Észak-Magyarország, 1969. július (25. évfolyam, 149-175. szám)
1969-07-02 / 150. szám
észax-magyarorszag 6 Szerda, 1969. július 2.- J‘ . Kádártanulót felveszek. Fónagy, Győri-kapu 42. Erősáramú technikus, tizenkét éves üzemi villanyszerelői gyakorlattal, mesterlevéllel munkahelyet változtatna. ,,Áthelyezéssel” jeligére a kiadóba, Széchenyi u. 15—17. Asztaiosscgédct és tanulót felveszek. Bacsó Béla u. 86. Bejárónőt, délutánra, 5 órai elfoglaltságra felveszek. Teréz u. 9. Simca Elysée 1300-as személygépkocsi kiváló állapotban eladó. Juhász Csongor, Miskolc I., Kom. műn u. 1., 1/14. Megtekinthető: csütörtökön 17— 20 óráig. 7 db 80-as belméretű betoncső eladó. Miskolc, II. kér., B^lassy u. 7. sz. (Hejőcsaba.) Eladó nagyméretű garázsajtó tokkal. Érdeklődni: Rákóczi u. 3. Zilál. Opel Kadett, legújabb típusú, 23 ezer kilométert futott, igényesnek eladó. Megtekinthető: szerdán déli 12 órától 17 óráig, a miskolci főposta előtt. Konyhabútor, galamb!) áz eladó. Osváth Miidós, Szentpéteri-kapu. Téglagyár. 350-es BMW motorkerékpár — jó állapotban — eladó. Kazincbarcika-óvá- ros, Kossuth u. 35. szám. Könyvállványok, polcok, virágtartók, virágállványok. Pachertól, Debrcce- nyl u. 7., I. em. Eladó használt deszka, ajtók, kupáscserép, clőszo- bafal, 5 négyzetméter parketta, szarufa. I. kér., Leventevezér u. 18. Teljes dobfelszerelés, remek állapotban és egy alig használt nyugati solo gitár eladó. Levélcím: Juhász Ferenc, Budapest, VIII., Szentkirályi utca 47. mm jm § Eladó 400 négyszögöl szőlő a Templom-hegyen és Munkácsy televízió. Mikes Kelemen utca 2. Józsa. Elcserélném kétszobaösszkomfortos lakásomat egyszoba-összkomfortos- ra. Címeket ,.Kedvező” Jeligére, postafiók 20-ra ké- >rem. Fiatalember szállást kaphat. Magyar—Szovjet Barátság tér 1. sz., 2. ajtó. Külön bejáratú, bútorozott szoba kiadó. Martin- telep, Temes u. 21. 6Z. Szerencsen egy kertes családi ház, beköltözéssel eladó. Dózsa György utca 80. sz. alatt, közel a vasúthoz. Avasi szőlő-gyümölcsös parcellázva, sürgősen eladó. Árvayné, Munkás u. 6. Bútorozott szoba fürdőszoba-használattal férfi részére kiadó. László Jenő u. 1G. Magyaros minták ruhára előrajzolá3a, hímzése, plísszírozás, függönytisztítás. Büdiné. Vásárcsarnok. i Parketta helyett csináltasson melegpadlót! Olcsóbb, jobb, tartósabb. Mindenféle színben, hosz- szan tartó felelősséggel, négyzetméterenként 100 Ft. Vidékieknek ós kozíile- teknek is szól. Budai László épületburkoló mester. Miskolc, III., Fürst Sándor u. 25. Nyári diák tánctanfolyam július 2-án 0 órakor kezdődik a Tánctanítők Iskolájában, Debrecenyi u. 29. Beat-táncok tanítása. Jelentkezés: naponta a helyszínen. :doib 3a: sz Szörelte!e!f, ótai gazdaságok, boifvezetők! Eladásra kínálunk zsákokat 6x130-as méretben, kevert anyagból, szalmazsákokat 100x200-as méretben, kevert anyagból, fogyasztói ára.? 46,30 Ft fogyasztói ára: 115,— Ft i Megrendeléseiket kérjük az alábbi címre küldeni: ; SZÜVÁRTJ VÁLLALAT Vegyesiparcikk Főosztálya Eudapest, IX.; Soroksári u. 16. N O Z1N Ű S O R BEKE K.7 naponta fél 4, hn. 6 ós 3 órakor. 2— 9: Életem legjobb nője. Magyarul beszélő csehszlovák. 3—9: Az utolsó éden. Színes nyugatnémet. Csak fél 4 órakor. 'Maiiba: n. 10 és 31 órakor: G: Rita, a vadnyugat réme. Értesítjük a kedves közönségünket, hogy a Béke mozi pénztára július 1-től de. 11 órától, n yitva tart. KOSSUTH (Délelőtt) K.: naponta n. 10 és 11 órakor. 3— i: Az utolsó éden. Színes nyugatnémet. 5—7: Maigret felügyelő csapdája. Színes olasz— francia. 