Észak-Magyarország, 1966. szeptember (22. évfolyam, 206-231. szám)

1966-09-18 / 221. szám

8 BSZAKM AGYARORSZÁG Vasárnap, 1966. szeptember 15. Rátkai Márton KS 7” 2. 3» 5 6 7 8 9 10 *it 42 In & j'-t tó s j -16 17 a P <* 10 24 2 P 125 27 Is 16 57 (28 JL £ 3a 31 $ 41 >5: 53^ 5*i 35 5« 37 is 39 70 Ht Hl 73 77 d <4 4G kr~ 74 79 S3 50 54 52 63 d b 57 55 56 57 <88 53 ÓO o4 SS vXj ál ' öä 67 65 66 & S 7 S8 63 jo 7< 72 73 77-3$ '15 & % 77 7 8 $ 73 SO $ 51 22 Hi W 1 * 8S Tizenöt évvel ezelőtt halt meg Rátkai Márton, a magyar színjátszás kiemelkedő egyé­nisége. A nép szolgálatát te­kintette a művészet feladatá­nak, és emlékezetes alakítá­saiban ez a törekvés tükröző­dött. VÍZSZINTES: 1. Az operett műfajban tűnt fel, s a felsza­badulás után az idézetben kö­zölt Moliére-dnrab szerepében aratta első jelentős prózai si­kerét. 13. Történelmi mese. 14. Francia folyó. 15. Á. O. R. T. ö. 16. Neve közepén (!). 17. Hangtalanul — szerencsejáték­ban pénzt helyettesít. 19. Ér­ni kezd a bor. 21. J. R. 23. Ki­mondott mássalhangzó. 24. Közelemben levő tárgy, amely­ről beszélek. 26. Gyapjúfonás­hoz szükséges „készüléke” (•+•’). 28. Több mint szerető. 30. A kézfogás is lehet ilyen. 32. Li­bát hizlal 33. Moliére víz­szintes 72-ben ismertetett da­rabjában ezt a szerepet ját­szotta Rátkai Márton. 35. Na­gyobb település Csengtu köze­lében (-f- s). 37. Az országos hatáskörű műsorszervező in­tézmény rövidítése. 39 Bírósá­gon az én igazamat bizonyít­ja. 40. A hét egyik napja. 41. Gyermekjátékban így mond­ják a páratlant. 43. Fordított szórenddel — jól sikerül a tar­tósítása. 45. Szovjetunió-beli folyó-e? 47. A „Mézes­kalács” című operettben Rát­kai egyik emlékezetes szere­pe. 48. Kimondott mássalhang­zó. 50. Névelővel — állati ta­karmány. 52. Mássalhangzó ki­mondva. 53. Rendfokozat elő­szava. 54. A Cigányprímásban ezt a szerepet osztották Rát- kaira. 57. Nem ez az ital. 59. O. A. G. 60. Értékesít (a=d). 62. Fagylaltot fogyasztó (—’). 63. Énekhang. 65. Talpán van- e? 67. Félig — evezős (!). 69. N. T. E. 70. Magyar családnév. 72. Lásd: vízszintes 33. 75. Fe­lelőssé tesz. 76. Több mint te­hetséges. 78. G. O. I. 79. Már nem találja szórakoztatónak. 81. Jegyzett-e? 83. Ipari fel- használásban babakitömésre szolgál. 85. Irataik (—’). FÜGGŐLEGES: 1. Púpos ál­latom. 2. Az ezüst vegyjele. 3. Virág. 4. Kártyajáték. 5. Bi­zonyos pénznemben. 6. Hír­hedt francia várbörtön (visz- sza). 7. E. R. F. 8. Nevén ne­vezett lovát. 9. Az író neve és a darab címe, amelyikben Rát­kai Zahar Bargyin szerepét játszotta. 10. Németül — fül (kimondva). 11. N. T. 12. Be­letörődik, .... aminek jönnie kell. 1‘3. Ebben a darabban ez a szerep a legemlékezetesebb a Rátkai-alakítások közül. 18. Szétdobálta. 20. Algériai vá­ros (+’)■ 22. Rátkai szerepe volt a Tanner John-ban. 25. Település Brazíliában a Rió Grande partján. 27. Átnyújtó. 29. Nagyon szeretné (4- h). 31. Befőtt, ha nem állna el. 34. Össze-vissza kevert italra mondják. 36. Juttat. 38. Kubai miniszter keresztneve. 40. Né­met — semmi, senki. 42. Vá­ros EL-Szovjetunióban. 44. L. S. 46. Bevarr. 49. Eledel. 51. Ö. M. Y. 55. Kutyafajta. 56. Ide­gen férfinév-e? 58. Becézett fiúnév. 59. Kevert — szeren­csejáték. 01 • Névelővel — fő­zésnél használt alapanyag. 64. Jégbe vágott luk. 66. Becézett Liza. 68. Derékszorító. 71. Gyenge áramforrás. 73. ön papírra vet. 74. Bíztatást kife­jező szócska. 77. S. N. T. 80. Valamilyen irányba. 82. Mor­zejel. 