Észak-Magyarország, 1970. június (26. évfolyam, 127-151. szám)
1970-06-06 / 131. szám
l» ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 2 Szombat, 1970. június 6. Egyéves a cSéí-vietnami forradalmi kormány 1969. május 23-án tatív értekezletet tartottak a DNFF Központi Bizottságának, valamint a nemzeti demokratikus és békeerők szövetsége központi bizottságának delegációi. A konferencián megvitatták a népképviselők kongresszusa összehívását. Ez a kongresszus volt hivatott az ideiglenes forradalmi kormány kinevezésére Dél-Vietnamban. A konzultatív értekezlet határozatának értelmében 1969. június 6-án Dél-Viet- nam felszabadított körzetében megtartották a kongresszust, amelyet azért hívtak össze, hogy az amerikai agresszió ellen, a nemzet megmentéséért folyó népi háború eredményeit összegezzék, és kijelöljék az ideiglenes forradalmi kormányt, valamint konzultatív tanácsát. A kongresszus megkapta valamennyi dél-vietnami politikai párt, tömegszervezet, vallási közösség, és nemzetiségi csoport jóváhagyását, támogatását, és létrehozta a Dél-vietnami Köztársaság ideiglenes forradalmi kormányát. .. Ezzel a felszabadított területeken — ez pedig az ország nagy része — megkezdődött az alkotmányos élet. Tanácskozó gyűlés ült össze a Dél-vietnami Nemzeti Fel- szabadítási Fronton belül, s ez a parlament hozzálátott az állami élet intézményes megszervezéséhez. A tanácskozó gyűlés és a forradalmi kormány megalakulása történelmi jelentőségű esemény Dél-Vietnam nemzeti felsza- badítási harcában. A forradalmi kormány 12 pontból álló akcióprogramját a népi küldöttek kongresszusán fogadták el. A Dél-vietnami Köztársaság forradalmi kormánya e programjában célul tűzi ki Dél-Vietnam fegyveres erőinek és egész lakosságának szoros tömörítését, a katonai és a politikai harc fokozását az amerikai imperialisták teljes vereségéig; követeli az akció- program, hogy az Egyesült Államok a DNFF 10 pontos programja alapján Párizsban folytasson érdemleges tanácskozást a Dél-vietnami Köztársaság ideiglenes forradalmi kormányával. Az akcióprogram hangoztatja: fel kell számolni a korhadt saigoni rezsimet, hogy valóban demokratikus és szabad köztársasági rendet teremthessenek. Tervezi továbbá a program a normális kapcsolatok létrehozását Észak- és Dél- Vietnam között, békés és semleges külpolitikát, diplomáciai, gazdasági és kulturális kapcsolatok kialakítását valamennyi országgal. Az akcióprogram hangsúlyozza: a Dél-vietnami Köztársaság nem csatlakozik semmiféle katonai tömbhöz, s nem engedi meg, hogy területén más országok katonai támaszpontokat tartsanak fenn. A Dél-vietnami Köztársaság ideiglenes forradalmi kormánya mélységes háláját fejezi ki a szocialista országoknak, a békeszerető országoknak és a világ haladó embereinek azért az együttérzésért és támogatásért, amelyben a dél-vietnami népet részesítették. A kormányalakítás óta eltelt esztendő bizonyította e fontos aktus történelmi jelentőségét. Az IFK léte eleve leértékelte a saigoni bábkormányt a nemzetközi porondon. Thi Binh asz- szonnyal, az IFK külügyminiszterével az a Nixon-kor- mány is kénytelen Párizsban tárgyalni, amelytől mi Sem áll távolabb, mint a délvietnami nép igazi képviselőinek elismerése. A szocialista országokon kívül számos afroázsiai semleges ország kormánya vette fel az IFK-val a diplomáciai kapcsolatot Az ideiglenes forradalmi kormány — amelyet hazánk elsők között sietett. elismemi — a vietnami szabadságharc egyik nagy eredménye és sokat ígérő, a harc győzelmét jelző reménysége. Hazaérkezett Péter János Péter János, a Magyar Népköztársaság külügyminisztere, aki a norvég kormány meghívására hivatalos látogatást tett Norvégiában, pénteken este visszaérkezett Budapestre. Gromiko visszautazott a Szovjetunióba: Gromiko, szovjet külügyminiszter ötnapos hivatalos franciaországi látogatásán ak befejeztével pénteken visszautazott a Szovjetunióba. A szovjet külügyminiszter és a francia államférfiak tanácskozásáról közös közleményt adtak ki. Pompidou francia köztársasági elnök a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának elnöksége és a szovjet kormány