Észak-Magyarország, 1968. február (24. évfolyam, 26-50. szám)
1968-02-17 / 40. szám
2 es*ARM AO V AKOKSTAL Szombat, 1068 tefaruir ti Magyar és szovjet államférfiak táviratvá Hasa Kádár János, a Magyar Szólista Munkáspárt Központi :./ottságának első titkára, Lo- >:iczi Pál, a Magyar Nép- ■oztársaság Elnöki Tanácsának •iflöke és Focit Jenő, a magyar forradalmi munkás- paraszt kormány elnöke távlatot küldtek L. I. Brezsnyev ■Ivtársnak, a Szovjetunió Kommunista Partja Központi Bizottsága főtitkárának, N. V. Podgornij elvtársnak, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnöksége elnökének és A. N. Koszigin elvtársnak, a Szovjetunió Minisztertanácsa elnökének Moszkvába, az első magyar—szovjet barátsági, ; együttműködési és kölcsönös ' segítségnyújtási szerződés aláírásának 20. évfordulója alkalmából. A távirat barátsági szerződésünk történelmi jelentőségét hangsúlyozta és aláhúzta, hogy pártunk, népünk, ezután is alapvető kötelességének tekinti a testvéri szövetség szüntelen erősítését hazánk, a szocializmus és a béke javára. A szovjet vezetők a magyar államférfiaknak küldött táviratukban teljes szívből kívántak az egész magyar népnek új sikereket a szocialista építés feladatainak megoldásában, és közös harcukban a béke és kommunizmus ügyének győzelméért. S'Solidarität* Vietnammal * IVaoyoyűlésí (ártották a MÁV miskolci igazgatóságának dolgozói Pénteken, február 16-án, este zsúfolásig megtelt a MÁV miskolci igazgatóságának művelődési otthona: az egybegyűltek vietnami szolidaritási nagygyűlésen vettek részt, melyet az igazgatóság vezetősége, pártszervezete, szakszervezete KISZ-fiataljai szerveztek. Részt vett a gyűlésen Dinh Ba Thi, a DNFF budapesti ál- ondó képviselője, Varga Zolán, az MSZMP Miskolc városi Bizottságának titkára, Ora- vecz Mihály, a KISZ KB munkatársa is. A nagygyűlést Lovas Pál, az igazgatóság szakszervezeti bizottságának titkára nyitotta- meg, majd Csongrádi Margit KISZ-titkár mondott beszédet. Szólott a sokat szenvedő vietnami nép harcáról, az amerikaiak fokozódó agressziójáról, majd Dinh Ba Thi emelkedett szólásra. A részvevők nagy tapssal köszöntötték a DNFF budapesti állandó képviselőjét, aki francia nyelven mondta el beszédét. Elmondotta, hogy nagy örömmel jött el erre a i gyűlésre és köszönetét fejezi ] ki azért az együttérzésért, segítő készségért, melyet itt ez alkalommal is tapasztal. Ez- | után arról a nagy offemzívá- ról beszélt, amelyet a DNFF a vietnami nép segítségével együtt néhány hete megindított a betolakodók és támoga tóik ellen. Elmondotta, hogy az utóbbi napokban a szabadság- harcosok az amerikaiak legeldugottabb támaszpontjaira, fontos csomópontjaira mértek súlyos csapást. Elfoglaltak számos várost, helységet, melyekben most is szilárdan tartják magukat. Elérkezett az az idő, amikor bebizonyosodik, hogy az amerikaiak és támogatóik nem tudják tartani magukat az igazukért, szabadságukért, népük felszabadításáért küzdő hazafiakkal szemben. Elmondotta, hogy a szabadságharcosok bíznak su- ját erejükben, harckészségükben. de végtelenül hálásak azért a támogatásért, együttérzésért. melyet a magyar néptől kapnak. Végül sok sikert kívánt a szocializmust építő