Észak-Magyarország, 1966. október (22. évfolyam, 232-257. szám)
1966-10-25 / 252. szám
ESSZ AG V ARO US 55 AG Kedd. 1966. október 35.......————i—W K ádár János, ICálEal Gyuia és Ciineiss Lafas visszaéritezett Uudapesire Vasárnap este visszaérkezett Budapestre Kádár János, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának elgő titkára és Kállai Gyula, a Magyar Nép- köztársaság. Minisztertanácsának elnöke, az MSZMP Politikai Bizottságának tagjai, valamint Czinege Lajos vezérezredes, honvédelmi miniszter, az MSZMP Politikai Bizottságának póttagja, akik a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának és a Szovjetunió kormányának meghívására baráti látogatást tettek a Szovjetunióban. Fogadásukra a Nyugati pályaudvaron megjelent Ap- ró Antal, a Minisztertanács elnökhelyettese, Biszku Béla, Komócsin Zoltán és Szirmai István, a Központi Bizottság titkárai, a Politikai Bizottság tagjai, Benkei András belügyminiszter, Csanádi György közlekedés- és postaügyi miniszter, Péter János külügyminiszter, Púja Frigyes, a Központi Bizottság osztályvezetője és Csémi Károly altábornagy, a honvédelmi miniszter első helyettese. Ott volt a fogadáson F. J. Tyiiov, a Szovjetunió magyarországi nagykövete is. (MTI) Az al»ea*lasii katasztrófáról Edmond Davies főbíró vezetésével rövidesen megkezdődik a nyilvános vizsgálat az aberfani katasztrófa ügyében a szomszédos Merthyr Tydfil- ben, ahová a tragédia sújtotta walesi bányászközség közigazgatásilag tartozik. Hétfőn délig 32 felnőtt és 111 7—11 év közötti gyermek holttestét emelték. ki a széniszappal és salakkal borított romok alól. További 49 gyermek eltűnését jelentették, de ez nem íekinthető véglegesnek. minthogy egész családok hírmondó nélkül pusztultak el. Lord Robins, az állami széntröszt elnöke egy televízió- interjúban közölte, hogy vasárnap „eddig teljesen ismeretlen természetes forrást” fedeztek fel a meddőhányó alatt, amelynek a salakhegy központjában összegyűlt víztömege végül „valóságos vízbombaként” idézte elő a csuszamlást — hangoztatta, hogy a széntröszt vezetőségének megítélése szerint ez a „természetes forrás” okozta a katasztrófát. Ez a forrás a bányászok szerint már régen létezik, amelyet nem lett volna szabad betemetni. A. éves Piea^í '^ Vésel éri az indiai csúcstalálkozó India, az EAK, és Jugoszlávia vezetőinek négynapos tanácskozásáról a közös közleményt a három ország külügyminisztere készítette el vasárnap, míg Gandhi indiai miniszterelnök. Tito és Nasz- szer, Jugoszlávia, illetve az EAK elnöke újabb zártkörű megbeszéléseket tartott. Többek között a fejlődő országok kérdéseivel, az európai helyzettel és a vietnami problémával foglalkoztak. Tito elnök kedden utazik el az indiai fővárosból, Nasszer viszont Delhiben marad, hogy kétnapos hivatalos megbeszéléseket folytasson India és az EAK kapcsold.uiról. A marokkói király Moszkvában II. Hasszán marokkói király a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa elnökségének és a Szovjetunió kormányának meghívására hétfőn hivatalos látogatásra Moszkvába érkezett^ A szovjet fővárosban találkozik és megbeszéléseket folytat szovjet vezetőkkel, Moszkván kívül Leningrádban is látogatást tesz. Totó nyeremény eh A Sportfogadási és Lottó Igazgatóság közli: A totó október 23-i 43. sz. fogadási hetén 13 plusz 1 és 13 találatot senki sem ért el. 12 találatot 2 fogadó ért el, nyereményük szelvényenként a nyereményilleték levonása után 325 990 forint. 11 találatos szelvények száma 41 darab, nyeremény szelvényenként a nyereményilleték levonása után 6361 forint. 