meghívása alapján 1970. október 6-tól 13-ig hivatalos látogatást tesz a Szovjetunióban. A francia köztársasági elnök és a francia kormány nevében Leonyid Brezsnyev- hez, Alekszej Kosziginhez és Nyikolaj Podgomijhoz korábban intézett ama meghívásnak megfelelően, hogy tegyenek látogatást Franciaországban, a szovjet hivatalos látogatásra 1971-ben kerül sor. Gromiko szovjet külügyminiszter meghívta Schumann francia külügyminisztert. Schumann a meghívást elfogadta. I Szofnz—1 folytatja űrrepülését Előkészületek a végrehajtásra Az MSZMP Központi Bizottsága és a forradalmi munkás-paraszt kormány együttes ülésén a lakásépítés fejlesztéséről, a lakáselosztás és a lakbérek új rendszeréről hozott határozat megjelenésével egyidőben — csaknem egy hónappal ezelőtt — megkezdődött a végrehajtás előkészítése is. A kormány a szabályozási munkák határidőben történő, a párt- és kormányhatározat előírásainak, irányelveinek megfelelő előkészítése és teljesítése érdekében tárcaközi koordinációs bizottság létrehozását rendelte eL Ennek alapján pénteken az Építésügyi- ésJ Városfejlesztési Minisztériumban megalakult a Tárcaközi Koordinációs Bizottság. Elnöke Bondor József építésügyi és városfejlesztési miniszter, titkára Szilágyi Lajos építésügyi és városfejlesztési miniszterhelyettes. A TASZSZ péntek reggeli jelentése beszámol arról, hogy a Szojuz—9 űrhajó repülését irányító központban közölték: a Szojuz—9 Föld körüli pályán való repülése a kitűzött program szerint tovább folytatódik. Andrijan Nyikolajev és Vitalij Sze- vasztyjanov űrhajósok közérzete kitűnő. Az űrhajó ösz- szes berendezései kifogástalanul működnek. Június 5 a szovjet űrhajó repülésének ötödik napja — fűzi hozzá befejezésül a TASZSZ jelentése. Az űrhajó kényelmes. A személyzeti fülke egyik felén hévéről helyeitek el. Szemben vele van a sajátos „munkaszoba” asztallal és tálalóval. Szép és harmonikus a vörös faburkolatú berendezése. A könyvekkel és mikrofilmekkel megrakott polc, az irá- nyí topul tok, az illuminátorok, a tudományos műszerek egészítik ki a berendezést. Elsüllyesztettek egy amerikai ?rta: Andrzej 21 by eh 6. p ztaniszláv Moczulszki — vágta rá az-----Áj ezredes. — És esküszöm, ha egymás m ellé teszed őket, s csak egy pillanatra is elfordulsz, többé meg nem különbözteted egymástól őket. — Tudod mit? Hozd el személyesen. Régen adott ki Jakubovszkijnak ilyen kedvére való parancsot az „öreg”. * A zseblámpa vakító fénycsóvája a felhúzott lábakkal alvó ember szemébe világított. Jaku- bovszkij fényképet vett elő, amelyen ugyanilyen testhelyzetben egy ugyancsak alvó ember volt látható. — Kicsit magasabbra a lábakat — mondta társának, akivel együtt léptek a szobába. S amíg amaz jegyzett valamit kis füzetébe, még egyszer fez alvó ember szemébe világított. Erre az imént még üsszehúzódolt ember felugrott, s a szeme elé ejnelte kezét. Az ezredes mellett álló férfi németül kiáltott: — Name? — Hans Kloss — vágta rá .amaz. — Geboren? — 1919. október öt, Klájped. Apám Hans Kloss földbirtokos, anyám Emilia von Wersecker. Jakubovszkij a kapcsolóhoz lépett, s felkattintotta. — Elég volt — szólt a kérdezőhöz, majd a felriasztott férfihoz: — Hogy vagy Sztáska? Remélem, nem haragszol az éjszakai vizitért? — Ugyan! — mondta Sztaniszláv. — Hozzászoktam már, hogy itt nem kényeztetik el az embert. — El kell feledned, előreláthatóan nagyon hosszú időre, hogy valaha is Sztaniszláv Mi- czulszki voltál — mondta az ismeretlen, aki polgári életében pszichológus volt, s a három hónappal azelőtt kitört szovjet—német háború óta kiképzés vezető je ennek a furcsa tábornak, amelyet egy eldugott völgyben rendeztek be. Nem is tanintézet volt ezt, hanem egy minden porcikájában tökéletes kis német város, ahová, ha ejtőernyővel ejtenének be valakit éjszaka, egyetlen pillanatig sem kételkedne benne, hogy a Harmadik Birodalom szívébe került. A fehér falú, piros cseréptetős házakon német utcanévtáblák. A söröző melletti újságárusnál eredeti német napilapokat árultak — mindössze 5—6 napos késéssel —, a sörözőben csinos „germán lányok” mérték az eredeti német sört, s olykorolykor a fúvósbanda