Észak-Magyarország, 1967. július (23. évfolyam, 154-178. szám)
1967-07-09 / 160. szám
3 ÉSZAKMAGYARORSZAG Vasárnap, 1967. július 9. FEJT© ÍRÍ © iiiinmtmmimiiiiiiiiminiiiimimnimiíDMmtimiiiimmiiiiimiiitn Vasutasnapra Vízszintes: 1. Csőrié. 5. Ilyen mozdonyból húsz darab háromezer lóerőset szerez be az idén a MÁV. 12. Szokás. 13. Nagyon magas hegy.. 14. Alkohol jelzője lehet. 16. Azúrkék, Budapest—Nyíregyháza között közlekedő expressz, a 270 km- es utat 176 perc alatt teszi meg. 18. DEK'. 19. Éghajlat. 20. Kerti építmény (—’). 21. Rendcsinálás. 24. Férfinév (—’). 25. Néha megválogatandó. 27. Legtekintélyesebb tudományos intézményünk névbetöi. 29. A szabadsághegyi Fogaskerekű egyik megállója. 32. A törtjei alatt a helyük. 34. Azaz. 35. Város, amelynek vasúti csomópontja jelenlegi legnagyobb vasúti beruházásunk és ahol új MÁV-kórház is épül. 37. Visszahív! 38. Gléda. 40. Becézett Attila. 41. Hajmási Róbert. 42. Ige is, főnév is! 43. Kisebb cirkáló, kisebb naszád. 46. Jamaica híres exportcikke. 47. Keresztül. 49. SIA. 50. Tölgy, angolul. 52. Igekötő. 53. Érdekében szót emelő. 55. Shakespearenól is szereplő ..embergyűlölő”. 57. Törlesztés, fon. (+’). 59. Halál-állomásunk. 60. Kánikulában általában kevés. 61. Hatalmas épílőanyag- ipari üzemünk névbetűi. 63. Torino — másképpen. 65. A világűrhajózás szovjet hősi halottja.. 67. Rag. 68. Zimony szerb-honát neve. 70. Szójárulék, ford. 71. Elegyít. 73. Altatnak vele. 74. Osztályt fog ismételni. 75. Kosciuszko személyneve. 76. Egyik hetilapunk nevében is szereplő fogalom. 77. Az Erdélyi-Érchegy- ségben lakó románok. Függőleges: 1. Korszerűsítési program a MÁV-nál, amelynek során az északi Balaton- parton új biztosító hálózat épült. 2. A szolmízácíós skála egyik hangja. 3. Kén, urán és kálium vegyjele. 4. Becstelen eljárás. 5. Neveletlen gyerek. 6. Szárnyal. 7. Érdemes csinosítani. 8. L. S. 9. Sokszor csak „ilyen” szélességgel dől el a verseny. 10. Régi bétegse- gélyző pénztár. 11. Reszelő is van ilyen. 15. Francia névelő. 17. Rendszeresen közlekednek. 22. Kérdőnévmás. 23. Beinvitáló (—’). 24. Fordítva: tréfás szócska. 26. Országos Sportnapok. 27. Ismert sportegyesület. 28. Volán, névelővel. 30. Kötőszó. 31. Egyfajta előadóművész. 33. Rendszerint ,,szó”-val jár együtt. 36. Győri sportegylet, ford. 39. Az NDK legnagyobb tengeri kikötője. 41. Az észak- amerikai öt nagy tó egyike. 44. Folyó, spanyolul. 45. Dzsin- gisz kán népe. 48. Esetlég. 51. A ház elé szólító. 53. Ha öntöznek, nincs. 54. RTD. 56. Enyém, franciául, 58. Budapesti pályaudvar, részleges átépítése még az idéri megkezdődik. 59. ZUR. 62. Indiai uralkodói cím. 63. Ázsiai folyó. 64. Kéziszerszám (—’). 66. Marosmenti város (—’). 67. Ismert műfordítónk volt. 69. Levest vesz. 72. Idő vezetett Budapestről a magvar vasút első, 1847-ben épített vonala: az idén korszerű módszerekkel újítják fel. 74. Helyrag. Beküldendő a vízszintes 5., 16., 35., 59.. valamint a függőleges 1., 58. és 72. számú sorok megfejtése július 14-ig. A hibátlanul megfejtők között könyvet sorsolunk ki. A rejtvényben az o, ó, illetőleg az ö, ő között nem teszünk különb- J séget. Az elmúlt heti számban közölt, rejtvény ' megfejtése: j Elfáradnak földbe búnak este lett: tiszta testű hőség ül a fényesarcú fák felett. Könyvet nyertek: Székely Józsefné, Miskolc. Kun Béla u. 13., I. 6.. Ványai István, Bodrogkisfalud, Gaál Teréz, Hámor, Losonczy u. 53. sz. A könyveket postán küldjük el. GYERMEKEKNEK A