Észak-Magyarország, 1967. október (23. évfolyam, 232-257. szám)

1967-10-22 / 250. szám

4 fSZARMAGVAnORSZAG Vasárnap. 19(57. október SS. V „Úgy ég, akár a fáklya, tiszta fénnyel...“ Van-e illendőség a szocializmusban? Bankrablás olasz módra Hí agyar országi ősbemutató a Miskolci Nemzeti Színházban B izonyára számos olva­sónkban támad az a ter­mészetes érzés, hogy ez az alcím: megdöbbentő, szíven- iitő, de legalábbis: szokatlan. Magam is tűnődöm, hogy va­jon nem lenne-e jogos egy olyasfajta ítélkezés, mely — ahogy mondani szokás — ►.alapvetően helytelennek” mi­nősíti az alcímbeli fogalmak lcérdö nyelvi formájú össze­kapcsolását, — már tudniillik az illendőség és a szocializmus fogalmáét... Hiszen nyilván­való, hogy illendőség, illemtu- dás — a szocializmusban is v a n; kell lennie! Nos, magam sem kételke­dem benne, már csupán azért sem, mert — s kivált „hosszú távon” — derűlátó, bizakodó ember vagyok. Csakhogy... — Csakhogy jártomban-kel- temben, napjaim, éveim múlá­sa közben eléggé tömegestül észleltem és észlelek olyan tüneteke‘ is, melyek arra val­lanak, mintha számosán hin­nék (és tanúsítanák is így vagy úgy jellegzetes magatar­tásukkal) — az ellenkezőjét. Azt, hogy a szocializmus, a de­mokrácia (a típus, melyre gon­dolok, inkább a „demokrácia van!” kifejezést szereti pöf- feszkedve, az őt ért kritikáért mintegy megtorlással máris fe­nyegetően hangsúlyozva emle­getni! ...), az a tény, hogy „egyenjogúság van, .édesapám’, megértettük?!” — felmenti az úgynevezett „teljes szabadsá­got” élvező egyént a társadal­mi együttélés mindenféle — hagyományos és nem hagyo­mányos — illendőség! normái­nak, „íratlan törvényeinek” megtartása alól. Tehát például az egymás iránti türelmes, fi­gyelmes, előzékeny magatartás alól, a szó jó értelmében vett alkalmazkodás alól, vagyis: minden olyan tulajdonság és viselkedésmód alól, melyeket az egészséges köztudat az il­lemtudás tartozékainak te­kint ... „Elek, ahogy élek, vi­selkedem, amiként nekem tet­szik, kinek mi köze bc^yá, egyenjogúság van!” — - Ilyes­mi kavarog (végiggondolatla­nul persze!) annak a — sajná­latosan közismert típusú — fi­gurának „gőzös” fejében, ame­lyikre céloztam... S ez a fi­gura — mondjuk meg kertelés nélkül — a kispolgári lumpok és anarchisták, de mindeneset­re a „fenegyerekeskedők” tí­pusába tartozik... \ Mielőtt gondolatmenetünk­ben új szálat kezdenénk, szö­gezzük le, hogy: a mi mostani Viszonyaink között valóban van szocializmus is, demokrá­cia és demokratizmus is, egyenjogúság is (csak nem úgy, ahogyan azok elképzelik, akikre céloztunk!); az egyén úgynevezett „teljes szabadsá­ga” most is, mint a történe­lem bármely volt és leendő korszakában, merő fikció, ab­szúrd illúzió, fából vaskari­ka... S azt is szögezzük le, hogy sem a vélt, vagy valódi kiválóság, sem a képesítés fo­ka, sem a munkaköri beosztás, sem bármiféle olyan „többlet”, mellyel esetleg rendelkezünk, nem jogosít fel senkit sem ar­ra, hogv pöffeszkedjék, fene- gyerekeskedjék, hogy magát „különös anyagból gyúrt, nem­közönséges embernek” higgye, akire a társadalmi együttélés általános szabályai nem, vagy csak részben és „sajátosan” vonatkoznak ... Hamis „elmé­leteket” ugyan lehet gyártani bz illendőség, az egészséges élet- és