84. Ö. I. Beküldendő a vízszintes 1., 33., 47., 54., 72., valamint a függőleges 9., 13., 22. számú sorok megfejtése szeptember 22-ig. A hibátlanul megfejtők között könyvjutalmat sorso­lunk ki. A rejtvényben az o, ó, illetőleg az ö, ő között nem teszünk különbséget. Az elmúlt heti számban közölt rejtvény megfejtése: A test békessége, — Latin magyar, — Dés, — Szótáríró, — Nagyenyed, — Heidelberg, — Basel, — Or­vos. Könyvjutalmat nyertek: Ká­sa Katalin Algyő, Fekete Sán­dor Miskolc, Arany János u. 3. sz., Suszter Magda Miskolc, Kommiln u. 1. sz. A könyve­ket postán küldjük el. 1966. szeptember 18, va«árnap A nap kelte tf.íi. nyugta 17.51 érakor A hold kelte 10.00, nyugta 19.42 órakor Névnap: József 1966. szeptember 19, hétfő A nap kelte 5.26, nyugt* 17.19 órakor A hold kelte 11.21, nyugta 20.11 órakor Névnap! Vilhelmlna méltó művészi feladatokat. Csak a felszabadulás után bontakozhatott ki teljes érett­ségében rendkívüli tehetsége, megrázó emberábrázoló ereje. Ugyanakkor a Színművészeti és Filmművészeti Főiskolán tanította, nevelte az ifjú mií- vésznemzedéket és a Művésze­ti Dolgozók Szakszervezetének elnöki tisztét is ellátta. Rát­kai Márton a haladás ügyét szolgáló, hivatását szenvedé­lyesen szerető nagy művész és igaz hazafi volt, aki min­den energiájának latbavetésé- vel vett részt a szocialista kultúrforradalom megvalósítá­sában. Érdemeiért népköz- társaságunk Kossuth-dijjal, majd a „Kiváló Művész” meg­tisztelő címmel tüntette ki. 15 éve, 1951. szeptember 18-án halt meg 70 éves ko­rában Rátkai Márton szín­művész, a magyar realista színjátszás egyik megteremtő­je. Félévszázados színészi pá­lya volt mögötte. Négy évti­zeden át sínylette a kapitalis­ta színházvállalkozások pro- fitpolltikáját, nem becsülték meg. Illába várt képességeihez ••••••••••••••a GYERMEKEKNEK —----------------■ i »■■”■'1—1 i ■ ■■ ■■ ■ ­A kutya meg a farkas Orosz népmese odaadja a farkasnak. Jóllakott az éhenkórász, jókedve kere­kedett, s megszólalt: — Jókedvem van, Szürke — énekelek egyet. — Ne énekelj, farkas, mert rosszul jársz. Inkább majd bort hozok neked. Megitta a bort a farkas, még duhajabb lett a kedve, s üvölteni kezdett. Megrémültek a vendégek, felugráltak az asztal mellől, kiabáltak, s meg akarták ver­ni a farkast. Szürke rávetette magát a farkasra, mintha be­le akarna harapni, de inkább tolta kifelé, az ajtó felé. A gazda kiáltott: — Ne üssétek a farkast, még meg találjátok ütni Szür­két! Szürke maga is elbánik a farkassal! Kivezette Szürke a farkast a házból, elvitte a mezőre, s így szólt hozzá: ___ krw An áldjon meg, far­r j» kas tettél velem, s én, ahogy tudtam, megfizettem érte. j Ott el is búcsúztak egymás­tól. I Nehéz feladni Tegyünk a padlóra egy üres üveget és állítsunk mellé két gyertyát. Csak az egyik gyer­tyát gyújtsuk meg. Ezután üljünk le az üvegre és nyújt­suk ki előre mindkét lábun­kat. A feladat az, hogy ebben a helyzetben a gyertyákat ve­gyük a kezünkbe, közelítsük őket annyira egymáshoz, hogy az egyikkel meg lehes­sen gyújtani a másikat. Nyilvánvalóan nem olyan könnyű ezt megtenni, mint az első pillanatban látszik. A feladat végrehajtása az­ért olyan nehéz, mert adott esetben az emberi test tel­jesen bizonytalan egyensúlyi helyzetben van. Valójában a test súlypontja magasabban van, mint az alá­támasztási pontok. Az alátá­masztó felület ebben az eset­ben egy egészen keskeny, há­romszög alakú terület, amely­nek egyik csúcsa a palack alatt van, a padlón, a másik kettő pedig az a két pont, ahol a két cipősarok érinti a padlót. (A meggyújtás egyál­talán nem sikerül, ha nem­csak lábunkat nyújtjuk ki, hanem a két sarkot is egy­más mellé tesszük.) A csavargó füsígymkok Kémény száján füstgyerek erre-arra tekereg. Usgyé! Apja nem látja, elindul a világba.