Észak-Magyarország, 1967. július (23. évfolyam, 154-178. szám)

1967-07-09 / 160. szám

3 ÉSZAKMAGYARORSZAG Vasárnap, 1967. július 9. FEJT© ÍRÍ © iiiinmtmmimiiiiiiiiminiiiimimnimiíDMmtimiiiimmiiiiimiiitn Vasutasnapra Vízszintes: 1. Csőrié. 5. Ilyen mozdonyból húsz darab há­romezer lóerőset szerez be az idén a MÁV. 12. Szokás. 13. Nagyon magas hegy.. 14. Alko­hol jelzője lehet. 16. Azúrkék, Budapest—Nyíregyháza között közlekedő expressz, a 270 km- es utat 176 perc alatt teszi meg. 18. DEK'. 19. Éghajlat. 20. Kerti építmény (—’). 21. Rend­csinálás. 24. Férfinév (—’). 25. Néha megválogatandó. 27. Leg­tekintélyesebb tudományos in­tézményünk névbetöi. 29. A szabadsághegyi Fogaskerekű egyik megállója. 32. A törtjei alatt a helyük. 34. Azaz. 35. Város, amelynek vasúti csomó­pontja jelenlegi legnagyobb vasúti beruházásunk és ahol új MÁV-kórház is épül. 37. Visszahív! 38. Gléda. 40. Becé­zett Attila. 41. Hajmási Ró­bert. 42. Ige is, főnév is! 43. Kisebb cirkáló, kisebb naszád. 46. Jamaica híres exportcikke. 47. Keresztül. 49. SIA. 50. Tölgy, angolul. 52. Igekötő. 53. Érdekében szót emelő. 55. Shakespearenól is szereplő ..embergyűlölő”. 57. Törlesztés, fon. (+’). 59. Halál-állomásunk. 60. Kánikulában általában ke­vés. 61. Hatalmas épílőanyag- ipari üzemünk névbetűi. 63. Torino — másképpen. 65. A vi­lágűrhajózás szovjet hősi ha­lottja.. 67. Rag. 68. Zimony szerb-honát neve. 70. Szójáru­lék, ford. 71. Elegyít. 73. Al­tatnak vele. 74. Osztályt fog ismételni. 75. Kosciuszko sze­mélyneve. 76. Egyik hetila­punk nevében is szereplő fo­galom. 77. Az Erdélyi-Érchegy- ségben lakó románok. Függőleges: 1. Korszerűsíté­si program a MÁV-nál, amely­nek során az északi Balaton- parton új biztosító hálózat épült. 2. A szolmízácíós skála egyik hangja. 3. Kén, urán és kálium vegyjele. 4. Becstelen eljárás. 5. Neveletlen gyerek. 6. Szárnyal. 7. Érdemes csino­sítani. 8. L. S. 9. Sokszor csak „ilyen” szélességgel dől el a verseny. 10. Régi bétegse- gélyző pénztár. 11. Reszelő is van ilyen. 15. Francia névelő. 17. Rendszeresen közlekednek. 22. Kérdőnévmás. 23. Beinvitá­ló (—’). 24. Fordítva: tréfás szócska. 26. Országos Sportna­pok. 27. Ismert sportegyesület. 28. Volán, névelővel. 30. Kötő­szó. 31. Egyfajta előadóművész. 33. Rendszerint ,,szó”-val jár együtt. 36. Győri sportegylet, ford. 39. Az NDK legnagyobb tengeri kikötője. 41. Az észak- amerikai öt nagy tó egyike. 44. Folyó, spanyolul. 45. Dzsin- gisz kán népe. 48. Esetlég. 51. A ház elé szólító. 53. Ha ön­töznek, nincs. 54. RTD. 56. Enyém, franciául, 58. Buda­pesti pályaudvar, részleges át­építése még az idéri megkez­dődik. 59. ZUR. 62. Indiai uralkodói cím. 63. Ázsiai folyó. 64. Kéziszerszám (—’). 66. Ma­rosmenti város (—’). 67. Is­mert műfordítónk volt. 69. Le­vest vesz. 72. Idő vezetett Bu­dapestről a magvar vasút első, 1847-ben épített vonala: az idén korszerű módszerekkel újítják fel. 74. Helyrag. Beküldendő a vízszintes 5., 16., 35., 59.. valamint a függő­leges 1., 58. és 72. számú so­rok megfejtése július 14-ig. A hibátlanul megfejtők között könyvet sorsolunk ki. A rejt­vényben az o, ó, illetőleg az ö, ő között nem teszünk különb- J séget. Az elmúlt heti számban közölt, rejtvény ' megfejtése: j Elfáradnak földbe búnak este lett: tiszta testű hőség ül a fényesarcú fák felett. Könyvet nyertek: Székely Józsefné, Miskolc. Kun Béla u. 13., I. 6.. Ványai István, Bodrogkisfalud, Gaál Teréz, Hámor, Losonczy u. 53. sz. A könyveket postán küldjük el. GYERMEKEKNEK A hűséges