munkarend, az egész­séges emberi kapcsolatok fel­rúgásának, semmibe-vevésének „magyarázatára”, — ezek' azonban csak annyit érnek, mint — a hamis elmeletek ál­talában ... A nnak a — tisztesség ne essék, szólván — „gon­dolkodásmódnak”, mely­ről a megelőzőkben megkísé­reltünk tipikus képet rajzolni, a gyökere, helyesebben: az eredete — részben érthető. — Emlékezzünk csak vissza a fel- szabadulás utáni első történel­mi percekre, c csakugyan tör­ténelmi percek mámorára. Ak­kor — a régi rend néhány haszonélvezőjét és lakáját ki­véve — mindnyájunkban na- fcyon áltálán« és „magas hő­fokú” volt a felszabadultság érzése a megdőlt társadalmi rendszer hivatalos „illem­kódexének” a nyomása alól is. Az a „kódex” nemcsak megírt formáiban, de íratlanul is ható-szorító gyakorlatában fő társadalmi erényként írta elő a meghúnyászkodást. a bo­kacsattogtató alázatoskodást, egy csomó külsőséges üres formát, a „felfelé alázatos, le­felé gyalázatos” viselkedést (maradványaiban és „új típu­sú” átszíneződésekkel kiegé- szülten, kispolgáriságként, ma is fel-feltünedezik!...), az „egymás közti” cinkosan össze­kacsintó „bratyizást” ... Ezt, az ilyesmiket cserélte fel az az „illemkódex” a valódi illendő­séggel, a valódi illemtu dós­sal ... Érthető hát, how ak­kor nem egyikőnket túlzásokra is ragadta a végre megvalósult jogi, politikai. társadalmi egyenlőség történelmi mámo­ra; hogy ez a mámor kicsapó­dott annak az „illemkódex­nek”, sőt, általában minden „illemtannak” a félredobásá- ban... — Ügyannyira, hogy egyesek — s nem is csekély számban — ma is valamiféle „mámor­ban” úszkálnak, — azóta már más tényezők: pl. egyfelől eredményeink, sikereink, más­felől nyugati divatok, helyes elvek félreértésének stb. hatá­sára is. Ez a részben 1945-ös eredetű, részben újabb kelet­kezésű „mámor” azt hiteti el a benne úszkálókkal, hogy a szocializmus olyasvalami, amelyért tenniök nemigen, csak előnyeit élvezniük kell; olyasvalami, ami biztosítja ön­maguk „korlátlan kiélését”, — de ezt csak nekik, más embe­rek rovására, másoknak soha­sem, sem az ő rovásukra, sem anélkül... Ügy vélik e „jó­emberek”, hogy nem kell töb­bé törődniak a gyermekekkel, — sem a magukéval (ha ugyan egyáltalán van nekik!), sem ál­talában a gyermekekkel, mert ez csupán „a társadalom és az állam feladata”; úgy vélik, hogy „elavult dolog” az ud­variasság a „gyöngébb”, a „szebbik” nem, a nők iránt, éppúgy, mint ahogy az — ő elgondolásaik szerinti — „egyenjogúság” korában az idősebbek iránt sem keli külö­nösebb előzékenységet, tisztele­tet tanúsítani... Szót sem érdemes voltakép­pen vesztegetni az ilyen és ha­sonló tévedések cáfolatára. Aligha értenék meg ugyanis, miként lehetséges, sőt, termé­szetes (mert szükségszerű!), hogy a mi erkölcsünk (az il­lendőség, az illemtudás ugyan­is az erkölcs része, tükre, az erkölcs lényegéből jelez vala­mit, ha csak felszíni vonások­ban is!...) megőrzi a „régi” erkölcsök egészséges, jó ele­meit, és a maga új alapján to­vább is fejleszti őket. Nehe­zen fognák fel azt is, hogy mi, akiknek a marxizmus—leniniz- mus a világnézetünk, az „egyé­ni” meggyőződésünk, a régi erkölcsök egészséges, jó ele­meit a mi új erkölcsünk új mozzanatainak előzményeiül és alkotórészeiül is tekint­jük ... H