magyar népnek. A beszéd végeztével a KISZ-fiatalok képviselője felolvasott két távirat-szövegei. A nagygyűlés részvevői a budapesti amerikai nagykövetségre tiltakozó táviratot küldtek, melyben elítélik a vietnami agressziót, A Vietnami Demokratikus Köztársaság budapesti nagykövetségére és a DNFF budapesti irodájára küldött táviratban a részvevők szolidaritásulcat fejezték ki a vietnami nép igazságos harcával. A nagygyűlés második részeként kultúrműsor következett. P. Howard (Rejtő Jenő) Az előretolt helyőrség A VDK hatóságai szabadon íjocsátoüak három amerikai pilótát Ä vietnami néphadsereg politikai csoportfőnökségének január 28-án nyilvánosságra hozott döntése alapján Hanoiban szabadon bocsátottak három amerikai repülőtisztet. A három tiszt. Norris Millet- Over ly őrnagy. John David Black százados és David Paul Matheny zászlós bombázó pilóta volt. Repülőgépeiket a VDK területe fölött lőtték le, s így estek fogságba. Ez az első eset, hogy a VDK-ban fogságba esett pilóták közül valakit szabadon bocsátanak. Az új cliliei kormány Eduardo Frei chilei elnök csütörtökön este beiktatta új kormányát. Négy új miniszter került a kabinetbe. A legjelentősebb változás Raul Saez közgazdász kinevezése pénzügyminiszterré. A beiktatási ünnepségen Frei kijelentette, hogy a kormány legfőbb feladata továbbra is az infláció megfékezése. Komarov özvegye hazánkban Magyarországon tartózkodik a hősi halált hall szovjet űrhajós, Vlagyimir Komaroy özvegye és kislánya, Irina. Képünkön: A hősi halált halt szovjet űrhajós özvegye és gyermeke, Szilágyi László vezérőrnagy, országos légvédelmi parancsnok társaságába«. Zaharov sajtóértekezlete Pénteken a Szovjetunió Honvédelmi Minisztériuma és Külügyminisztériuma Moszkvában, a szovjet hadsereg fennállásának közelgő 50. évfordulója alkalmából sajtóértekezletet rendezett. A szovjet és külföldi újságírók, valamint a Moszkvában akkreditált külföldi katonai attasék előtt Matvej Zaharov marsall, a szovjet hadsereg vezérkari főnöke, a Szovjetunió honvédelmi miniszterének első helyettese ismertette a szovjet hadsereg fél évszázados dicsőséges miiltját. Zaharov marsall hangoztatta: a Szovjetunió fegyveres erői az 50. jubileumot harci erejük teljében fogadják. A szovjet fegyveres erők vitathatatlan fölényben vannak bármely imperialista állam hadseregével szemben. Tűzszünet a Jordán fofyónál Az izraeli—jordániai határ mentén nyolc és félórás heves harc után, helyi idő szerint csütörtökön 23 órakor (magyar idő 22 óra), helyreállt a nyugalom: a két fél elfogadta a tűzszünetet. Az izraeli szóvivő szerint a tűzszünetet Jordánia kérte és Izrael elfogadta. A Jordániái katonai szóvivő pénteken reggel közölte, hogy a súlyos fegyveres összetűzésben 13 polgári személy és öt katona vesztette életét. Megsebesült 31 polgári, személy és 22 katona. Az izraeli—Jordániái hatá40 B énid Tongut, a legdurvább arab goumier körüljárta a lehullott rongyként pihenő arabokat. A foglyok még szörnyűbb helyzetben voltak, mint a katonák. Eddig már vagy tucatot temettek el a sivatagban. Létszámukat az indulásnál úgy veszik Ravelembe, hogy 30 százalékká1 ’-«vesebb fog megérkezni belőlük. Ápolatlan, cinikus külsejű, vigyorgó, torzonborz