Észak-Magyarország, 1967. október (23. évfolyam, 232-257. szám)
1967-10-01 / 232. szám
8 esZAKMAGTAROESZAG Vasárnap, 1967. október 1. Fi JT@iR@ timiiitiiiMiimiiiiiiüüimimmiiiiiiniiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiini Néphadsereg napja A költő a vízszintes 57. sorban elrejtett című versével köszöntötte az első nemzeti- népi hadsereg katonáit. A versből idézünk a függőleges 3 4., a függőleges 29., a vízszintes 34, a vízszintes 24. és a vízszintes 1. sorokban. Vízszintes: 1. Az idézet befejező része. 14. Település Iránban. 15. Bizonyos művészeti ági. 16. Norvég település. 17. Ide ír, ide vés (két sző). 18. Hirtelen húzó (—’). 19. Kerek szám. 20. A hét vezér egyike. 21. Csinálná, végrehajtaná. 22. Figyelő, szemlélő. 23. Hibás időjelző. 24. A vízszintes 34. sor folytatása. ' 26. Franciaország francia rövidítése. 28. Félig — elmélet, ismert idegen szóval. 29. Svájci folyó (+ e). 30. Nem ez (—’). 32. Az Ob mellékfolyója. 33. A vas vegyjele.- 34 A függőleges 29. sor folytatása. 37. Megy. mendegéi régies formája. 38. Az irodalmárok klubja. 39. A viszketést enyhítem. 40, Névelős dala, kedvenc éneke (—’)• 42. Felemelés nélkül eléhelyez. 44. Aki lop, annak a kezére mondják. 45. Mese- alakok. 46. Hollandiai folyó. 48. Portugál folyó. 49. A Mik- ronéziai-szigetek egyike. 50. Jó ízű éleire mondjuk. 52. Lásd vízszintes 33. sort. 53. Elefántcsontparii település. 54. Felfognak. 55. A lim ikerszava. 53 Kérdőszó. 57. A vers címe. 58. ... ran, település a szász iparvidéken. 59. Lángol, parázslik. 60. Egy kimondott mássalhangzó meg „és” latinul. 61. Német riadó, riadalom. 62. Otelló nemzetsége. 64. hosszmérték. 5. A Fidzsi-szi- getekhez tartozó egyik kis szí. get. 6. G. D. 7. Téli sportkellék (—’). 8. Település a Ma- giore-tó partján (a—e). 9. Kéz1 Z 3 4 5 . r* 7 8 9 10 <1 12 13 1S X 16 17 II X 13 10 21 X ÍZ 23 15 Tb 17 18 Ű (X 30 31 3Z X 33 3W 3S 36 37 X 3 S 39 40 41 hl 43 X 44 45 46 41 X 4 i X 45 X 50 51 X X S2 S3 X 54 X SS 56 X S 7 X SS X S3 X 60 X 6\ (A éi X éif X 65 ,,Felületi réteget. 05. Odahajít, jelzés. 10. ... kuk, település 66. O. Iowa államban. 11. Népiesen Függőleges: 2. Svájci telepü- sír. 12. Jó zamata (két szó lés. 3. Tengerparti kisváros —’). 13, A. 14. Az idézet kez- Dániában (+ a). 4. Angol dezete. 18. Lakatos munkát végez (középső kockába kettősbetű). 19. Valóságnak megfelelő. 21. Varró szerszámot. 22. ... wa. tanganyikai település. 25. Valakiért — példáyl könnyet — ejt. 27. A vonat teszi (+’). 29. A függőleges 14. sor folytatása. 30. Görögországi település. 31. Fájdalmam^fejezem ki (—’). 32. Görög sziget. 33. Testrésze. 35. Ebbe a Dardanellák-pnrti városba való. ,36. Zenei G-hang. 38. Gyermekversben a pulykánál szebb. 41. Háziállat (—’). 43. Nem kihagyott dolog. 46. Ezt figyeli (két szó). 47. Régi francia tánc ’(menüett). 50. Munkahelyen 51. Végnélküli hétköznap. 52. Ilyen szoknya is van. 54. E. H. 55. Lepasszolá. 57. Az ezüst vegyjele, 58. Állati lakhelyed (—’). 59. Pest megyéi község. Hl. Jugoszláv település. 63. Puha fém. 64. Azonos mássalhangzók. 65. O. G. Beküldendő: a vízszintes 1., 57., 34., 24,, valamint a függőleges 29., 14. számú sorok megfejtése október 5-ig. A hibátlanul megfejtők között sorsjegyet sorsolunk ki. A rejtvényben az o, ó, Illetőleg az ö, ö között nem teszünk különbséget. Az elmúlt heti számban közölt rejtvény megfejtése: Mert mi a szerelem? Gyötrelmes és kéjt virító bokor egy s azon gyökérén. Szeretlek. Szövétnek. Könyvet nyertek: Hossza Mária. Miskolc, Bolond u. 2., Gruberth Jánosné, Miskolc, Vörösmarty u. 59. sz„ Kiss Julianna. Csincsetanya, Mátyás u. 21. sz. A könyveket postán küldjük el. 1967. október 1, vasárnap | \ nap kelte 5.42, nyu gta 17.24 órakor. A hold kelte 2.03, ny ugta 1G.43 órakor. Névnap: Malvin. 