hűséges kacsa A gazdasszony igen szerette a kiskacsákat. Hogyne szerette volna, amikor nála keltek ki a tojásból. Mindig büszkén nézegette őket, a kacsamama után baktató kis csapatot. Az egyik kis kacsát meg különösen kedvelte, mert ennek az volt a tulajdonsága, hogy ha megpillantotta a gazdasz- szonyt, otthagyta a kacsamamát, és ő utána tipegett, mint egy hűséges kiskutya. El is nevezte asszonykája Kacsiká- nak. Kacsika pedig nőtt-nőtt, növekedett, egész komoly, jól nevelt kacsa lett belőle. A gazda csak nézte-nézte, vizs- gálgatta a szépen terebélyesedő Kacsikát, mert arra gondolt, eljött az ideje annak, hogy jó áron eladja a piacon ezt a szép, nagy, kövér kacsát. Mielőtt felkelt a nap, már vitte is a piacra Kacsikát, titkon, hogy jószívű felesége észre se vegye, hisz ő nem engedte volna eladni szívéhez nőtt szárnyasát. Üj gazdához került tehát Kacsika, egy szűk baromfiudvarba. Kacsika félrevonult társai elől egy magányos sarokba, és keservesen sírni kezdett. Egy öreg kacsanéni megsajnálta, hozzáment és megkérdezte, miért zokog olyan keservesen. Kacsika elmondta neki nagy szomorúan, azért sír, mert erőnek erejével elszakította régi gazdája az asszonyától. Az öreg kacsát igen meghatotta Kacsika nehéz sorsa, és megkérdezte tőle: — Aztán visszatalálnál' asz- Szony kádhoz? — Vissza bizony! — büszkélkedett Kacsika. — A kosárból mindig leskelődtem kifelé a félszememmel, hogy észre ne vegye az új gazda. Még a kilométerköveket is figyeltem, pontosan tizennyolc kilométert hózott a szekéren. — Na jól van, Kacsika! Ak. kor én meg foglak menteni. — De hogyan? Az új gazda igen erős ember ám! Az öreg kacsa egészen közel hajolt Kocsikéhoz, hogy senki meg ne hallja: — Tudod, Kacsika, a gazda hamarosan be fog ide jönni a baromfiudvarba. Én elrejtőzöm meglapulva a kiskapu mögé, te pedig bújj szorosan mögém. Amikor belép a baromfiudvarba a gazda, én hangos hápogással kiröppenek az utcára, és szárnyaimat csap- dosva elszántan menekülök innen. A gazda pedig majd nagy dühösen . ordibálva fut utánam. Holtbiztos, hogy a kaput nyitva felejti meglepetésében. Szabad lesz az út előtted, Kacsika! — Remek ötlet! Hálás vagyok neked, kacsanóni! A kiskapu mögé lapullak mindketten. A gazda belépett. Az öreg kacsa most kilódult szárnycsattogva, hangos hápogással az utcára. A gazda utána! Kacsika sem volt rest. Sebesen kiosont az útra, amerre az új gazda hozta a szűk kosárban. Ment-ment Kacsika, még futott is gyors, tipegő léptekkel, ahogy ereje bírta. Ha gyanús embert látott, aki fen. te rá a fogát, ügyesen elbújt. Hosszú órákat haladt a kanyargó úton étlen-szomjan, amíg hazaért. Amikor megpillantotta gazdasszonyát az udvaron búslakodva, lelkesen hápogni kezdett. A gazdasszony ujjongva csapta össze tenyerét. — .Kacsika! — kiáltotta önfeledten. — Olyan boldog vaBousi darAzs József: Itt a nyár Csend van. Elült a vihar. Szól mór a víg zenekar: Tücsök zeng a fű alatt S kontrázik a pitypalatty! A szellő is nótázik, Rózsalombon flótázik. Táncot lejt egy pillepár, S a pinty fújja: — Itt a nyári Amikor még nem volt pontos idő A régmúlt időkben az emberek csak körülbelül tudták meghatározni az idő múlását. Például a napórával. Ennél egy oszlop vagy bot árnyékának hosszúsága, az árnyék helyének megváltozása mutatta, hogyan telik az idő. A homokóránál, meg a vízóránál pedig egyik edényből a másikba peregnek a homokszemek, a vízcseppek. Tapaszj talatból tudták az emberek, ' hogy mennyi idő telhetett el