8—9: Életem legjobb nője. Magyarul beszelő csehszlovák. \ KOSSUTH (Délután) KV: naponta hn. 3, fél 5 és fél 7 órakor. 3—9: Maigret felügyelő csapdája. Színes francia—olasz. TÁNCSICS K.: naponta fél 5 és háromnegyed 7 órakor. 3—4: Alfa Rómeó és Júlia. Magyar. 5—6: A veréb is madár. Színes magyar. Csak 1G éven felülieknek! 7—8; En szeretek, te szeretsz. Színes olasz. Csak 16 éven felülieknek! Matiné: de. 10 órakor: 6: Vízivárosi nyár. FÁKLYA K.: hétköznap 5 és negyed 8, szombaton csak 5 óra. Vasárnap és ünnepnap fél 4 ós hn. 6 órakor. 3—4: Átutazók paradicsoma. Csehszlovák. 5—6: Az örökös. Magyar. 7—8: A magányos villa titka. Színes angol. Matiné: fél 11 órakor: 6: Folytassa cowboy. SAGVARI K.t naponta fél 5 és háromnegyed 7 órakor. 3: Bube szerelmese. Olasz. 4: Fantomas a Scotland Yard ellen. Színes olasz—francia. 5—fi: Betyárok bosszúja. Színes román. 7—8: Alfa Rómeó és Júlia. Magyar. SZIKRA Átépítés miatt nem üzemel. PETŐFI K.: hétfő, csütörtök, vasárnap fél 5 és háromnegyed 7, kedd, péntek és szombat csak fél 7-kor. 3—4: Autósok reszkessetek! Mb. színes olasz—francia. 5—6: Makrancos hölgy. Színes angol. 7—8: Tiltott terület. Magyar. Matiné: de. 10 órakor: 6: A fáraó. I—II. Dupla helyárral! MISKOLC-T A POLCA KERTMOZI K.: naponta fél 9 órakor. 3—4: A veréb is madár. Színes magyar. Csak 16 éven felülieknek! 5—6: Egy férfi kétszobás lakással. Mb. színes lengyel. 7—8: Orvosság a szerelemre. Mb. lengyel. 8—9: Makrancos hölgy. Színes angol. STADION KERTMOZI DVTK-sporttelep K..Z naponta, fél 9 órakor. 2; Fantomas a Scotland Yard ellen. Színes francia—olasz. 3—4: Alfa Rómeó és Júlia. Magyar. 5: Dorellik jön. Mb. színes olasz. 6—7: A veréb is madár. Színes magyar. Csak 1G éven felülieknek! 8—9: Nagyítás. Színes angol. Csak 16 éven felülielmek! SZABADSÁG KERTMOZI Miskolc — Vasgyár K.: naponta fél 9 órakor. 2: Szüzet a hercegnek. Olasz. Csak 16 éven felülieknek! 3—4 Maigret felügyelő csapdája. Mb olasz. 5—6: A rezidens jelentke zik. Mb. szovjet. 7—8: Vad ülő NDK. 9: A csapda. Angol—kana dai film. SZABADTÉRI MOZI Népkerti sporttelep K.: naponta fél. 9 órakor. 2: A kacsa fél 8-kor csenget. Mb. nyugatnémet. 3: Irma, te édes. I—II. Dupla helyárral! Amerikai. Csak 16 éven felülieknek! 4; Szüzet a hercegnek. Olasz. Csak 16'éven felülieknek! 5: Fan- tomas a Scotland Yard ellen. Francia—olasz. 6: Baj társak voltunk. Mb. szovjet. 7: A kalózkapitány. Francia—spanyol—olasz. 8 —9: Vörös rózsák Angelikának. Olasz. RÖVIDFILMEK KEDVELŐINEK Béke 3—9: Drágám. Kossuth de. 6^7: 36. sz. Világ- magazin. 8—9: Drágám. Kossuth du. 3—9: 36. sz. Világmagazin. Táncsics 3—4: A békéért (20 éves a békemozgalom). Bábjáték. 5—6: 31. sz. Világmagazin. Amerika. 7— 8: Érettségi után. Madár. Fáklya 3—4: Vili és Bütyök a filmfelvételen. Vörös és fekete. 5—6: Amikor aludni mennék. 7—8: Sor. Ságvári 4: Látogatás Zakopanéban. 5—G: Kálvária, őszi dallamok. 7—8: A békéért (20 éves a békemozgalom). Libuska horgászik. Petőfi 3—4: Módszerek. 7—8: Szintézis. M.-Tapolca 3—4: 31. sz. Világmagazin. Mint a madár. 5—6: Asszociációk. Indián trófea. Stadion (kert) 3—4: A békéért (20 éves a békemozgalom). 