1967. október 2, héf fő A nap kelte 5.44, nyu gta 17.22 órakor. A holt! kelte 3.27, nyugta 17.03 órakor. Névnap: Petra. GYERMEKEKNEK 150 éve, 1817. október 2-án halt meg Fjodor Fjodorovícs Usakov. orosz tengernagy, a tengeri hadviselés kiváló meg- újítója. Katonáit a hagyományos katonai erényeken túl, még kezdeményezésre és találékonyságra is nevelte. A vezénylete alatt álló hajók gyors, határozott és merész rohamai mindig győzelemmel végződlek. Á Földközi-tengeren folyó hadműveletei Napóleon ellen, a diadalok sorozatává váltak. A francia hódítók uralma alól felszabadított területek lalzos- ságának önkormányzatot engedélyezett, amit a cár és környezete veszélyesnek tartott, ezért a „zendülő" tengernagyot nyugállományba helyezték. Magányosan, számkivetésben halt meg. A szovjet nép a Nagy Honvédő Háború idején Usa- kov-rend alapításával örökítette meg a nagy orosz tengeri hadvezér emlékét. imimmiiiii mi mu linin' ■iiiimimmii Mese a piros kalapos békáról Két kisbéka élt a Zöld Völgyoen. Kutykuruty, a kisebbik folyton elégedetlenkedett. Morcosán nézte a zöld füvet, a zöld vizet, meg saját zöld kabátját. — Csúnya a kabátom! — nyafogta durcásan. — Ugyan miért? — álmél- kodott Brekeke, a nagyobbik. — Az is zöld, mint minden. Jaj, de unalmas! — Tudod mit? Kiakasztunk egy meghívót, hogy akinek csak piros valamije, jöjjön hozzánk vendégségbe. Hej, de vígan leszünk majd! Kiakasztották a meghívót. Nagy, öreg béka tajipogott a fűz alá. — Hát ez meg mire jó? — csóválta a fejét. — Vendégség ... — Hogy jól mulassunk! — Ej, csak aztán sírás ne legyen a vége! — intette őket az öreg. De már ekkor, kop-kop-kop, kopogtak is a vendégek. Két piros bóbitás harkály jött elsőnek, utánuk a katicabogarak, mögöttük meg a légyölő galóca ballagott, különleges fehér pontokkal, ezüstfoltokkal díszített piros kalpagjá- ban. A kis békák irigyen sóhajtozva nézték őket. Mindenki valami pirosban büszkélkedett. Kínálgatták a vendégeket gyöngyvirág poharakból hajnali harmattal, tücskök húzták a talpalávalót, remekül mulattak. De jaj — miféle hangz zavarja meg vidámságukat? — Kelep! Kelep! Itt vagyok! — bólogatott jókedvűen a gólya. — Piros a csizmám, nekem is szól hát a meghívás, igaz? Táncolni akarok a mulatságtokon! Hanem a kisbikáknak ekkor már hűlt helyük volt, zsupsz! — fejest ugrottak a vízbe, kereket oldottak, a gólya meg kénytelen-kelletlen hazament. De a kisbékák nem okultak az esetből. Piros kabátkát, kalapkát szabtak-varr- tak maguknak, abban szökdécseltek a tóparton. Látta ezt a bölcs, öreg béka, és így sopánkodott: — Jaj, csak baj ne legyen belőle! A gólya meg a fészkéről lelátott a Zöld Völgybe, s észrevette az ugrándozó kis piros alakokat. „Magától sétáló kalapok?” — csodálkozott, és hyomban odasietett. Közelebb érve látta, hogy a kiöltözött kisbékák hancúroznak ott, a legteljesebb nyugalomban. — No, már most nem bújtok el előlem! — rivallt rájuk. — Ide piroslik a kalapotok! Ekkor rettentek csak meg a kisbékák! Akárhová ugrottak, felhangzott a gólya kelepelése: — Nem bújtok él, itt piroslik, ott piroslik a kalap! — Dobjátok le gyorsan azokat a piros holmikat! — kiáltott rájuk egy nagy, zöld levél restekéből a bölcs, öreg béka. Jobbra röppent a kabát, balra a kalap, s a két kisbéka máris besurrant a zöld fűbe, máris beugrott a zöld vízbe. — Hová lettek? — bökdöste csodálkozva