Észak-Magyarország, 1968. január (24. évfolyam, 1-25. szám)

1968-01-13 / 10. szám

BSZAKMAGYARORS55/SG Szombat., 1968. jMlgfcr 4SL j--­Ü Ü 0 0 0 0 l « Külpolitikai helyzetkép f Az elmúlt 2* órába» t— több jelen­tésben is előfordul Rusk ame­rikai külügyminiszter neve. »Rusk gyilkos!” — e jelszó alatt tüntetett San Franciscó­ban csütörtökön éjjel több ezáz főnyi tömeg a szálloda előtt, ahol az amerikai kül­ügyminiszter beszédet mon­dott A tüntetők — legna­gyobbrészt katonaköteles kor­ban levő fiatalok — vörös fes­tékkel töltött zacskókat dobál­tak a szálloda bejárata elé. A tüntetésről szóló képek azóta bejárták a világsajtót. A rend­őrség San Franciscóban ezúttal olyan módszerekkel támadt a vietnami amerikai, agressziót elítélő fiatalokra, amilyenek­kel az amerikai tengerészgya­logság szokta a tömeget szét- verrií a hazai partoktól sok ezer kilométerre... A képek megörökítették a vérző arcú fiúkat és lányokat, a letepert embereket, akiket bottal ütle­gelnek. I Lehet, h°P ? tüntetés is i fokozta Rusk in­gerültségét, aki a San-Fran- ciscó-i kereskedelmi szerve­zet tagjai előtt mondott beszé­dében az eddiginél élesebben támadta mindazokat a szövet­ségeseket, akik nem értenek egyet az Egyesült Államok po­litikájával. „Nem tudom, ho­gyan teremthetnénk meg a bé­két, ha egymás után cserben­hagynánk azokat az országo­kat, amelyekkel kapcsolatban kötelezettségeket vállaltunk” — jelentette ki az amerikai külügyminiszter. Célzása nyil­vánvalóan elsősorban John Brown angol külügyminiszter­rel néhány órával korábban folytatott tárgyalásaira vonat­kozik. A hivatalos jelentések, amelyek a tárgyalások őszinte légköréről szólnak, elfelejtenek a tárgyalófelek egységére utal­ni, ami diplomáciai nyelvem annyit jelent, hogy a megbe­széléseken a nézeteltérések do­mináltak. Az angol kabinet pénteki ülésén erről számolt ba maga Brown is, aki kijelen­tette, hogy Rusk amerikai külügyminiszter a megbeszélé­sek során határozottan elle­nezte az angol katonai kötele­zettségek csökkentését, bele­értve azt is, hogy takarékos- sági okokból Anglia visszavon­ta az F—111-es amerikai va­dászrepülőgépre korábban fel­adott megrendelését. Iliövidtlel az“t4n; I befejeződtek Eskol izraeli kormányfő ame­rikai tárgyalásai (a közös köz­lemény egyébként említést sem tesz az izraeli csapatok kivo­násáról), nagy figyelmet kel­tett a kormánykörökhöz közel­álló egyik amerikai szenátor Tel-Aviv-i sajtóértekezlete. A szenátor arról beszélt, hogy az amerikai hivatalos körök véleménye szerint „Izraelt nem szabad védelem nélkül hagyni” és az amerikai fegy­verszállítmányok Izrael szá­mára elengedhetetlenek.. Ez a nyilatkozat ismét megerősíti, hogy az Egyesült Államok végképp elkötelezte magát az Izraeli annexiós törekvések tá­mogatása mellett, fokozza az agresszió erőinek nyújtott ka­tonai támogatását, és újabb olajat önt a fegyverkezési ver­seny lángjára a Közel-Kele­ten. I Az izraeli k°!??ány le5‘ P ...................... , utóbbi politi­k ai lépései egyszerűen elkép­zelhetetlenek lennének a nyílt amerikai támogatás nélkül, Szapir pénzügyminiszter tör­vényt írt alá egy nagyobb ld- :erjedésű . ó-jeruzsálemi arab íéztaen levő terület kisajátítá­sról. Erre a területre izraeli akosokat költöztetnek., „ Kedvező hírek az új szívűekrő! 