10 találatot 376 pályázó ért el, nyereményük szelvényenként a nyeremény illeték levonása után 1040 forint. A nyeremények kifizetésére november 3-tól kerül sor. Pablo Picasso 1906-ban még csak 25'éves volt, de sok barátja és tisztelője szerint már akkor is nagy festőművész. Ma, hatvan évvel később még mindig nagy, újat és megint csak újat kereső, tág horizontokat bejáró. Egyéniségének bélyegét rányomta fél évszázad képzőművészeiére, szinte nincs olyan irányzat vagy iskola, amely ne vallaná mesteréül, és nincs ország vagy világrész, ahol ne tisztelnék nevét. Egyes művei (mint a békegalambot ábrázoló rajza) a század legfontosabb és legismertebb jelképévé váltak, nagyszabású és bonyolult képei valamennyi modern képzőművészeti könyvben megtalálhatók. Ez a hatalmas hatás és a személyét övező népszerűség a történelem kivételes ajándéka, csak a legnagyobbaknak adatik meg. S Picasso életműve valóban híven tükrözi a század nagyszerű eredményeit, kitágult látókörét és tragikus ellentmondásait egyaránt. E nagy festő életútja is tele van mozgalmas fordulókkal. Spanyolországban született 1801-ben, s apja, aki szintén festő volt. már kezdettől a művészpályára nevelte. 1900—1901-ben látogatott először Párizsba, ahol az im- nresszionizmu.s művészete és Toulouse-Lautrec bravúros rajzai gyakorolják rá a legnagyobb hatást. A Montmartre és a Montparnasse kávéházainak éleiét festi, idealizálás nélkül, drámai őszinteséggel. 1904-től kezdve végleg Párizsban telepszik le, ekkor kezdi festeni „kék” képeit, ezeken a külvárosok nyomorgó elesettjei jelennek meg, szorongató éjszakai világításban és szánalmas magányosságban. A következő két-három évben a „rózsaszín” árnyalat válik uralkodóvá művein, ekkor készülnek gyöngéd körvonalú és törékeny7 szépségű Harle- kin-figurái. a cirkuszosok és a vádorartisták . életét ro- konszenvvel bemutató kompozíciók. Igazságot szomjazó nyugtalansága azonban nem elégedhetett meg a perifériákra szorultak iránti rokonszenvvel. Az érzelmes képeket festő Picassóból — 1908 körül — türelmetlen és rombolva építő szenvedély lobbant fel, amely aztán végigkísérte egész életében. A néger faszobrok, vagy a kései Cézan- ne-képek geometriája a valóság mélyebb és igazabb arcát ígérték számára. Megkezdődött áz a formaelemző és formaépítkező munka, amelynek eredménye a „kubizmus” lett. Picasso, és francia barátja, Braque elsősorban csendéleteket festettek ezekben az években, a testek és a formák egymásba kulcsolódó játékát, dinamikus elevenségét igyekeztek megragadni. A kubista képek erősen geometrikus formái teljesen felbontották az addigi ábrázolás törvényeit, ám a forrnák azóta áthatották a modern civilizáció tárgyi világát; az építészettől — az autó-karosszériáig. Picasso művészete a későbbi évtizedekben is egyre változott és gazdagodott. Az 1920-as években az Európában túrnézó Orosz Balett, és a számukra zenét komponáló íytra- vinszkij hatására Picasso' is elkezdett egy neo-klasszikus korszakot, amelyben a népművészet figurái és mesés elemei nagy szerepet kaptak. A húszas-harmincas évek szürrealizmusa Picassot a kollektív hiedelemvilág örökségének, a mítoszoknak* újra-fel- fedezéséhez vezette: A spanyol származású művész ekkor talált vissza szülőföldjének népi világához, a bikaviadalok tradícióihoz, és az arénán folyó küzdelem hősi erejű jelképeihez. A harmincas évek erősödő fasizmusa és a spanyol polgárháború tragédiája alkalmat adtak ahhoz, hogy ezt a mítoszvilágot Picasso ne öncélúan, hanem a humanitás küzdelmeinek és megpróbáltatásainak jelképeként: ábrázolja. 