a kalapokat a gólya. Bizony, hiába bökdöste, nem menekültek a kalapok. Hű, de mérges volt! A két kisbéka pedig ott csücsült a víz mélyén, ott kuksolt a zöld kabátban, beleolvadva a sok-sok zöldbe. Aligha kívánnak maguknak egyhamar piros kapalot, piros kabátot! / Találd ki! Felülhetsz a négylábúra, , s mondhatod, hogy: „Gyí, gyi!” Ütheted is — soha nem fog 1 sehová se vinni. Mi az? © Hosszú létrát fektettek a munkások a mezőre, s azon fut egy kerekekre felszerelt ház előre. Mi az? (leuoA e sa uts v) Ojő i'h s za (Béni Béni, a favágó, nagyon szeretett a boroskancsó fenekére nézni, onnan is kapta a nevét, s ilyenkor belekötött még az élő fába is. Egyszer is a kocsmaasztalnál koptatta a könyökét a víg cimborákkal, és jól felöntött a garatra, aztán csú- fondárosan odaszólt egy fiatal legénynek: — Neked meg olyan pisze az orrod, hogy alig látszik, még a zekém gombja is különb! Kibújdosnék a világból, ha ilyen orral kéne járnom! Megharagudott a pisze legény: — Majd örülnél még, ha ilj-en orrod lenne, mint nekem! Jól vigyázz arra, amit mondok! Ha hármat tüsszent a szamarad, akkora bibircsók nő az orrodra, hogy még az elefánt is öcsémuramnak szólít, ha találkozik veled! — Bolond leszek hallgatni egy ilyen éretlen fickó locsogására! — förmedt rá a cimborák hahotája közben Béni. iMiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilliiiiiiiiMiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiim 5 LELKES MIKLÓS: = | Csepp, csepp, esőcsepp.- | = Csepp, csepp, esőcsepp ... 5 £ Néha-néha csepereg. ~ £ Pirosmasnis Katicának 5 £ Anyu kedves bogarának, ~ £ A nyakára egy kövér csepp = £ A magasból ráesett. s £ Kati fel se vette! = Kiskertben a babaruhát E s Tovább teregette. E Csepp, csepp, esőcsepp ... % £ Lassan, lassan csepereg ~ r: Pettyeshátú Katicának, r Mezők kedves bogarának, ~ £ A nyakára egy kövér csepp = S A magasból ráesett. ’ E E Fűszál alá menekült E E S türelmesen várta E E Mikor szárad végre meg az E Ünneplő ruhája. TiiiiiiimiimiiimiiumiiuiituiiiiHOiimiiiiiuiiiiNiimuuiHiiiiiHiiiT Hazamenet egyre fúrta az oldalát, mit mondott a legény. „Méghogy bibircsók nő az orromra, csak az kéne!” — morfondírozott magában. Odahaza egyenest a szamáristállóba ment, hogy kialmozzon. Amint belép, a szamár eltüsszenti magát egyszer, eltüsszenti kétszer. — Ennek fele se tréfa! — dünnyögi Béni. — Valamit tenni kéne, hogy ne tüsszentsen többet. — Azzal fogott két kukoricacsutkát, betömte vele a szamár orrát, s folytatta a munkát. Közben oda-odasandított a szerencsétlen állatra. Az meg csak küszködött, majd egy akkorát tüsszentett, hogy kirepült a kukoricacsutka az orrából, egyenest nekivágódott Béni orrának, de úgy ám, hogy a csillagokat látta. — Ebadta jószág! — dühöngött Béni. Fogta a furkóst, és mérgében jól megtáncol tatta a szamár hátán. De mialatt pü- fölte, érezte, hogy sajog az orra. Eldobta a fütyköst, és nyomkodni kezdte az orrát, gyúrta jobbról balra, de hasztalan. Akkora dudor nőtt rajta, mint egy fiatök. — No, Béni, neked megadták! — kacagtak a cimborák, amikor meglátták a bibircsó- kot az orrán. — Most már csak hordóból nyakalhatod a bort a nagy orrod miatt, aztán nehogy egy elefánt elé kerülj, mert bizony öcsémuramnak szólít, ha meglát! — EREDMÉNYESEN munkálkodnak az LKM dolgozói az Októberi Forradalom 50. évfordulójának tiszteletére tett felajánlásaik teljesítésén is. A legutóbbi értékelés szerint a terven felül vállalt acélmcn.v- nyíségből eddig több, mint 14 ezer tonnával teljesítettek. — SZOCIALISTA raj és szocialista őrs cím elnyeréséért indítottak