ogy ennek helyes megér­tése nem is olyan egy­szerű, ezt egy újabban fel-feltünedező, de a fejtegeté­seink elején jellemzetthez ké­pest más típusú, bár ugyan­csak jellegzetes téves gondol­kodásmód szemlélteti. Az a gondolkodásmód, amely a sze­mélyi kultusz és a dogmatiz- mus görcseiből való feloldó­dást, a lenini módszerek és munkastílus újból töretlen ér­vényesülését valami „régihez”, teliát: a szocialista jellegű társadalmat megelőző viszo- nvökhöz, elvekhez és gyakor­lathoz való „visszatérésnek” hiszi, és ily módon — kimon­datlanul is, gyakran ki is mondva — olyan következteté­seket von le, hogy: „most már” a szocializmusban sem az em­ber belső minősége, munkája, magatartása az értékmérő, ha­nem például diplomája önma­gában és öncélként, társadalmi ..rangja”, fizetésének nagysá­ga, öltönyeinek száma, anya­ga, szabása, lakása, bútora, te­levíziója, gépkocsija stb. „tesal az embert” ... (Más kérdés, úgynevezett „kényes kérdés”, hogy néha az önmaguk és a közvélemény által is szocialis­táknak tartott emberek néme­lyikének gondolkodása, élet- és viselkedésmódja is olyan, vagy olyan látszatú, hogy al­kalmasnak tűnik az efféle tév­hitek táplálására, mert nem hitelesíti megfelelő magatar­tás az eszményül vallott lenini egyszerűséget, közvetlenséget, természetességet, szerénysé­get ...) Nyilvánvaló, hogy az ilyesmivel „mérő” nézetűek- nek éppúgy nincs közük a szocializmus valódi tartalmá­hoz, mint az egyenlőséget, a demokratizmust félreértő fene- gyerekeskedőknek, anarchis­táknak, lumpen-elemeknek! Íme, a kétféle indulású kis- polgáriság, éppen azért, mert leglényegesebb vonásuk: a kis- polgáriság közös, — összetalál­kozik, valamiképp eggyéol- vad!... wy észiilödve a nagy évfor- dulóra, Október lángjai fellobbanásának félszá­zados jubileumára, nem hiába­való dolog eltűnődni azon, hogy van illendőség, kell len­nie illemtudásnak a szocializ­musban is! S az sem hiábava­ló, a kiemelkedő történelmi személyiséget sem alacsonyít- juk le vele, ha a szocialista il­lendőség és illemtudás örök­hagyójának, példaadójának Lenint tekintjük, s életét, pá­lyáját, műveit, a róla szóló írá­sokat és művészi alkotásokat ebből a nézőpontból is tanul- mányozgatjuk. Néhány mozzanatra utalnék Kazakevics remekmívű kisre­gényéből, A kék füzet-bői, me­lyet augusztus utolsó vasár­napján épp e hasábokon mél­tattunk más összefüggésben. E regény Lenin 1917-es nyári illegális tartózkodását elevení­ti meg. Jemeljanov munkás házacskájában és családja kö­rében, majd az ő segítségük­kel a tó partján, (a Leningrád melletti) Razlivban. — „Lenin néhány napig ott lakott nála (ti. Jemeljanovnál) a széna­padláson, földre szórt szalmán aludt, az egész családdal együtt ette a krumplilevest, a heringet, meg a tejben főtt kölest, és szíves örömest el­beszélgetett a gyerekekkel meg Nagyezsda Kondratyevnával, (ez volt a neve Jemeljanov fe­leségének). akinek gyakran se­gített mosogatni is...........” — .............a személyének szóló r agaszkodást mindig úgy te­kintette, hogy az politikai meggyőződésének szól.” — „A mi taktikánk: megmondani az igazságot a tömegeknek. Ak­kor is,...........ha ez számunk­r a nem előnyös. Csak akkor fognak hinni nekünk! — „Le­nin hallatlanul vonzódott a