1937-ben festette „Guernica" című óriási vásznát, amely életművének koronája, itt összegezödtek korábbi korszakainak elvont kutatásai a XX. század gondolkodó és politizáló emberének szenvedélyes leikével. A 85 éves Picasso a sóba nem nyugvó kutalószenvc- dcly, a művészi bátorság, és az emberi nagyság, a békés alkotómunkáért vívott harc egyik eleven szimbóluma. Ezért köszönti születésnapján olf hálával és szeretettel a világ. Egy rész a „Guernicából”. Picasso c 3 és fél méter magas és majd 8 méter hosszú, szürke, fekete és fehér színű képen azt festette meg, amit átélt, mikor a német repülők, 1937-ben, a spanyol polgárháború idején, bomba- záport zúdítottak a védtelen Guernica kisváros lakosságára. A lándzsával keresztül döfött ló pedig a spanyol nép. A csupasz villanykörte, bántóan éles fényével mintha az óvóhelyek hangulatát idézné fel, a ló alatt a levágott kar a kettétört karddal meg a virág, valamint a 16 feje felelt az égre gágogó, kétségbeesetten vergődő liba — minden csupa szimbólum, A téfna égrekiálló szörnyűsége ellenére a kompozíció klasszikus: a főcselekmény közepén háromszögbe van összefogva, a levágott kartól, a baloldali sarokban, a ló fején át a menekülő asszony hátranyújtott lábáig, a jobb, alsó sarokban. A középponti cselekmény mellett az oldalszárnyak — egyrészt a juj- veszékelő asszony a megölt gyermekével, másrészt a kétkezét felnyújtó, fejét hátrahajtó asszony az égő házban és az ablakon ki- hajló fáklyát tartó asszonyi alak -- egyensúlyban vannak. E festményen szürke, hol sárgásnak tetszik és mintha meleg volna, hol meg kékes és hideg. Picasso nem akarja lerázni magáról a francia iskola kifinomult színkültúráját. Ami az élőlények formáinak erőszakos eltorzítását illeti, arra feljogosítja » téma. A karikatúrában megszoktuk, hogy a művész túlozza, ami* észre akar vétetni és elhagyjál amit nem érez. lényegesnek. M* Picasso a lelkét tette fei rá; hogy kifejezze ezt a minden érv béri mértéken túli kint, fájdul' mat, haragot, tiltakozást. Szint meg száz vázlaton át jutott el hosszú keresés, tapogatózás után ide, ahol minden vonás maga * tömör erőszak. (Rudolf Broby-Johanson jellemzése alapján) A képernyő előli Az élei szép... LELJÁR SZERINT (Lázálom) A cukrosládányi irodába csak két ellenőr fért be. A többiek .széthömpölyögtek a gyártelepen. — Egy lokomobil. Leltári száma hat per kettes. Hol van itt gőzgép? Valami nem stimmel! Az írópolc mögött fogas állt. Mikor megszólalt, akkor derült ki, hogy ember. Egy kopott kis radirgumit tett elé- bük. — Ez az, kérem. Elírás törlőm. Hasonhangzású. Lokomobil jött helyette. Aztán kicserélték. Mikor a leltár felvétetett. a lokomobil itt volt még-. A gumi sehol. A számozást, persze, aztán átcseréltük, de a listán változtatni már, nem lehetett. Hát így történt. Hümmögtek a hivatalosak: — Keresztelő-medence! Nos? — Ja? Ez a hamuszelence. Magyarul hamutartó. Az úgy volt, hogy- a régi gazdasági vezető szerette a szép szavakat és ráadásul 'olvashatatlan írása voll. Sok fura dolog jött ide akkorában ... — A hajnyírógép? Ez mi?^ — Az a zajtalan írógép. Javítják. — Ismerjük ezt. Mennyit veszteit a lóversenyen, kedves ... ? — Pitelka. Pitelka, kérem. Mar mire tetszenek gondolni? Én harminc éve dolgozom itten ... '— Elhisszük, de hol a bizonylat? — Tessék. Még át is világították, aztán csak visszaadták nagy kelletlenül. * — Hát igen. Esteledett. Az ellenőrök'fel- kattintották a villanyt, hazagondoltak, szeretteikre, ám ez egyáltalán nem látszott meg köberemekelt arcukon. — Továbbá egy létra. Mi ez? Gémkapocs talán? — Ez. valóban létra. — Akkor hol van? — A leltárban. Ragyogtak a szemüvegek: —• Hogyhogy? — Hát az úgy volt... — Ne kerteljen, csak őszintén. Vallomása a továbbiakban ... — Nincs itt mit bevallani. Egyszerű eset, kérem. A létra elkészült., beleltározták, aztán kisült, hogy rövid. Erre visz- szavitte a háziműhely. Azóta se láttuk. Mindig csak ígérik. Tessék utánanézni. Mindjárt a szomszédos helyiség... — Bennünket csak a létra érdekel. A leltár okirat! A létra tehát nincsen ... — De van, egyetlen fal választ el tőle bennünket. — Nincs! — Van! — Könnyítsen a szívén. Vallja be, hogy nőkre költötte a létrát. Sokba kerülnek a nő- cikék. — De kérem. íj E rre leültek. — Most pedig felvesszük a jegyzőkönyvet! Neve? — Ruhafogas. Hiába tetszik nézni! A leltárvezető, aki