kacsa A gazdasszony igen szeret­te a kiskacsákat. Hogyne sze­rette volna, amikor nála kel­tek ki a tojásból. Mindig büszkén nézegette őket, a ka­csamama után baktató kis csapatot. Az egyik kis kacsát meg kü­lönösen kedvelte, mert ennek az volt a tulajdonsága, hogy ha megpillantotta a gazdasz- szonyt, otthagyta a kacsama­mát, és ő utána tipegett, mint egy hűséges kiskutya. El is nevezte asszonykája Kacsiká- nak. Kacsika pedig nőtt-nőtt, növekedett, egész komoly, jól nevelt kacsa lett belőle. A gazda csak nézte-nézte, vizs- gálgatta a szépen terebélyese­dő Kacsikát, mert arra gon­dolt, eljött az ideje annak, hogy jó áron eladja a piacon ezt a szép, nagy, kövér kacsát. Mielőtt felkelt a nap, már vitte is a piacra Kacsikát, tit­kon, hogy jószívű felesége észre se vegye, hisz ő nem en­gedte volna eladni szívéhez nőtt szárnyasát. Üj gazdához került tehát Kacsika, egy szűk baromfiudvarba. Kacsika félrevonult társai elől egy magányos sarokba, és keservesen sírni kezdett. Egy öreg kacsanéni megsajnálta, hozzáment és megkérdezte, miért zokog olyan keservesen. Kacsika elmondta neki nagy szomorúan, azért sír, mert erőnek erejével elszakította régi gazdája az asszonyától. Az öreg kacsát igen megha­totta Kacsika nehéz sorsa, és megkérdezte tőle: — Aztán visszatalálnál' asz- Szony kádhoz? — Vissza bizony! — büsz­kélkedett Kacsika. — A kosár­ból mindig leskelődtem kifelé a félszememmel, hogy észre ne vegye az új gazda. Még a kilométerköveket is figyeltem, pontosan tizennyolc kilométert hózott a szekéren. — Na jól van, Kacsika! Ak. kor én meg foglak menteni. — De hogyan? Az új gazda igen erős ember ám! Az öreg kacsa egészen kö­zel hajolt Kocsikéhoz, hogy senki meg ne hallja: — Tudod, Kacsika, a gaz­da hamarosan be fog ide jönni a baromfiudvarba. Én elrejtő­zöm meglapulva a kiskapu mögé, te pedig bújj szorosan mögém. Amikor belép a ba­romfiudvarba a gazda, én han­gos hápogással kiröppenek az utcára, és szárnyaimat csap- dosva elszántan menekülök innen. A gazda pedig majd nagy dühösen . ordibálva fut utánam. Holtbiztos, hogy a kaput nyitva felejti megle­petésében. Szabad lesz az út előtted, Kacsika! — Remek ötlet! Hálás va­gyok neked, kacsanóni! A kiskapu mögé lapullak mindketten. A gazda belépett. Az öreg kacsa most kilódult szárnycsattogva, hangos hápo­gással az utcára. A gazda utána! Kacsika sem volt rest. Se­besen kiosont az útra, amerre az új gazda hozta a szűk ko­sárban. Ment-ment Kacsika, még futott is gyors, tipegő léptek­kel, ahogy ereje bírta. Ha gyanús embert látott, aki fen. te rá a fogát, ügyesen elbújt. Hosszú órákat haladt a ka­nyargó úton étlen-szomjan, amíg hazaért. Amikor megpillantotta gazd­asszonyát az udvaron búsla­kodva, lelkesen hápogni kez­dett. A gazdasszony ujjongva csapta össze tenyerét. — .Kacsika! — kiáltotta ön­feledten. — Olyan boldog va­Bousi darAzs József: Itt a nyár Csend van. Elült a vihar. Szól mór a víg zenekar: Tücsök zeng a fű alatt S kontrázik a pitypalatty! A szellő is nótázik, Rózsalombon flótázik. Táncot lejt egy pillepár, S a pinty fújja: — Itt a nyári Amikor még nem volt pontos idő A régmúlt időkben az embe­rek csak körülbelül tudták meghatározni az idő múlását. Például a napórával. Ennél egy oszlop vagy bot árnyéká­nak hosszúsága, az árnyék he­lyének megváltozása mutatta, hogyan telik az idő. A homokóránál, meg a víz­óránál pedig egyik edényből a másikba peregnek a homok­szemek, a vízcseppek. Tapasz­j talatból tudták az emberek, ' hogy mennyi idő telhetett el f eközben. } Csak