munkásemberekhez, nemcsak a munkásosztályhoz a maga egészében, hanem fcüíön-fcü- lön minden öntudatos, vagy még öntudatra nem ébredt munkáshoz is...” — Jcmelja- nov feleségét „meglepte Lenin egyszerűsége, rendkívüli ta­pintata, elevensége és kedves­sége .............Teljes egészében e gyütt volt ezekkel az embe­rekkel, akik között élt...” — „Zinovjev is művelt, udvarias, beszédes ember volt, de egy kicsit figyelmetlen és szórako­zott. A gyerekekkel nem törő­dött. Néha franciául vagy né­metül szólt Leninhez — bizo­nyára, hogy ne értsék a töb­biek —, de Lenin láthatóan haragudott ezért és mindig oroszul válaszolt" (!) — „Rend­kívül szerény, és még csak nyoma sincs benne a hiúság­nak ..........Ügy ég, akár a fák­lya, tiszta fénnyel..............Em­ber séges és jó. Az ellenséghez szigorú, de csak az ellenség­hez” — így összegezik róla be­nyomásaikat Szverdlov és Dzerzsinszkij is a kisregény egyik mozzanatában ... L enin „illemtudása": szer­ves része életstílusának és munkamódszerének; úgy ég, akár a fáklya, tiszta fénnyel... — És a szocialista, a kom­má nista erkölcsöt világítja meg!.......... G réttis Dbm A Miskolci Nemzeti Színház ] a derű jegyében kezdte az évadot. Vígjáték volt a nyitó I darab, látványos nagyoperett j a második, s a harmadik be­mutatón ismét három nagyon \ derűs órát tölt el a néző. De­rűt, nevetési lehetőséget nyújt Samy Fayad olasz író bohó­zata, a Bankrablás olasz mód­ra, no meg alkalmat egy-két színészi bravúrra. A színház Modern esték so­rozatának első darabjaként láttuk Samy Fayad bohózatát Nagy Magda fordításában és Orosz György rendezésében. Ügy érezzük — nem tudjuk, kinek a javára írjuk: szerző­nek, fordítónak, vagy rende­zőnek? —, a bohózat paró­diáját látjuk. Különösen erre utal a harmadik felvonásba iktatott opera-paródia, mint az egész, már-már önmaga zsák­utcájába futó bohózat nagyon frappáns, csattanós végkifej- lése. Nézzük, kik követik el a bankrablást, kik népesítik be a játékot. Agostino Capece a családfő. Foglalkozása megha­tározhatatlan. Feltaláló. Kü­lönféle szerkezetekkel önmű­ködővé teszi rozzant lakásá­nak ajtaját, az ütött-kopott tűzhelyben a tüzet egy ócska bicikli taposószerkezete éleszti, korábban olyan sikeresen kon­struált egy színpadi lövéssoro­zatot, hogy a színház is össze­dőlt, most pedig élete művén, a pedálos klarinét megterem­tésén fáradozik, hogy segítsen azokon a tüdóasztmásokon, akik éppen klarinétozni akar­nak. A bankrablással szerez­hető pénz is ehhez az ötlethez kell. S ha hozzávesszük, hogy ezt az alakot Némethy Ferenc keltette életre, a babonáktól rettegő, a gátlástalan, a rendsze­res munkától irtózó, hazudozá- sok nélkül már élni sem tudó nápolyi emberalakot olyan de­rűkeltő vonásokkal jelenítve meg, hogy szinte minden mon­data harsogó nevetést váltott ki, és egész alakítása a ha­sonló témájú nápolyi filmek legjobban sikerült alakjai, Fabrizi, Toto és Filippo sze­repformálásai mellé sorakoz­tatható — úgy érezzük, érde­mes volt végignéznünk Capece úr fordulatos történetét, és so­káig visszaemlékezünk rá. Fe­lesége, Regina mindenbe bele­törődő, pergő nyelvű, gesztiku­láló, egyik hangulatból má­sikba eső, egyszerre goromba és gyengéd, átkozódó és imád­kozó, roppant komikus figura Lenkey Edit