rövidlátó volt, fogasnak nézett. Még sorszámot is kaptam, itt viselem ' az ingemen ... Tessék megtekinteni. — De, de ... — Egy tárgyat nem lehet felelősségre vonni. Én pedig tárgy vagyok, leltárban. Már így van ez. Az. ellenőrök búsan tették el golyóstollukat. Nem tehettek semmit az ügyben. ■ Darázs Endre Csaknem .kilenc évtizedig élt Budapest örök-ifjú szerelmese, Heltai Jenő. Mintegy hat évtizeden át írta verseit, szín játékait, karcolatait, finoman cizellált kisebb és nagyobb remekeit, simogató és csípős történeteit, szelid derűvel kritizálta a századforduló növekvő városát, megénekelte a bohémvilágot és a kis masamódlányak életét, görbe tükör elé állította a pár ven üt, utolérhetetlen, utánozhatatlan bájjal rajzolta meg mindazt, ami és aki körülvette: Pestet, a pesti embert Kilenc éve" balt meg. Emlékének áldozott a televízió szombat este, amikor egyik legsikerültebb művéből, A néma levenlé-bői a bakó ellágyuló szavait (Az élet szép! Teneked magyarázzam?) gyűjtőcímül választva jó másfél órai összeállítást sugárzott műveiből. Hat évtized felmérhetetlenül gazdag terméséből válogatni nem könnyű feladat. A szerkesztő Lehel Judit és a műveket televízióra alkalmazó Borhy Anna nehéz feladatot vállalt, és Horváth Adám rendezővel együtt látszólag az a törekvés vezette őket, hogy a nagyon sok műfajban jeles mestert a lehetőség szerinti legszélesebb skálán mutassák be. Századfordulót idéző keretjáték fogta össze az egyes jeleneteket, illetve témakörök szerint összeállító ciklusokat. Sinkovics Imre vállalta a hajdani mozibeli kikiáltó szerepét, megemlítve benne, hogy a mozi szó alkotója is Heltai Jenő. Az első ciklusban a bohém szerkesztőségi élet néhány mozzanatát láttuk. Élveztük Kálmán György verses vallomását, hasonlóképpen Horváth Ferencet is. A két jelenet közül a Bodrogi Gyula és Erdődy Kálmán által megjelenített, a három koronát váró és ezért háromszázat kérő kis újságíró tréfáját tartjuk a jobban sikerültnek. Kalo Flórián és Sólyom Ildikó jelenetét is szívesen néztük. Általában e ciklus minden darabjából sugárzóit Heltai derűje, fcjcsóválgató, de mosolygó ejnye-bejnye Stílszerű ajtók {%OdU0STQLÓ~i (Monkó László rajza.) kritikája. A második ciklusban .a századforduló és c század első évtizedeinek pesti, polgári világából a szerelem, a férfi-nő kapcsolatainak fonákságai jelentkeztek a versben, sanzonban, dramatizált novellákban. Pécsi Sándor és Dómján Edit párosjelenetét és Mezei Mária sanzonját jegyezzük fel itt elsősorban. A harmadik ciklus a múlt idézetének jegyében állt össze. Heltai együk halhatatlan művének részletét, a János vitézből a francia király' dalát hallhattuk Kishegyi Árpád szép előadásában. Nagyszerű volt a századkönyvtárról szóló, a K. u. K. tisztikár korlátoltságát pellengérezó szatíra. A iu.r primae noctis-1; eltörli) „fel szil bad ult go n dől kodás ú ” ős főleg elöregedett földesúf jelenete kissé elnyúlt a tv- átdolgozásban. Az említett három ciklus után kortársak — Gózo i* Gyula, Stella Adorján, Hermann Lipát és Neményi Lili — emlékeztek Holtaira. Ez a meghatott emlékezés valahogy kilógott az összeállítás derűs hangulatából, örömmel láttuk viszont képfelvételről A néma levente cgy szép jeleneiét, és még nagyobb örömmel hallottuk a műsor zárásaikén! hangfelvételről magát, a halhatatlan örökifjú bohémet> Pest; szerelmesét. Szép volt ez az est. örü-. lünk. hogy a televízió sort kerített rá. Az elmúlt héten a televízió több adásban tisztelgett'á költészet budapesti ünnepének, « riportműsorok és ösz- szeállítások, valamint az egyes művek tolmácsolása kellemes élményt adtak a versek kedvelőinek, a költészet tisztelőinek. — Ugy-an- csak hűséges krónikása volt a televízió a súlyemelő bajnokságnak. És vasárnap estérd a krimi kedvelői is megtudták. miért halt meg Philip Martin. Benedek Mikló« •>