f eközben. } Csak az utóbbi 300 év alatt I fejlődött az óra olyanná, I amilyennek ma ismerjük. A múló időt, amit sem szemünkkel, sem fülünkkel nem érzékelünk pontosan, az óra' mutatója teszi meg foghatóvá szá- : munkra. A nap kelte 3.53, nyugta 19.12 Arakor A hold kelte 5.16, nyugta 21.28 urakor Névnap: Lukrécia 1967. július 10, hétfő A nap kelte 3.56, nyugta 19.41 órakor A hold kelte 6.36, nyugta 21.54 órakor Névnap: Amália tó viszontagságos utazás után, európai kikötőből kiindulva elsőként ért hajón Indiába. A malabari part mentén Calicut városnál kötött ki. A barátságtalan fogadtatás elől menekülni kényszerült. Két hajóval és jócskán megfogyatkozott legénységgel fordult vissza. 1502-ben, már tengernagyként, alapos felkészülés után húsz hajóval, fedélzetükön 800 katonával hajózott vissza Indiába. Calicutot kíméletlenül szétlövette. Tizenhárom hajórakományra való zsákmánynyal ért haza Lisszabonba. Két évtized múlva, mikor megkapta a Portugália ázsiai alkirá- lya címet, tizenhat hajóval indult el Indiába, de útközben meghalt. 470 évé, 1407. július 9-én indult el 'Lisszabonból három hajóval Vasco da Gama portugál tengerész az Indiába ve. zető hajóút felkutatására. Afrika déli csúcsának, a Jóre- ménység-fóknak vakmerő megkerülésével ért el a Zambezi folyó torkolatához. Továbbhajózva, tíz hónapig tar— VÉRADÓNAPOT tartanak július 14-én a miskolci I. kerületi Tanács épületében. A Vöröskereszt a kerület lakóit várja ide véradásra. Tudod-e...? . hogy ma már a mező- izdaság jipesítésében és az itözésben is egyre több alu- íniumot használnak fel. A jőkésziilékek, a különböző izdasági gépek nagyrészt uminiutnból készülnek, és a orlobáov szikes területeire alumínium csövön árad az etet adó víz. | ... hogy sok ókori szerző művét nem eredeti szövegében, hanem arab nyelvről \ fordítva ismerjük. Az arab tudósok lefordították ezeket a maguk nyelvére. Később, a j középkor végéfelé, különös: l Dél-Európában ezeket az arai j szövegeket fordították vissza I latin nyelvre. Az őz és a teknős Egyszer az őz találkozott a teknőssel, aki éppen a patáit tisztogatta — mert akkoriban még patái voltak a teknősnek, az őznek meg karmai. S az őz akkor így szólt a teknőshöz: — Hallod-e, milyen szép lábbelid van! Hadd próbáljam fel én is! — Hát csak próbáld! — mondta a teknős, mivelhogy igen büszke volt a patáira. S odaadta őket az őznek, az pedig a karmait adta cserébe. Az őz felpróbálta a patákat — s persze látta rögtön, hogy azokkal sokkal gyorsabban tud futni. S el is rohant velük; szegény teknős meg ott maradt, mozdulni is alig bírt. S egyre várta az őz vlsz- szatértét, de az soha többé nem mutatkozott Mopresszó — Július 15-én és 20-én ~ délután négy órától ~ mopresszóvá alakul az s ózdi Liszt Ferenc Műzi velődési Ház eszpresz- E szója. Ekkor ugyanis el— sötétítik a termet és rö- 5 vid szünetek közbeikta— tásával tíz kisfilmet ve- 2 títenek le a kávózók— nak. — NEGYVEN éven át dolgozott az Ózdi Kohászati Művekben Morvái István, aki a napokban ment nyugdíjba. A negyven esztendőből 15 éven át volt a tűzállóanyaggyár kemencéi művezetője. Mint szocialista brigádvezetőt is búcsúztatták most a kemencebe- rakók, akik mindig az elsők között voltaic vele a versenyben. , — A JÖ IVÓVÍZÉRT. Meszes község kútjaiban nincs jó ivóvíz. A falu határában viszont négy forrás van. Ezek vizére fognak tárolót építeni. A tervek társadalmi munkában készülnek, s jövőre már egészséges ivóvizet kapnak a