formálásában. Teljesen normális ember nem igen bírná ki ebben a család­ban, amelynek tagja még T onino, a gyenge felfogású suhanc, akinek életében egyet­len jó ötlete volt, nevezetesen az, hogy ki kell rabolni egy bankot, s akit Gonda György suta kamaszossággal, derűt- keltő félszegséggel jelenített meg. Ebbe a családba tartozik még Don Gaspare, a nagyapa, akiről nem tudni, hogy a férj, vagy a feleség apja-e, mert a sok évtizedes együttélésben erről már meg is feledkeztek. A nagyapát csak betevő fa­latja érdekli, s azért hetvenöt éves fejjel még bankrablásban is képes részt venni. Somogyi Miklós keltette életre sok me­leg színnel, igen derűsen ezt a kedves, vén csavargót. Végül a család tagja Giuliana, az anyai örömök előtt álló haja­don, aki már hét hónapja hasztalan keres apát gyerme­kének, de visszautasítja egy öreg báró közeledését, végül bankrablás közben a Szent Lélek Hitelbank trezorjában szüli meg gyermekét. Péva Ibolya roppant sok bájjal állí­totta elénk ezt az érdekes lányalakot, aki egyszerre volt romlott, felelőtlenül szeret­kező, és gyermekien hamvas, sőt tiszteletet érdemlő kis­mama. És a családon kívül van a szomszédasszony Altavilláné, a bánatos özvegy, aki húsz évig tartotta gipszágyban fér­jét, s most özvegyen, az ál­landó temetőjárás, valamint a kóbor macskákról történő gon­doskodás tölti ki minden ide­jét. Margittay Ági szinte lu­bickol ebben a sok komédiá- zási lehetőséget kínáló szerep­ben. Már megjelenése, maszk­ja is harsogó derűt vált ki, de gesztikulációi, apró játékai, hangmodulációi egy pillanatra sem engedik szűnni a neve­tést. Szinte egymásra torlód­nak játékában az ötletek, a csúf özveggyé maszkírozott asszonyhoz méltatlan, s már ennélfogva is harsogó kacajt kiváltó megnyilvánulások. Ke­vesebb lehetősége van Csiszár András bankigazgatójának a derűkeltésre, de remek karika­túrát állít elénk ő is, és figu­rájának groteszksége, illetve az ő humorfakasztó Készsége szervesen illeszkedik a harma­dik felvonásra már felforróso­dott légkörű bohózatba. Még azt is elhisszük róla gondolko­dás nélkül, hogy idős ember létére szerelmével üldözte a héthónapos terhes Giulianát. Végül szerepel egy bizonyos Agnello nevű tanár, akivel először telefonon ismerkedünk meg, dühös kifakadásait hall­juk, később egy pillanatra a színpadra is bejön. Ezt a há­látlan feladatot Kaulzky Ervin valósítja meg a szerep adta lehetőségeken belül derűsen. Naplopó apa, kiszolgáltatott anya, csökkent szellemi képes­ségű munkakerülő suhanc, megejtett lánygyermek, örökké éhes nagyapa. Vígasztalhatat­lan özvegy, kirabolt bankigaz­gató és egy akadékoskodó, be­csületében sértett tanár. Ezek szerepelnek a darabban. Az ilyen emberek sorsa általában drámákat szokott kívánni. Samy Fayad bohózatba szorí­totta történetüket. A nápolyi öböl azúrkék ege alatt, a pat- kóalakű palotasortól távol áll Capece háza. Hamisítatlan ná­polyi légkört áraszt már maga a színpadkép is. Gergely Ist­ván nagyon célszerű és ízléses díszlete jelzi e nyomortanya-» szerű házat, s a puritán egy­szerűséggel berendezett bank­előcsarnokot. Az atmoszféra tehát ismerős, hitelesnek tű­nik. Kedves csirkefogók, má­ról holnapra élők a Capece- család tagjai, de nem tudunk rájuk neheztelni felelőtlen