is rázendített a „nélkülözhetetlen” német dalokra. A városka lakói napi 0—10 órán át előadásokat hallgattak — természetesen német nyelven — a német katonai szolgálati szabályzatról, a postai előírásokról, s nap mint nap megismerkedtek a legújabb német hadijelentésekkel, az életbe léptetett különleges.rendeletekkel, vagyis mindazzal, ami az „anyaország” életére, hétköznapjaira jellemző volt. . z előbbihez hasonló éjszakai felriasztások is rendszeresek és módszeresek. A tananyaghoz a brutalitás is hozzátartozik, természetesen olyan fokon, ahogyan azt az átlagnémet képes vagy kénytelen gyakorolni manapság. Előfordul, hogy napi feladatként ököllel kell verni egy „kommunista partizánt”, mert hozzá kel) edződni sok mindenhez. Mindenhez, ha azt akarják, hogy eredményesen végezhessék veszélyes feladatukat az ellenség hátában. Olyanok persze nagyon kevesen vannak — ha voltak egyáltalán —, mint Sztásek, akinek nem egy átlagnémet-figurát kellett alakítani, hanem valakit. Olyan valakit, akit nagyon sokan ismernek odaát, s akinek mérhetetlenül sok emléke van, amelyekre a legváratlanabb helyzetekben is emlékezni kell. — Hogy érzi magát? — érdeklődött Sztásek Haus felől. — Gondolkodik. Biztosan azon töri a fejét, mit akarhatunk tőle — mondta az ezredes, aztán Sztaniszláv fejére tette a kezét: —- Mutasd a nyakad. Hogy néz ki a forradás? Ez a forradás három kiváló moszkvai sebészprofesszor műve volt. Sztásek lehajtotta fejét, s a két érdeklődő alaposan szemügyre vette a jobb fül feletti sebhelyet, amelyet Kloss kölyökkorában szerzett, amikor lovaglás közben megsebesült. — Remek! — csettintett ujjaival Jakubovszkij, majd megkérdezte: — Hogy állsz a lövéssel? — Megnézne? — kérdezte Kloss, s már nyúlt is pisztolyaiért, hogy induljanak a löterembe. Átvágtak az udvaron. A tágas térséget apró patak szelte át, s a nyírfából készült hidacska pallói megreccsentek csizmáik alatt. Virradt. — Gyújtsak villanyt? — kérdezte a pszichológus. — Megpróbálom így, félhomályban — válaszolta Sztaniszláv. Nagyon szerette volna, ha a lőpróba jól sikerül. Éppen ezért a begyakorlott mozdulattal — kapásból tüzelt. — Három tízes, egy nyolcas, kettő hét és nyolc között, s egy ötös — mondta Jakubovszkij, majd Sztásek vállára tette kezét: — Ne bosszankodj. Ez a próba fél percig sem tartott, s a hét lövésből hat így is halálos volt, A pszichológus karonfogta őket: — Gyertek, a szamovárt előkészítették. Isztok még egy jó forró teát, aztán — fordult Klosshoz menjetek, s járjatok szerencsével. — Igaz Is — nézett az órájára Jakubovszkij —, egy óra múlva a repülőtéren kell lennünk. Néhány napig még — fordult Sztásekhez — figyelni fogod a másik énedet, s aztán Kloss elindul. — Ö. a jóságos Hilda néni, hogy meglepődik, majd. És a három kisasszony. De legjobban Edit, a szépséges Edit, akinek olyan sok szépet suttogtam a fülébe tizenöt éves fejjel -— ábrándozott Kloss, s egy pillanatra Jakubovszkijt is meglepte ez a természetes öröm. ez az őszinte ábrándozás. — Szóval minden rendben? — kérdezte Klosst. — Minden. Akarja Hallani Hilda néni összes betegségét, amelyek az elmúlt évtizedekben kínozták? r, gy, rövidre nyírt hajjal pontosan olyan-----!j vagy. mint az a más'k. Talán csak az e mlékezőtehetséged frissebb. Azonban vigyázz. A szerep, amelyet kaptál, úgynevezett „nagy szerep”. Egyedülállóan nagy alakítás. (Folytatjuk) Mint az ADN hírügynökség a Koreai Központi Távirati Iroda adásaira hivatkozva pénteken este jelentette, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság néphadseregének haditengerészete pénteken elsüllyesztett egy amerikai kémhajót, amely behatóit a KNDK felségvizeire és ott súlyos fegyveres provokációt követett el. A koreai hírügynökség utalt rá, hogy a KNDK a jövőben sem tűr el ilyen agresszív cselekményeket. Ezzel kapcsolatban az ADN emlékeztetett arra. hogy a Dél-Koreában állomásozó amerikai fegyveres erők június 3-án is tüzet nyitottak a fegyvermentesített övezeten át a KNDK területére. 4 repülőgéprabló Százmillió dollárt akar!, bör- í kap helyette: Arlhur Barkley, az arizonai repiilö- yép-rabló, elfogása pillanataiban.