'Lassú, de állandó javulás tapasztalható Mike Kasperak, a világ negyedik szívátülteté- ses betegének állapotában. A kaliforniai Stanford egyetem orvostudományi központja ál­tal kiadott közlemény szerint Kasperak veseműködése újból majdnem normális, ezért az átmenetileg alkalmazott mű­vesét kikapcsolták. A közlés szerint a beteg vérnyomása, pulzusa és szívműködése nor­mális, májműködése egyre ja­vul. A beteg Időnként magá­tól, lélegeztető készülék nél­kül lélegzik. Táplálása tovább­ra is intravénásán történik. Ugyancsak újabb kedvező hírek érkeznek a harmadik „új szívesről”, Philip Blaiberg fokvárosi fogorvosról. A Groote Schuur kórház által kiadott legújabb jelentés sze­rint a szív körül fellépő vize- nyő teljesen eltűnt, állapota „igen kielégítő”. Torokbántal- mai szűnőben vannak. Napi postánkból Segítsenek az illetékeseké Az Északmagyarország segít­ségével szeretnénk felhívni az illetékesek figyelmét arra a nehéz helyzetre, amelybe önhi­bánkon kívül kerültünk. Pere- ces-Csernalyban 45 ház van, ezekben mintegy 55 család él. Bármennyire is szükség lenne gyors orvosi, vagy más segít­ségre, sajnos, egyetlen telefon- készülékkel sem rendelkezünk. Nyilvántartott cukorbetegek rosszulléte esetén, vagy öre­gek, gyerekek, gyors orvosi beavatkozást igénylő eseteinél tehetetlenek vagyunk. Decem­ber 27-én például, amikor tűz ütött ki, csak úgy tudtuk megmenteni három család ott­honát, hogy a környék majd minden lakója segített a tűzol­tásban addig, amíg sikerült telefonhoz jutni, és megérke­zett a tűzoltóság. Köszönjük a tűzoltók gyors munkáját és köszönet azoknak is, akik »•meghallották” a segélykérést Talán el sem tudjuk mon­dani, mennyire fontos nekünk a telefon. Az illetékesek ezt bizonyára megértik, és bízunk benne, hogy segítenek is mi­előbb. Mi pedig örömmel vál­laljuk a telefon bevezetéséhez szükséges társadalmi munkát is. Rendelet a szeszadóról A háború veszélye Kambodzsa felett A pénzügyminiszter rende­letet adott ki a szeszadóról és jövedéki ellenőrzéséről. A rendelkezések értelmében január elsején megszűnt a Magyar Likőripari Vállalat monopolhelyzete, a vállalat ■nem gyakorolhat többé ható­sági funkciókat. A verseny te­hát a pálinkafőzés és értékesí­tés területén is megfelelően érvényesülhet. A szeszfőzési engedélyeiket decentralizáltan a járási tanácsok adják ki. A szeszfőzdék saját, vagy vásá­rolt nyersanyagból főzött pá­linkájukat viszonteladóknak közvetlenül értékesíthetik, a földművesszövetkezeti szesz­főzdékben feles alapon főzött pálinkából az'állami' részt a szövetkezeti áru- és anyagel­látó vállalat értékesíti. A Magyar Likőripari Válla­lat továbbra is beváltja a szeszt, mégpedig rögzített áron. Ha a szeszfőzdék más vevőknek adnak el árut, bizo­nyos felső határ alatt az ár­ban az eladó és a vevő szaba­don megállapodhat. A bevál­tási árak egyébként emelked­tek a régihez képest, ugyan­akkor a forgalmi adó csökkent, tehát a mezőgazdasági üze­meknek kifizetődőbb a pá­linkafőzés. A