életmódjukért, még a bank­rablásért sem. Nem tekinthet­jük őket szegénységükben sein a tőkés rend ellen lázadók­nak, nincs nekik semmiféle elképzelésük az életről, pusz­tán csak élni akarnak, minél könnyebben, s hogy ezt elér­jék, nem válogatósak az esz­közökben. Buta találmányok, felelőtlenség, a macskáknak szánt hering megvacsorázása éppúgy hozzátartozik életük­höz, mini amennyire nem ide­gen tőlük a Szent Lélek Hitel­bank kifosztása sem, hiszen onnan sem akarnak többet el­hozni, mint amennyi nekik kell. E felelőtlenségükben is, a bűncselekmény szélén tán­colva emberileg tisztónnak tűnnek, mert tudjuk, hogy a3 őket körülvevő tárrndr'on n egy másik réteg törvényesen rabol és követ el egyebeket. Orosz György rendező jó előadást teremtett. A már el­mondott sok pozitívumon kí­vül, vagy azok közül aláliúzot- tan az ő érdeme a játék jó légkörének megteremtése, az egész előadás önmagát is ki­gúnyoló fintora. Talán az elő­adás tempójának egyenetlen­ségén kellene még segíteni, mert a játék sodra időnként lelassul, egyes komikus szituá­ciók túl hosszúra nyúlnak, itt- ott ismétlés adódik. Bizonyára élt a rendező már az elhagyás eszközével eddig is, de néhány további húzás meg inkább tö- mörítené, frappánsabbá te­hetné az előadást. Benedek Mikló* VASVÁRI ISTVÁN Őszi etűd Hétfátylú zápor-tánc mögül lassan dereng a napsütés. Felhőben járok. Vén szemem nyíló Alföld-tengerre néz. Juthat még néha egy pohár, asszony-csók, baráti kéz ... Voltam éneklő kés; íme, eljött a dús kenyérszcgcs. Magas, sötét hegyek ködébe vetett fenyő ... Lobog az emlékezet; eleiemnek már szárnya nó; versben, virágban ott lebeg, hiába csontos temető; én már egy vagyok veled, cgy-sorsban élni törető. Pillangók örvénylenek, rángatózik a fúzfaag, hjrdul a sorsunk körül ' napvilág, a holdvilág ezemen lágyul kezed, döttiink az a fűzfa ráng illangók örvénylenek, nint fűben őszi láng. A szikla kó-szárnyát emeli mint dermedt ös-madár — barázdál minket az idő, 'orzol és körbe száll. ”e vagy még minden ölelés rmény, bár télbe’ már, hogy rajtunk túl nyíló ébredi■■ tum la hat nakiMt halai BULAT OKUDZSAVA Éjféli troli Tudom, sikerül kikerülnöm a bajt, nem ér, ami rossz se utói soha, ha éjszaka fölvesz a kék troli majd. a biztos, utolsó... Te éji trolim, te vezesd haza mir lehess ma te néki a mentség, ki leste, hiába kereste megint az esti Szerencset! Éjféli trolim, nosza, nyílj ki nekei a jéghideg éj vize mély, vad: sok éji hajósod e mély vizeken a néma segélyhad. A szótlan utak sora... vállon a váll: sodornak is óvnak is engem; ha bárhová áll, csupa társra talál z ember e csendben. ’Hiszik a moszkvai éjben a busz, ■engem készül a bulvár; ívben a gond seregélye motoz — halkul, elül már. Hars György fordítása Bulat Okudzsava. » hazunkba láto­gatott szovjet lröküldöttség tagja. Grü* nemzetiségű, verseit azonban oroaí nyelven írja. Késöl feltűnése miatt álta­lában a fiatalabb poétanemzedék Ugjai közt emlegetik. Szinte gyermekfővel vett részt a Nagy Honvédő Háborúban s ez köl­tészete állandó témája. Evekig dolgozott irodalmi lapnál, mint szerkesztő. NaíB népszerűségének egyik oka, hogy sár» zonszerú verseit, általában saját koltéaA ignéivel. eltartáséi stlcl enetUi. ,

Next

/
Thumbnails
Contents