6—7: 31. sz. Világmagazin. Szabadság (kert) 3—4: A békéért (20 éves a békemozgalom). Népkerti szabadtéri 2: Homok városa. G: Ikonok világa. A műsorváltozás jogát fenntartjuk. Az indtffó ül irfap c. városi napilap gép- és gyorsnráiet alkalmaz. Munkaidő: reggel 7-től du. 3 óráig. Jelentkezés: Bajcsy- Zsilinszky u. 15. (Sajtószékház, III. em. 317-es szoba.) Mély fájdalommal tudatjuk, hogy a felejthetetlen drága jó férj, testvér, keresztapa és jó rokon, SZABÓ LAJOS MÁV műhelyi nyugdíjas életének TO. évében rövid szenvedés után csendesen elhunyt. Temetése július 3-án, csütörtökön délután 2 órakor a Mindszenti róm. kát. temető . ravatalozójából. A gyászoló család Mély fájdalommal tudatjuk, hogy a szeretett férj; édesapa, nagyapa, após, testvér és rokon, Id. DOHÁNY ANDRÁS 67 éves korában hosszú szenvedés után elhunyt. Temetése július 2-án, szerdán du. 3 órakor a diósgyőri róm. kát. temetőben. A gyászoló család Értesítjük mindazokat; akik ismerték és tisztelték, hogy szeretett édesanyánkat, ÖZV. ALBERT TAMASNET 1969. június 30-án eltemettük. A gyászoló család Mély fájdalommal tudatjuk, hogy a szeretett feleség, édesanya, nagymama, VERES GYULANE • Bacsó Irén 69 éves korában, hosszú szenvedés után elhunyt. Temetése július 3-án du. 4 órakor a vasgyári temető Pax ravatalozójából. A gyászoló család KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Ezúton mondunk köszönetét mindazoknak a rokonoknak, utcabelieknek és jó ismerősöknek, akik szeretett édesanyánk, özv. Tur- kovics Jánosné temetésén részt vettek, sírjára virágot hoztak, fájdalmunkban velünk együtt éreztek. Külön köszönetét mondunk a 83-as Ruházati Bolt vezetőjének és dolgozóinak. A gyászoló család Tartási ssen m gyahorlatham Mély fájdalommal tudatjuk, hogy a drága jó férj; testvér és rokon, KEREZSI GYÖRGY 82 éves korában rövid szenvedés után elhunyt. Temetése július 2-án, szerdán du. 2 órakor a lyukói temetőben. A gyászoló család Mély fájdalommal tudatjuk, hogy a szeretett férj; gyermek ós testvér, SZEGEDI MIKLÓS 44 éves korában rövid szenvedés után elhunyt. Temetése július 4-én, pénteken du. 4 órakor a diósgyőri kát. temetőben. A gyászoló család A TARTÁSI szerződések a kapitalista társadalmi viszonyok között élik virágkorukat. Kötésük elsősorban a íöld- és házingatlannal rendelkező dolgozó parasztság kö- (zött gyakori. A szocialista [ társadalmi viszonyok között a I tartási szerződések jelentősébe — a nyugdíjjogosultság ; mind szélesebb rétegekre, különösen a termelőszövetkezeti I parasztságra való kiterjesztése. a szociális otthonok számának és férőhelyeinek rendszeres bővítése folytán — csökken. Minthogy azonban az öregekről való társadalmi gondoskodás átfogóan csak fokozatosan teremtődhet meg, a csökkenő tendencia ellenére is még mindig szerepük van a tartási szerződéseknek. E jogintézménynek a Polgári Törvénykönyvünkben való szabályozása azonban — kiegészítve egyéb jogszabályokkal — tartalmában, a megoldások és eszközök módjában lényegesen eltér minden korábbi jogban határozott formától. E szabályozás alapvetően figyelemmel van arra, hogy a kiszolgáltatottabb, tehetetlenebb jogosultak valóban hozzá is jussanak a kikötött szolgáltatásokhoz. E szempontból alapvetően jelentős és újszerű azon jogi szabályozás, mely szerint a tartási szerződés érvényességéhez tanácsi hatósági jóváhagyás szükséges. Ebből a rendelkezésből világosan kitűnik, hogy a tartási szerződéseket a jogszabályok nem tekintik a szerződő felek magánügyének. Figyelembe veszik, hogy a legtöbb tartásra jogosult öreg, elfáradt ember, aki segítségre, támogatásra, speciális jogi védelemre szorul. A szocialista társadalomban az öregekről való gondoskodás ugyanis nemcsak magánügy, hanem a társadalom ügye is. Az egyedülálló, olykor magatehetetlen szerződő fél érdekeinek védelme a Az eresebb Egyik ismerősömnek két fia van. Imre már bőven nagykorú, hiszen elmúlt 25 