fogyasztói ár — mint maximált ár — változat­lan marad. Egy hektoliterfok (például 2 liter 50 fokos) pálinka adója 80 forint. A feles alapon pá­linkát főzető termelők a ki­főzött pálinka felének vissza­hagyásával tesznek eleget adó­fizetési kötelezettségüknek, a megkapott pálinkáért 80 fo­rint helyett 10 forint adót fi­zetnek hektoliterfokonként, azaz — 50 fokos pálinka ese­tében —. literenként 5 forin­tot Az engedély néüktffi pálin­kafőzés, a házi főzés változat­lanul tilos, Több mint száz aláírással kezelt az a levél, amelybe® arra kérik az illetékesekrtv hogy a megszűnt Tanácsbi’áa téri totózó helyett mielőbb gondoskodjanak egy megfelelő, másik helyiségről. Jelenleg aa Arany János utcán levő, de zsúfolt terembe járnak. Itt azonban szinte már tűrhetetlen; a helyzet. A tülekedés, a lök­dösődés vitát, veszekedést ered­ményez. A levél írói felteszik a kérdést: nem gondolnak rá az illetékesek, hogy az ország második városának kevés ez áss egy totózó? Nemrég a televízióból, ($& újságokból arról értesültünk^ hogy nem lesz hiány narancs­ból, déligyümölcs-féleségekböí, Az illetékesek gondoskodtak ezekről, örültünk a hírnek^ mert bármennyi volt if tu almatermés, jó egy kis válto­zatosság. Sajnos, az ígéret ígé­ret maradt, mert hiába kere­sek Miskolcon narancsot, vagy fügét, látni sem lehet. MU mondanak erre az illetékesek? — kérdezi Tóth Sáhdomé mis­kolci levélírónk. Levelekből — röviden Hiába próbálok S-es rettahüvelyt vásárolni, ctga­tehol A lakosság nemzetiségi {fed­ezeté tele: 5 millió khmer (kambodzsai, nyelvük a thai nyelvvel rokon), 360 ezer viet­nami, 320 ezer kínai, 80 ezer esam és velük rokon maláj. Az ország keleti területein, primi­A Magyar Rádió miskolci stúdiójának műsora (LA i£3 méteres huHámbosszon 13—19 éráig! Hétvégi krónika. ( A Könnyűbetongyárban. Reggeli pillanatképek .,. Borsodi földek, borsodi fal­vak. 20- éves a hejőpapl termelőszö­vetkezet. Népdalok, csárdások. Hogyan töltik a hétvégét. Tegnap este volt a premier, ©jra a barlangkutatásról!... Akit már régen hallottunk. asát, hogy az ország keleti ha­tárvidékeit a dél-vietnami sza­badságharcosok rendelkezésé­re bocsátotta, ott kiképzőtábo­rokat és utánpótlási bázisokat hoztak létre. Az erősen átszab­dalt. trópusi őserdőivel borí­tott terület ellen több alkalom- . mai légi és tüzérségi támadást n hajtottak végre, veszélyeztetve ezzel az ott élő hegyi törzsek biztonságát. Washington újab­ban már azt állítja, hogy a ■ Felszabadítási Front csapatai­nak szánt szállítmányokat a nemrégiben átadott Sihanouk- ville-i kikötőből továbbítják Dél-Vietnamba. Norodom Szihanuk kambod­zsai államfő visszautasította a koholt vádakat, és bejelentette, hogy a baráti államokhoz, a Szovjetunióhoz, Kínához és Franciaországhoz fordul se­gítségért, ha országát fegyve­res támadás érné, 21. G alamb a tiszti iskola ab­lakából nézte a sivatag­ba induló szakasz készü­lt lődését. Mit kellene tenni ? Is- j.teneml... A Faubourg Mont- |' martre-on egy szegény öz- Jvegy asszony és egy kedves, finom leány, akiket legjobban “ szeret a világon, tízezer dol­lárt kapnának, és ehhez csak egy ilyen semmittevő, léha