az utóbbi 300 év alatt I fejlődött az óra olyanná, I amilyennek ma ismerjük. A múló időt, amit sem szemünk­kel, sem fülünkkel nem érzé­kelünk pontosan, az óra' mu­tatója teszi meg foghatóvá szá- : munkra. A nap kelte 3.53, nyugta 19.12 Arakor A hold kelte 5.16, nyugta 21.28 urakor Névnap: Lukrécia 1967. július 10, hétfő A nap kelte 3.56, nyugta 19.41 órakor A hold kelte 6.36, nyugta 21.54 órakor Névnap: Amália tó viszontagságos utazás után, európai kikötőből kiindulva elsőként ért hajón Indiába. A malabari part mentén Calicut városnál kötött ki. A barátság­talan fogadtatás elől menekül­ni kényszerült. Két hajóval és jócskán megfogyatkozott le­génységgel fordult vissza. 1502-ben, már tengernagyként, alapos felkészülés után húsz hajóval, fedélzetükön 800 ka­tonával hajózott vissza Indiá­ba. Calicutot kíméletlenül szétlövette. Tizenhárom hajó­rakományra való zsákmány­nyal ért haza Lisszabonba. Két évtized múlva, mikor megkap­ta a Portugália ázsiai alkirá- lya címet, tizenhat hajóval in­dult el Indiába, de útközben meghalt. 470 évé, 1407. július 9-én in­dult el 'Lisszabonból három hajóval Vasco da Gama por­tugál tengerész az Indiába ve. zető hajóút felkutatására. Af­rika déli csúcsának, a Jóre- ménység-fóknak vakmerő megkerülésével ért el a Zam­bezi folyó torkolatához. To­vábbhajózva, tíz hónapig tar­— VÉRADÓNAPOT tarta­nak július 14-én a miskolci I. kerületi Tanács épületében. A Vöröskereszt a kerület la­kóit várja ide véradásra. Tudod-e...? . hogy ma már a mező- izdaság jipesítésében és az itözésben is egyre több alu- íniumot használnak fel. A jőkésziilékek, a különböző izdasági gépek nagyrészt uminiutnból készülnek, és a orlobáov szikes területeire alumínium csövön árad az etet adó víz. | ... hogy sok ókori szerző művét nem eredeti szövegé­ben, hanem arab nyelvről \ fordítva ismerjük. Az arab tu­dósok lefordították ezeket a maguk nyelvére. Később, a j középkor végéfelé, különös: l Dél-Európában ezeket az arai j szövegeket fordították vissza I latin nyelvre. Az őz és a teknős Egyszer az őz találkozott a teknőssel, aki éppen a patáit tisztogatta — mert akkoriban még patái voltak a teknősnek, az őznek meg karmai. S az őz akkor így szólt a teknőshöz: — Hallod-e, milyen szép lábbelid van! Hadd próbál­jam fel én is! — Hát csak próbáld! — mondta a teknős, mivelhogy igen büszke volt a patáira. S odaadta őket az őznek, az pedig a karmait adta cse­rébe. Az őz felpróbálta a patá­kat — s persze látta rögtön, hogy azokkal sokkal gyorsab­ban tud futni. S el is rohant velük; szegény teknős meg ott maradt, mozdulni is alig bírt. S egyre várta az őz vlsz- szatértét, de az soha többé nem mutatkozott Mopresszó — Július 15-én és 20-én ~ délután négy órától ~ mopresszóvá alakul az s ózdi Liszt Ferenc Mű­zi velődési Ház eszpresz- E szója. Ekkor ugyanis el­— sötétítik a termet és rö- 5 vid szünetek közbeikta­— tásával tíz kisfilmet ve- 2 títenek le a kávózók­— nak. — NEGYVEN éven át dolgo­zott az Ózdi Kohászati Művek­ben Morvái István, aki a na­pokban ment nyugdíjba. A negyven esztendőből 15 éven át volt a tűzállóanyaggyár ke­mencéi művezetője. Mint szo­cialista brigádvezetőt is bú­csúztatták most a kemencebe- rakók, akik mindig az elsők között voltaic vele a verseny­ben. , — A JÖ IVÓVÍZÉRT. Me­szes község kútjaiban nincs jó ivóvíz. A falu határában viszont négy forrás van. Ezek vizére fognak tárolót építe­ni. A tervek társadalmi mun­kában készülnek, s jövőre már egészséges ivóvizet kap­nak a mészesiek. — SZOCIALISTA