halálfejek, vadul villogó bennszülött tekintetek, fáradt, szomorú, intellektuális arcok, valameny- nyien a biztos halál erotikus tudatában. utálkozó, fásult -grimasszal állták a goumier-k csattogó korbácsát. Barbizon, egy zömök, bronzcsőrű korzikai bandita volt a legtekintélyesebb ember a rabkolóniában. A pihenő közben éppen dalolt valami szerelmes olasz nótát a naplementéről, és amikor befejezte a dalt, egy majomállkapcsű, borjúszemű, vastag, borostás ember lépett hozzá: — Engedje meg, hogy fejedelmi énekéért megajándékozzam egy fél tábla bagóval. Én költő vagyok. — Köszönöm. Nevem Barbizon. Bandita voltam Korzikán. — Ennek örülök — mondta a vastag költő —, ugyanis sokan mondják, hogy hasonlítok Napóleonra. — És előrehúzta deres, hosszú, ritkás haját a homlokára. — Csakugyan emlékeztet rá . . . Különösen a hangja ... Kérem, itt mögöttem fetreng egy sikkasztó, azt hiszem, napszúrása van, és nekem már nincs meg a vízadagom, nem adna a magáéból? — Parancsoljon ... — A jólelkű Troppauer odanyújtotta kulacsát. Barbizon gyorsan megitatta a sikkasztót. de egyszerre olyan korbácsütést kapott, hogv kiejtette a kulacsot, és a víz kifolyt. — Piszok bandita! Hát ba elfordulok, máris pimaszkodsz... te... te.. — és a megdühödött Bénid Tongut. még kétszer csapott le. M ielőtt harmadszor üthetett volna, valaki megfogta karját. Troppauer volt Szelíd, lírai hangon mondta: — Csendőr űr... A biblia azt mondja: „Ne menjen le a nap a te haragoddal... — Ml?... Menjen a fenébe! És eressze ei a kezemet,.,' rom a helyreállt njuigalorn ellenére, a légkör igen feszült. Amman újabb adatokat közölt az elszenvedett veszteségekről és az izraeli erőknek okozott károkról. Jordánia jelentette, hogy Izrael napalmbombákat dobott a jordániai falvakra és menekült táborokra. A tüzérségi tűz húsz falut rongált meg. A jordániai katonai szóvivő adatai szerint a jordániai erők azonkívül, hogy lelőttek hat izraeli vadászgépet, 12 páncélkocsit megsemmisítettek, és négy izraeli tüzérségi állást dúltak szét. Kirántotta a csuklóját, de a másik a zubbonyát fogta meg: — „Szeresd felebarátodat, mint tenmagadat!...” Legyen istenes, csendőr úr... hiszen maga is csak ember... A csendőr szitkozódva mellbe taszította a költőt... ... Később, mikor magához tért, két társa egy csöbör felett tartotta, és az orrát tö- rülgette. Az edényben piros volt a víz, és Bénid Tongut sohasem akarta elhinni társainak, hogy a költő mindösz- sze egy pofont adott neki. Ez a pofon kissé mozgalmassá tette az egyhangú tábori életet. Először is Galamb, mikor meglátta költő barátját a gournier-öklök között, addig is. amíg odaér, a tízliteres kannát a goumier-k közé hajította. Ez mindjárt csinált egy kis levegőt, mert ketten a földre zuhantak, és a többi szétrebbent. ... Általános verekedés kezdődött. Az egyik csendőr, akinek tüzet fogott a ■ ruhája, üvöltve verte magát a földhöz, egy másik pisztolyt rántott, de az arcába vágtak egy bőrist- rángeal, hogy felismerhetetlen- né vált. Futólépésben érkezett La- touret őrmester, mögötte a megerősített őrség szuronyt szegezve Kállai Gyula, Eriéi Ferenc és Hagy Jizsefui finn kiliinteté se Dr. Urho K. Kekkonen, a Finn Köztársaság