alaknak kellene meghalni, amilyen ő. Hát még meghalni sem hagyják az embert?! Szerencséje volt. Ezen az órán a katonai büntető tör­vénykönyvről oktatták őket. Az előadás végén Galamb boldogan fellélegzett. Az oktató többek között ezt a paragrafust is ismer­tette: „A csapattesttől megkísérelt szökés valamennyi kedvez­mény és megkülönböztetés megvonásával jár. Altiszt-je­lzőitek visszakerülnek legény­ségi állományba, előző szol­gálati helyükre.” Nincs semmi baj! Még ma megszökik, elmegy az uszodá­ba, és holnapután, a törvény értelmében, régi beosztásában elindul a többiekkel együtt a sivatagba. Egy óra múlva az erőd hát­Be. Mégis. Barátság«« wm*. mollyal integet féléjük, azutáni odajön, és idegesen szól rí Troppauerreí _ _ — Hol kódorogtatok eaw4 ideig? Az életben nem láttam még ilyen katonaságot! Mit lehet tenni ? Koracwa közrefogták, és megindültafc vele visszafelé, — Minek szökött ide a Dtes térre? — kérdezte Troppauer.. — Unatkoztam — felelte. Azután ő kérdezett — Nagy volt a ribillió? — Tűrhető. Latouret őrmes­ter mindenféle porokat szed. A külvárosba érjek. Ga­lamb vidáman „ fütyörészett Céltalanul kóborló arabok a keskeny utca hosszú házai mellé lapultak, és sötét pil­lantásokkal néztek az őrjárat után. — Azért mégiscsak szeres»- eséje van — mondta Trop- pauer. — Mi legkésőbb hol­napután megyünk a pokolba, maga meg itt marad Oranbaas. — Most már én sem marsi- dók itt. Megszökteml — Mondom, hogy szerencsé­je van. Akit huszonnégy órám belül elfognak, az nem szá­mít szökevénynek. Engedély nélküli kimaradásért egy ki­csit helybenhagyják és kész, Szent Isten! Szóval meghív; szerencséje volt! A szerencse, mint egy nyomorult véreb fut utána, de ő nem hagyja ma­gát^ íj] gyesen beakasztotta a M­U bát hátulról Troppauer bokájába. A költő ak­korát esett, hogy az éjszaka beleremegett. A katonák nem tudták, mi történt, és mir« magukhoz tértek, a fogoly *4» rohant. (Folytatjuk.) Az előretolt . helyőrség tív hegyvidéki törzsek élnek, számukat 85 ezerre becsülik, északon kb. 30 ezer lao és thai nemzetiségű lakost tartanak nyilván. Az ország határain kívül még 500 ezer khmer él Dél-Vietnamban és 350 ezer Thaiföldön. , A közelmúltban az ameri­kaiak azzal vádolták Kambod­-. Az ország 181 035 négyzet­kilométeres területének nagy részét,, több mint 50 százalé­kát, áthatolhatatlan trópusi őserdő borítja. Megművelt föl­deket csak a Mekong folyó mentén és a Tonlé-Sap körül elterülő síkságon találunk. A 6,1 milliós (1965) lakosság zö­me is ezeken a területeken él. iső udvarán felmászott az eső­csatornán, és mikor a poszt kissé eltávolodott, átvetette magát a falon. Azután sza­ladt ... Takarodó után nyolc őrjá­rat indult keresésére, és La­touret őrmester búskomoran tépdeste a.iaksörtéit. Nyugodtan sétált a kikötő pálmái alatt, hallgatta a rako­dást, a hajótülkök és az autó­dudák lármáját, boldogan szívta be a dagállyal érkező sós szagú esti légáramlatot, és nézegette a nyugodt víztükrön rezgő sok-sok parti lámpa visszfényét. Várta, hogy kézre kerüljön. Egyik negyedóra múlt a másik után. No, mi lesz? Micsoda amerikázás ez? Hol a patrul? Hát így hagyják itt