brigádot alakított az Ózdi Kohászati Üzemek 16 véradója. A vér­adók, akik nemrégiben kaptak arany, ezüst és bronz jelvényt, elhatározták, hogy évente leg­alább háromszor adnak vért, ezenkívül igyekeznek minél több dolgozót magúk közé hívni. A Magyar Rádió miskolci stúdiójának műsora (A IBS méteres hullámhosszon 18—lí óráig.) VASARNAP Aratást körkép ... A sportrovat jelenti... HÉTFŐ A bét első napján, üzemi „radar”... Pihenőben a kombájnos. Zenekari muzsika. Iskola, család, társadalom: Kétes cléstudomány, avagy: Egy tv- m tanúságai. Megyei sporteredmények. Slágerkoktél. TRAGÉDIA AZ ARLÖI-TÖNAL Az Ózd melletti Arlói-tavat is sok száz fürdőző keresi fel. A tó hideg vizű forrásokból táplálkozik, és sajnos, erre i nem gondolnak azok, akik ki- \ melegedett testtel a vízbe ug­ranak. Ezért történt a napok­ban kettes tragédia ennél a tónál: Csőreg Lajos 17 éves ózdi és Veják József 12 éves borsodnádasdi fiú görcsöt ka­pott és befulladt a vízbe. i Közlemény Értesítjük az utazóközönséget, hogy folyó hó 10-től a Marx tér vá, és a Vargahegy között yíj autóbuszjáratot közlekedtetünk. Az üj járat 29-es számjelzéssel az alábbiakban közölt „menetrend szerint közlekedik: Marx tér vá.-ról indul: 5.20, 6.30, 13.20, 14.30, 21.20, 22.35. Vargahegy lakótelepről indul: 5.30, 6.40, 13.30, 14.40, 21.30, 22.45. Az új járat útvonala és meg­állóhelyei a 9-es, illetve 19-es autó- buszjáratéval Vasgyár temető meg- áUóhelyig azonosak, a továbbiak­ban a déli terelőuton közlekednek a Varga-hegyen levő lakótelep végállomásig. A viteldíj egységesen 2 forint, a havi korlátlan utazásra jogositó bérletjegy ara 40 forint. Miskolci Közlekedési Vállalat Igazgatósága — SZALMATÜZHÖZ siet­tek a miskolci tűzoltóparancs­nokság emberei pénteken, jú­lius 7-én délután. A girincsi Rákóczi Tsz földjén ötven mázsa árpaszalma leégett, s mintegy 1600 forint kár kelet­kezett. A tüzet a traktorból kipattanó szikra okozta. — AZ AUTÓKLUB miskol-' ci csoportja értesíti az érdek­lődőket, hogy július 11-én, kedden nem lesz félfogadás. — A TALAJJAVITÄSSAIi egyre többet törődnek a me- zőcsáti járásban is. Meszezés- sel például 1961-ben 229, ta­valy pedig már 774 katasztrá- lis holdat javítottak. Pezsgő a halhoz? s A szendröi földmü­E v esszövetkezetnek két E gomba-büféje található S a Rakacai-tó partján. A 5 büféknek jó forgalmuk = van, a horgászok mégit ~ panaszkodnak: E — Ritkán érkezik idá E sör. És a halászlé, vagil = a sült hal mellé való - könnyű borok is hiá- = nyoznak. Igaz viszonU ? hogy van pezsgő... — kétszázhetven ifjú szakmunkás jelentkezett a Le­nin Kohászati Művekben á szakma ifjú mestere mozga­lomba. A tíz szakmában ver­senyző fiatalok a napokba rt állnak „rajthoz”. A legjobb eredményt elérő fiatalokat je­lentős pénzjutalomban része­sítik. — A SPORTFOGADÁSI és Lottó Igazgatóság közlése sze­rint a 27. játékhéten öttalála- tos szelvény nem érkezett: Négy találatot 23 fogadó ért el; nyereményük a nyereményille­ték levonása után egyenként 151 319 Ft. Három találatot 4286 fogadó ért el, nyeremé­nyük a nyereményilleték le­vonása után egyenként 407 Ft. Két találatot 127 884 foga­dó ért el, nyereményük egyen­ként 17 forint. A közölt ada­tok tájékoztató jellegűek. MISKOLCI GALÉRIA (Déryné u. 5.) Építészeti kamarakiaixítAs «7 Nyitva U—19 óráig. gyök, hogy megint itt vagy Kacsika meghatottan mond­ta: — Visszajöttem, asszonyka mert tudom, szeretsz engem És minden hasznos állatot. Szeressétek ti is őket, gye rekek! Kun Pál

Next

/
Thumbnails
Contents