mészesiek. — SZOCIALISTA brigádot alakított az Ózdi Kohászati Üzemek 16 véradója. A véradók, akik nemrégiben kaptak arany, ezüst és bronz jelvényt, elhatározták, hogy évente legalább háromszor adnak vért, ezenkívül igyekeznek minél több dolgozót magúk közé hívni. A Magyar Rádió miskolci stúdiójának műsora (A IBS méteres hullámhosszon 18—lí óráig.) VASARNAP Aratást körkép ... A sportrovat jelenti... HÉTFŐ A bét első napján, üzemi „radar”... Pihenőben a kombájnos. Zenekari muzsika. Iskola, család, társadalom: Kétes cléstudomány, avagy: Egy tv- m tanúságai. Megyei sporteredmények. Slágerkoktél. TRAGÉDIA AZ ARLÖI-TÖNAL Az Ózd melletti Arlói-tavat is sok száz fürdőző keresi fel. A tó hideg vizű forrásokból táplálkozik, és sajnos, erre i nem gondolnak azok, akik ki- \ melegedett testtel a vízbe ugranak. Ezért történt a napokban kettes tragédia ennél a tónál: Csőreg Lajos 17 éves ózdi és Veják József 12 éves borsodnádasdi fiú görcsöt kapott és befulladt a vízbe. i Közlemény Értesítjük az utazóközönséget, hogy folyó hó 10-től a Marx tér vá, és a Vargahegy között yíj autóbuszjáratot közlekedtetünk. Az üj járat 29-es számjelzéssel az alábbiakban közölt „menetrend szerint közlekedik: Marx tér vá.-ról indul: 5.20, 6.30, 13.20, 14.30, 21.20, 22.35. Vargahegy lakótelepről indul: 5.30, 6.40, 13.30, 14.40, 21.30, 22.45. Az új járat útvonala és megállóhelyei a 9-es, illetve 19-es autó- buszjáratéval Vasgyár temető meg- áUóhelyig azonosak, a továbbiakban a déli terelőuton közlekednek a Varga-hegyen levő lakótelep végállomásig. A viteldíj egységesen 2 forint, a havi korlátlan utazásra jogositó bérletjegy ara 40 forint. Miskolci Közlekedési Vállalat Igazgatósága — SZALMATÜZHÖZ siettek a miskolci tűzoltóparancsnokság emberei pénteken, július 7-én délután. A girincsi Rákóczi Tsz földjén ötven mázsa árpaszalma leégett, s mintegy 1600 forint kár keletkezett. A tüzet a traktorból kipattanó szikra okozta. — AZ AUTÓKLUB miskol-' ci csoportja értesíti az érdeklődőket, hogy július 11-én, kedden nem lesz félfogadás. — A TALAJJAVITÄSSAIi egyre többet törődnek a me- zőcsáti járásban is. Meszezés- sel például 1961-ben 229, tavaly pedig már 774 katasztrá- lis holdat javítottak. Pezsgő a halhoz? s A szendröi földmüE v esszövetkezetnek két E gomba-büféje található S a Rakacai-tó partján. A 5 büféknek jó forgalmuk = van, a horgászok mégit ~ panaszkodnak: E — Ritkán érkezik idá E sör. És a halászlé, vagil = a sült hal mellé való - könnyű borok is hiá- = nyoznak. Igaz viszonU ? hogy van pezsgő... — kétszázhetven ifjú szakmunkás jelentkezett a Lenin Kohászati Művekben á szakma ifjú mestere mozgalomba. A tíz szakmában versenyző fiatalok a napokba rt állnak „rajthoz”. A legjobb eredményt elérő fiatalokat jelentős pénzjutalomban részesítik. — A SPORTFOGADÁSI és Lottó Igazgatóság közlése szerint a 27. játékhéten öttalála- tos szelvény nem érkezett: Négy találatot 23 fogadó ért el; nyereményük a nyereményilleték levonása után egyenként 151 319 Ft. Három találatot 4286 fogadó ért el, nyereményük a nyereményilleték levonása után egyenként 407 Ft. Két találatot 127 884 fogadó ért el, nyereményük egyenként 17 forint. A közölt adatok tájékoztató jellegűek. MISKOLCI GALÉRIA (Déryné u. 5.) Építészeti kamarakiaixítAs «7 Nyitva U—19 óráig. gyök, hogy megint itt vagy Kacsika meghatottan mondta: — Visszajöttem, asszonyka mert tudom, szeretsz engem És minden hasznos állatot. Szeressétek ti is őket, gye rekek! Kun Pál