a katonaszökevényeket kor­zózni? Vagy van megtorlás és fegyelem, vagy nincs! Körülnézett, de sehol egy őrjárat! Szép kis katonaság. Szökött egyének nyugodtan dohányoznak a város gócában, és a tisztelt légió a füle bot­ját se mozgatja. Dühében már nem tudta, mit tegyen. Egyszerűen odasétált a Dísz térre, a kormányzósági palo+a hatalmas ívlámpái alá. Vala­mi vendégség lehetett a kato­nai parancsnoknál, mert sor­ra étkezték az autók, és pa­zar uniformisok, csodás her­melinbelépők, fehér frakkok vonulták fel. Itt Is álldogált vagy fél­órát De hát mi az? Miért nem fogják el? A magyarázat elég egysze­rű volt. Valamennyi őrjárat az óváros, a halászkikötő, a környékbeli erdőségek és egyéb olyan helyek felé vette útját, ahol egy épelméjű szö­kött légionista rejtekét lehet gyanítani. A kormányzóság előtt igazán senki sem kereste. I lletve alcadt ilyen is. A költő. Troppauer Hü- mér. Ő szerette Galam­bot, aki mindig megértő hall­gatóság volt. Akármi legyen, ha elfogja ezt a kedves, ara­nyos embert. Mint őrjárat­vezető tehát harsányan kom- mandírozott: — Irány a Dísz tér! Ott Igazán nem ütközhet a szökevénybe. De alig érték az előkelő negyedbe, az egyik legény megböki Troppauert: — Te! Nézz oda! Ott a szökevény. A költő hüledezve kapkod­ta fejét: — Nem ette meg a fene.». sem kapok. Tétepszüntqttfli sí gyártását? Vagy megeléged­jek azzal a többször kapott válasszal, amelyet a dohány­boltokban adnák, hogy „talán a következő áruszállításnál tom­punk” — kérdezi Katona nos levélírónk. így nem lehet munkába járni... A Mezőgazdasági Gépjavító Vállalat és a December 4 Drótművek dolgozói nap naj: után a 10-es számú autóbusszá! közlekednek munkahelyeikre Nem is volt probléma ez ad­dig, amíg az úgynevezeti ócskapiacot és vásárt a Zsar- nai telepre nem helyezték Azóta viszont szerdán és pén­teken lehetetlen körülményei! között utazunk. Ezen a vona­lon ugyanis ezen a két na­pon megsokszorozódik az uta­sok száma. A Közlekedési Vál­lalat külön állomást létesített a forgalom lebonyolítására, bizonyára arra gondolva, hogy a bérletes utasoknak to­vábbra is biztosítani tudja is helyét. Sajnos, a hatalmas ba­tyukkal, bőröndökkel felpakolt utasok kocsihiány miatt ben­nünket boldogítanak. Le sem írható mi van, amikor az autó­busz beáll a megállóba. Né­hányszor az ellenőrök megpró­báltak ugyan rendet teremteni, de ez szinte életveszélyes volt, így abba is hagyták. Kérjük a Közlekedési Válla­latot, sürgősen intézkezdjék, hogy a naponta rendszeresen, bérlettel munkába járók nor­mális körülmények között utazhassanak munkahelyeikre. Kiss András Miskolc A hentesüzletekben történő kiszolgálásra sok esetben pa­naszkodnak ® háziasszonyok. Több éves tapasztalatom alap­ján én éppen sz ellenkezőjé­ről szeretnék ind. A József Attila utcai boltban, ahoi „Tóni néni”, (mindenki csak így ismeri), lát el bennünket húsféleséggel, örömmel járunk vásárolni. Nemcsak előzék kény és udvarias, hanem még; arra is figyelemmel van, hogy a vásárló ízlésének, élkép« Kelésének megfelelő árut ad­jon. Jó lenne ezt minden üz­letben tapasztalni — írja K. J.-né Miskolcról.

Next

/
Thumbnails
Contents