elnöke. a finn és a magyar nép barátságának elmélyítése terén szerzett érdemei elismeréséül Kállai Gyulának, az országgyűlés elnökének, a Hazafias Népfront Országos Tanácsa elnökének a finn oroszlán lovagrend nagykeresztjét, dr. Erdei Ferencnek, a Hazafias Népfront Országos Tanácsa főtitkárának, a Magyar Tudományos Akadémia alelnökének és Nagy József né könnyűipart miniszternek a finn oroszlán lovagrend parancsnoki keresztijének I. fokozatát adományozta. . . A kitüntetéseket, pénteken Olavi Salonen, a Finn Köztársaság ipar- és kereskedelemügyi minisztere a budapesti finn nagykövetségen'adta át Segítő „Rakéták“ Talán nincs is olyan ember, aki Szicília nevét hallva ne gondolna a természet pusztító, romboló erejére. Gyorshírek röpítették szét a világban, a televízió képernyője mutatta - a földrengés pusztítását. Városok, falvak váltak a földdel egyenlővé, egyes területeket „nem létező”-vé nyilvánítottak, s felbecsülhetetlen értékek Egy pillanat alatt nem volt' verekedés. Ilyesmiben nem ismerteké tréfát a sivatagban. A sebesül-e teket elvitték. A többi állt A vizsgálat gyorsan ment. Az ítélet is. Barbizontá kikötötték. Troppauer ése Galamb egy hétig fele víz-j adaggal menetel, a többi kato-J na és a goumier-k, akik részt* vettek a verekedésben, kettős* szolgálatot látnak el húszon-* négy óráig. t — Megőrültél?! — szidta* Galamb Troppauert, amikor a$ kaszárnyaáristomnak megfele-* 16 tábori szolgálatot látták el seprővel. — Mit vered a csendőröket? Gyere a századhoz^ verseket olvasni, ezeket már| megnevezed. * — Nem akartam neki verset* olvasni Csak bántott egy jó-r ravaló banditát, és tudod, mi-, lyen rajongó vagyok ... Idéz-; tem a bibliát ennek a barom-! nak... Mit tehet ilyen helyzetben egy költő? — De minek kellett úgy szájon vágni, hogy fejest repül-ó jön az oázis másik végébe? * Troppauer e'ifogódottan mor-i zsolgatta ujjait. — Istenem ... Költő vagyok.! Mit csináljak? (FolytatjukJ pusztultak el. Halottak és 120 ezer hajléktalan: ez ma a helyzet Szicíliában, S az emberekben megmozdult valami: segíteni akarnak a földrengések sújtotta Szicília lakosságának, a hevenyészett táborok lakóinak, akik ki vannak téve az időjárás viszontagságainak, a járványok fenyegetéseinek. A napokban levelet kajv tunk Sajóbábonyból. Dombóvári Géza, az ÉMV Rakéta brigádjának vezetője írta.. „A világ közvéleménye mély együttérzéssel figyeli a katasztrófával sújtott nép sorsát, és gyorssegélyekkel igyekszik enyhíteni szomorú helyzetükön. Első között a Szovjetunió, a Magyar Szak- szervezetek Országos Tanácsa és a Magyar Vöröskereszt sietett élelemmel, gyógyszerrel és ruházati cikkekkel a szicíliai nép segítségére. Szocialista címért küzdő brigádunk is nagy figyelemmel kisérte az eseményeket Mivel a Magyar Vöröskereszt- nyilvánosságra hozta csekkszámlájának számát, 11 tagú brigádunk 1000 forintot fizetett be a bajbajutottak megsegítésére a 171 814 K-—95-ÓS csekkszámlára.. Egy-egy ember néhány forintja nem nagy összeg. De a sok forint végül is jelentős összeggé gyűlik össze. S nem a forinton, a felajánlott összegen van a hangsúly, hanem az emberi segítő It's zsé- gen. a bajbajutottak támogatásán. Szép, nemes tett. <«&= a4