éves. Sándor azonban csak közeledik a nagykorúság küszöbéhez, 17 éves múlt. A család — összerakosgatva a közös kereset megtakarítható részét — nemrég gépkocsit vásárolt. Skodát. Újat. A nagyobb fiú, Imre állandóan gépkocsit vezet, mert ez a szakmája. Ö tehát jogosan és szabályosan járhatott az új családi kocsival. Persze Sándor se nyughatott a bőrében. Könyörgött bátyjának, tanítsa őt kocsit vezetni. Imre kötélnek állt, és elmagyarázta az alapvető feladatokat. Sándor egészen szépen indított és haladtak is néhány kilométert, amikor csak egy pillanat, s a szép új kocsi eleje már be is horpadt. Nekiment egy fának. Otthon aztán az apa elővette fiait. — Gyorsan hajtottatok?! — kérdezte dühösen. — Szerencsére nem, csak lépésben — felelte Imre. — Hát akkor miért nem markoltad meg és csavartad egyenes irányba azt a kormányt? — kérdezte az apa az idősebb fiútól. Ekkor megszólalt Sándor. — Markolta ő, édesapám, meg csavarta, is, de én voltam az erősebb. (sz.) szerződés írásba való foglalásával sok esetben nincs megnyugtatóan biztosítva. A rendszerint magánokiratba foglalt szerződések egy részében a kötelezettségek nincsenek megfelelően részletezve, a jogok és kötelezettségek gyakran egyértelműen nem állapíthatók meg. Egyes esetekben rosszhiszeműség, hiszékeny öregemberek félrevezetése is tapasztalható. Mindezek a körülmények nagyon is indokolttá teszik azt a rendelkezést, mely előírja, hogy a bemutatott szerződéseket — azok tartalmát — hatósági jóváhagyás előtt gondosan és körültekintően tanulmányozni kell, hogy azok megfelelnek-e a törvény rendelkezéseinek. — Meg kell továbbá vizsgálni a helyszínen a felek személyes körülményeit is. — Az egyik tanácsi igazgatási osztály olyan tartási szerződést hagyott jóvá, jnelyben az eltartott szerződő fél ügyeinek vitelére cselekvőképtelen személy volt. — Ezt gondos helyszíni ellenőrzés megállapíthatta volna. Végül is a bíróságra hárult az a feladat, hogy a szerződést érvénytelennek nyilvánítsa. — Ezzel szemben igen gondosan járt el az tanácsi szerv, mely beható vizsgálat során megállapította, hogy az eltartási szerződés fiktív, tényleges eltartásról szó sincs, a szerződés kizárólag az eltartott lakása bérleti jogának megszerzésére irányult. — Ez okból a szerződés jóváhagyását megtagadták. A HATÓSÁGI jóváhagyáson túlmenően a törvény a tanács illetékes szerveinek kötelességévé teszi a tartási szerződések teljesítésének rendszeres ellenőrzését, a szerződést kötött felek között felmerült vitákban a békítés megkísérlését. Ezen a téren nagy segítséget kapnak az államigazgatási szervek a tanácsi állandó bizottságoktól és a társadalmi aktíváktól is. A tartási szerződés egyik alap - vető tartalmi eleme az, hogy az eltartó köteles a másik íelet^saját háztartásában megfelelően eltartani. Ez megfelelő szolgáltatást és megfelelő bánásmódot jelent. A szolgáltatások szempontjából szerződésszegésnek minősül az ellátás megtagadása, hiányos, nem kielégítő teljesítése, gondozási kötelezettség elmulasztása stb. A bánásmód /szempontjából szerződésszegést képez az eltartott tettleges bántalmazása, fenyegetése, szidalmazása, sértegetése stb. Az egyik ügyben a tanácsi szerv — társadalmi aktívák közreműködésével — megállapította, hogy íizí eltartottal szemben az eltartók — főleg azok serdülő korban levő fia — tiszteletlenül, durván viselkednek. A viszony köztük teljesen megromlott. A tanácsi szerv javaslatára az eltartott keresetet nyújtott be a bírósághoz, mely a lefolytatott bizonyítási eljárás