mozgalmat az ózdi II. sz. Általános Iskolában. A mozgalom része az Októberi Forradalom 50. évfordulójának tiszteletére szervezett számos, érdekes eseménynek, rendezvénynek. — CSILLAGÁSZATI bemutatót rendeznek ma a tokaji kilátóban. A bemutató 20 órakor kezdődik, Főzzön a férj! Norvégiában új törvényt szavaztak meg, melynek értelmében a háziasszonyoknak is egy havi szabadság jár. Ha nem találnak helyettest, egy hónap alatt a férjnek kell elvégeznie a háztartási munkát. — SOKAN érdeklődnek az eszperantó levelező tanfolyam iránt, melynek hallgatói ma, vasárnap, október 1-én 9 órai kezdettel tartják első tanácskozásukat az SZMT székházban. A tanfolyamra eddig körülbelül 60-an jelentkeztek. Megyénkben, bár a jelentkezéseket még nem zárták le, jelenleg körülbelül 300 ember tanulja az eszperantót, — LANOVKA Erenyőben. Az erenyői bányában nemrégiben elkészült a függőszékes személyszállító, a lanovka. A lanovka fáradtságos, nehéz gyaloglástól kíméli meg a bánjászokat, akik eddig a nehéz fiizkal munka után egy 50 méternyi szlntkülönbségű, meredek lejtőn voltak kénytelenek felbak tatnij Nylon páncél | Suójci tudósok golyóálló nylon páncélt konstruáltak. Amikar rálőttek egy ilyen páncélt viselő emberre, az illető nyugodtan tovább sétált a laboratóriumban. A nylon páncélt korábban természetesen kevésbé veszélyes körülmények között már gyakran kipróbdí- ták. — A POSTA értesíti ügyfeleit, hogy az Ideiglenesen szünetelő Miskolc 4. sz. Postahivatal hétfőn, október 2-án megkezdi munkáját. A hivatal hétköznapokon 9-től 17 óráig áll a lakosság rendelkezésére. Pénztárszolgálat 9 és 16 óru között. A hivatal munkaszüneti napokon zárv^i lesz. — MEGERŐSÍTETTÉK a kötélpályát Lyukó és Kondó között. A hét kilométernél hosszabb pályára öt újabb tartóoszlopot állítottak fel, így az eddiginél jóval nagyobbra nőtt a szállítási kapacitás, a pálya teherbíró képessége, — MEGVÁLTOZOTT az előadói tájkonferencia időpontja és helye. Oltván Béla, Kabde- bó Lóránt és Nagy Sándor előadásának időpontja: október 5, délután fél 3. Helye a MTESZ (Miskolc, Szemere u, 2.) székháza. — TÁNCZENE, egész napos kulturális és sportműsor, esto pedig táncmulatság szórakoztatja a hegyaljai hetek rendezvényeinek kapcsán vasárnap a monokiakat. — ÖNÖD belterületén már korszerűsítették a szövetkezeti üzlethálózatot. Most a külterületeken, az újonnan beépített utcákon a sor. Az elkövetkező esztendőkben új önki- szolgáló élelmiszer-, valamint korszerű vegyesbolt épül a község szélein: — FUVAROZÁST, különböző szállításokat is vállal a lakosság megrendelésére Nyék- ládházán a földművesszövetkezet. Három vontató és két tehergépkocsi szállítja a tüzelő- és építőanyagokat, esetleg terményeket. — IGEN nagy jégkárokat okozott a szeptember 28-1 jégverés. Különösen a miskolci és a mezőkövesdi járásból érkeznek tömegével jégkárbejelentések az Állami Biztosítóhoz. Évek óta nem volt rá példa, hogy szeptember végén jégeső hullt volna A Magyar Rádió miskolci stúdiójának műsora (A 188 méteres hullámhosszon 18—10 óráig) VASÁRNAP Jól választott? ... RiportmíUor. A sportrovat jelenti,., HÉTFŐ A hét első napján. Az élet nyomában. Beruházásaink a reform lényében. Hangszerszólók. Közoktatás, népművelés. A Bartók Béla Művelődési Házban. Slágerkoktél. Sporteredmények. SZÍNHÁZ OKTOBER l, vasárnap. Bérletszünet. NEM Élhetek muzsikaszó NÉLKÜL. Délután 3 órakor. Színházbarátok 8 estje. Déryné bérlet. NEM ELHETEK MUZSIKASZÓ NÉLKÜL. Este tél 8 órakor. í kedd, rfjüsdgt előadás. Gárdonyi bérlet. NEM ELMETEK MUZSIKASZÓ NÉLKÜL. DéV után tél s órakor.