatt álltunk. — Az aggodalomra nincs ok. A győzelem a mi kezünkben van! — mondta hangosan Kloss, s közben intett a fejével a sofőr irányába. Az ezredes csak percek múlva, amikor már a motorberregés elnyomta szavukat, csak alifcoi szólalt meg ismét: - • — Köszönöm, Kloss. — Az Abwehrnek vigyáznia keli a hadsereg moráljára — mondta Kloss, s elnézően mosoly­gott. Befutottak a városbg. Kloss utasította a so­főrt, hogy álljon meg, s elbúcsúzott az ezredes­től. — Van egy ids elintéznivalóm itt — mond­ta, s tisztelgett a távozóknak. Szánandóan szomorú vagy, ezredesem — húz­ta el a száját Kloss, amikor a kocsi tovább ment, s eszébe jutott, hogy milyen gyermeki örömmel fogadta az ezredes az iménti meghí­vást ma estére. Hogy új esztendőt köszöntse­nek, távol a hazától. A front közvetlen köze­lében. Kloss a maga módján tisztelte az ezredest Jó tisztnek tartotta, s-rni több: intelligens em­bernek. Olyannak, áld többet gondolt, mint amennyit el-elszólt a frontról, s visszavonulás­ról, vagy éppen a Gestapo módszereiről. Kloss azt is tudta, hogy az öreg szereti a fiatalokat, s talán éppen ezért maradt meg „örökös ezre­desnek”, holott képességei és kora már a tá­bornoki rangra is méltóvá tették. , Megnyújtotta a lépteit. Átment a téren, elsé­tált a leégett zsinagóga romjainál, s betért egy keskeny kis utcába, s megállt egy sárgára me­szelt faháznál, amelynek parányi kirakata fölé az órások szokásos cégjelzése volt kitűzve. Körülnézett, nincsenek-e járókelők, aztán há­romszor egymás után kopogott az ajtón. * Nesztelenül nyílt ki az ajtó, s Kloss egy óvó­helyszerű, sötét, nedves szobában találta ma­gát. Ismerte a teredet. A rejtett kijárati ajtóhoz lépett, ott is leadta a szokásos j'elet, s az ajté itt is megnyílt előtte. Odabent rádióhallgatóval a fején ült egy férfi, s kérdően nézett a belé­pőre. — Meg mindig semmi — mondta idegesen Kloss. — Nem értem, hogy hogyan lehet ilyen fontos helyre tapasztalatlan embereket külde­ni? Csak vakolatdarabokat robbantanak le a hidpillérröl. — Zsuzsanna néni azt kéri — mondta a rá­diós —, hogy legkésőbb Január hétedikéig vé­gezzünk a híddal. Kloss elmosolyogta magát, mint az elmúlt években már annyiszor, amikor a „Nagy földi­ről érkező utasítások alatt olvasta, vagy hal­lotta a komikus fedőnevet: Zsuzsanna néni. ■— Beszélj meg egy találkát Bartókkal — mondta Kloss a fiúnak, s az asztalra dobot! egy csomag cigarettát, s még mindig vidáman hozzátette: — Es ne füstölj annyit, mint egy gyárké­mény. A birodalom abban megy tönkre, hogy téged látlak el cigarettával. (Folytátjut) délyét. A szóvivő közöl#' hogy a SZER működési ént#' délye automatikusan mcL hosszabbodott, rreinthoí? egyik fél sem mondta fel /*' érvényben levő szerződés1. Hivatalos helyen sem cir folni, sem megerősíteni ne/ voltak hajlandók azt a htej hogy a kormány részér?1 felszólították a Szabad Eur°' pa Rádió vezetőségét: has2' náljon mérsékelt hangot / szocialista országok irány8' ban. Kanyaró elleni védőoltás Az egészségügyi minis»#! utasítást adott ki a kanya/ elleni védőoltások megsz®/ vezéséről és végrehajtásár01 Az utasítás szerint védő°!' tásban kell részesíteni a»?' kát a gyermekeket, ak>! 1969-ben születtek, valami? azokat is, akik 1968-ban s#1' lettek, s kanyarón még n®1! estek át:, ellene , védőoltás még nem kaptak. Az oltás?' kát szeptember 21—30. 1{Ö' zött végzik el. Akik ebi#1’ az időben az oltásról eim?" radtak, október 5—10. K°' zött pótlólag kell. hogy me?' kapják az oltást. Az oltások előkészítése / szervezése a fővárosi, a m/ gyei és a megyei .jogú vár0/ tanács végrehajtó bizottság, egészségügyi szí i k i gazgatí#1 szervének feladata. am?/ ezt a Közegészségügyi J?’ ványügy! Állomás útján I/!' ja el. Az oltásokat a járás1: a városi, illetőleg a vár°s kerületi 'özegészségüSöT járványügyi szolgálat -ír»' nyitásával és ellenőrzésév0 az általa meghatározott // lyeken és időben, a kijei01 oitóorvosok végzik Az oltásokhoz csak azt oltóanyagot és oldószert sz®' bad felhasználni, amelyet - célra az Országos Közegé8'4' ségügyi Intézet ad ki. . Német realitások

Next

/
Thumbnails
Contents