adatai alapján a tartási szerződést felbontotta. A tartási szerződések között nem ritka az olyan, amelynek tárgya tartás ellenszolgáltatásaként az eltartott lakásingatlanának tulajdonjogi megszerzése. A tartási szerződések másik része lakásbérleti jogviszony megszerzését célozza. A lakástörvény rendelkezése szerint ugyanis az elhalt bérlő eltartója is jogosult a bérleti jogviszony folytatására, ha a tartási szerződés hatósági jóváhagyásától a bérlő haláláig legalább 6 hónap eltelt, a bérlő halálakor — legalább 6 hónapja — állandó jelleggel annak lakásában lakott, és a tartási kötelezettségét teljesítette. Ez említett feltételek megléte esetén a lakásügyi hatóság köteles a lakást a jogosultnak kiutalni. A tapasztalatok azt mutatják, hogy sajnos akadnak rosszhiszemű, lelkiismeretlen emberek, akik csak a lakás tulajdonjogának megszerzését, vagy a lakásba való bejutást tartják szem előtt, s utána, visszaélve az eltartott bizalmával, nem tesznek eleget tartási kötelezettségüknek. Az egyik esetben az eltartók lakásingatlan tulajdonjogának átruházása ellenében vállalták a tulajdonos eltartását. A társadalmi aktívák bevonásával végzett tanácsi ellenőrzés megállapította, hogy az eltartók a tartási szerződésben foglaltakat nem teljesítik, az eltartottról egyáltalán nem gondoskodnak. A községi tanácsi hatóság az eltartott szociális otthonba való elhelyezése iránt intézkedett. Az eltartott pedig keresetet nyújtott be a bírósághoz, mely megállapította a szerződésszegést, és a szerződés felbontásával egyidejűleg a lakásingatlan eredeti tulajdonjogának a visszaállítására intézkedett, s egyben elrendelte, hogy az eltartók a lakást ürítsék ki. Az egymást csak felületesen ismerő, egymás tulajdonságai felől kellően nem tájékozódott felek tartási szerződéskötései a gyakoriak. Ez a körülmény pedig kiemelkedően fontossá teszi azt a törvényi rendelkezést, mely az illetékes tanácsi szervek feladatává teszi — amint arra már fentebb utaltam — a tartási kötelezettség teljesítésének figyelemmel kísérését, a rendszeres ellenőrzést. Erre annál is inkább szükség van, mert a tartási szerződés célja a jogosult megélhetésének a biztosítása. A TANÁCSI SZERVEK igénybevétele a már fentebb említett békéltetési eljárásra a szerződő felek számára csupán lehetőség, de nem kötelező. Békéltetést azonban — ellenőrzési tapasztalatok, bejelentések alapján — a tanácsi szerv hivatalból is kezdeményezhet. A békéltetési eljárás esetleges eredménytelensége nem jelenti azt, hogy a tanácsi szervnek az eredménytelen eljárást passzívan tudomásul kell venni. Ha a fél olyan, aki ügyei vitelére, magas kora ellenére képes, a tanácsi szerv az eltartottnak jogi tanácsot, útbaigazítást ad a bírói út igénybevételére. Ellenkező esetben a tanácsi szerv megkeresi az ügyészséget, és felkéri a tartási szerződés felbontására irányuló esetleges per megindítására. A törvényi rendelkezések ugyanis lehetőséget adnak arra, hogy az államigazgatási szervek az illetékes ügyészségnél jelezzék a perindítás indokoltságát. Az . ügyésznek törvényadta perindítási joga van. A'/, A CÉL VEZETETT, hogy betekintést nyújtsak a tartási szerződések területére. Ügy gondolom, hogy ez némileg talán sikerült is. Dr. Szabó Imre TiSbh ezer legmodernebb én divmíos FÜRI® OKU BÁJBÓL válogathat a CENTRUM ÁRUHÁZAKBAN Miskolcon és Óidon Minden női fürdőruhához ajándékozunk 1 db napozókrémet vagy napolajat vagy dezodoráló krémet. Nyaraláshoz, üdüléshez strandcikkek és utazási cikkek nagy választékban kaphatók.