-ízellő-szekér arra jár. Kocsisára kiabál. Jó lenne, ha felvenni 4 egy faluig elvinnél!” ,Egy faluig? Kettőig! Elviszlek a felhőkig!” A felhőkig elvitte, s az egyikre letette. — ÚJ UTAK az ózdi járás­ban. A második ötéves terv­ben az ózdi járásban 26 275 négyzetméter utat építettek át portalanított és makadám út­tá. — AUTÓSZERVIZ épül Sá­rospatakon. A Borsod megyei Vas- és Fémipari Vállalat mintegy 600 ezer forintos költ­séggel alakít át egy régi épü­letet autószervizzé és Javítóvá. Az új létesítményt december 3l-ig átadják rendeltetésének. — KÉMÉNYTÜZ keletke­zett Csontos Béla gönci laká­sában. Az Állami Biztosító 9260 forint kártérítést fizet, mert Csontos Bélának épület­es háztartási biztosítása van. — TÉRZENE lesz Tapolcán ma, vasárnap délelőtt fél 11 órakor a vasutas zenekar köz­reműködésével. Vezényel: Bencs Ferenc. — DOHÁNYZÁSI tilalmat rendelték el a Borsodi Vegyi­kombinát egész területén. A gyárban ugyanis lépten- nyomon tűzveszélyes hellyel találkozunk, s a rendelkezés a népvagyon és a dolgozók testi épségének védelmét biz­tosítja. — VÉRADÓ napot tartanak szerdán, 21-én az Ózdi Kohá­szati Üzemek közlekedési gyárrészlcgénck dolgozói, akik tavaly 354-en 109 liter vért adtak. — SZAMÖCA-ÉRÉS másod­szor, az idén. A Zempléni he­gyekben az idén már másod­szor érik a szamóca. Nem nagy mennyiségben található ugyan az ízletes gyümölcs, de a hegyeket járó emberek örömmel fogadják az ajándé­kot, amelyet a természet csak ritkán ad szeptember köze­pén és végén. — A BORSODI Szénbányá­szati Trösztnél a tavalyinál 3 ezerrel többen, 11 ezren 850 brigádban dolgoznak a szocia­lista címért. Közülük hat éve már a cím tulajdonosa, tehát ezüstplakettes 38 brigád 437 dolgozója, bronz plakettcs pe­dig 98 brigád 1236 tagja. — A NYUGDÍJAS vasutasok 1966. szeptember 20-án, dél­előtt 9 órakor tartják a III. negyedévi taggyűlésüket Mis­kolcon, a Vörösmarty Klub­ban. (Vörösmarty utca 95. szj — a könyvállomány az ózdi járási könyvtárban 40 ezerről 73 ezer darabra emel­kedett a második ötéves terv­ben, A járás 11 községi könyvtárát korszerűsítették. — KÉRDEZZ—FÉLÉLEK rt postagalamb-sportról. A diós­győri Ady Endre Művelődési Házban 25-én délelőtt 10 óra­kor Anker Alfonz, az Orszá­gos Galambászsport Szövetség szakelőadója válaszol az ér­deklődők kérdéseire. — A SPORTFOGADÁSI és Lottó Igazgatóság tájékoztatá­sa szerint a 37. játékhéten öl- találatos szelvény nem érke­zett. Négy találatot 75 fogadó ért cl, nyereményük, a nye- rcményillcték levonása után, egyenként 48 258 forint. Há­rom találatot 4505 fogadó crt el, nyereményük, a nyere- mcnyilicték levonása után, egyenként 402 forint. A két- találatos szelvények száma 124 646, ezekre egyenként 18 forintot fizetnek. — NAGYSZABÁSÚ magyar kulturális kiállítás nyílt meg szombaton Tokióban. A kiál­lításon — amelyet a magyar nagykövetség a Japán—Ma­gyar Baráti Társaság támoga­tásával rendezett — iparmű­vészeti és grafikai alkotásokat mutatnak be, fényképfelvéte­leken ismertetik meg a mai Magyarországot. — A BRAZIL rendőrség ér­tesülése szerint Parana állam északkeleti részén, hamis pa­pírokkal, felbukkant dr. Men- gele, a náci haláltáborok or­voshóhéra, s állítólag földalat­ti náci szervezetek létrehozá­sán fáradozik. — A BURGENLANDI Güs- singben ma, vasárnap Faludi Ferenc emléktáblát lepleznek le. Az ünnepségen részt vesz Theodor Kery tartományi fő­nök, Peter Haeseler, a DDSG igazgatója, az Osztrák—Ma­gyar Egyesület elnöke, Surá- nyi László, a bécsi magyar nagykövetség ügyvivője, vala­mint a Vas megyei Tanács küldöttsége, élén Erdélyi Béla vb-elnökkel. Most is ottan sírdogál. soha haza nem talál. Gc- t..j Erzsi A MAGYAR RADIO miskolci stúdiójának műsora ta IM méteres hullámhosszon 18—19 óráim VASÁRNAP UJ tanév kezdetén... Riport- műsor Összeállítás. A sportrovat jelenti . . . IlETFO A hét első napján. Bővül az oxigéngyár. Közeledik a téli beszerzések Idő­szaka!... — A TÜZEP-nél. Polkák. Vidéki hírek. Iskola, család, társadalom: Ital a mérlegen . . . Megyei sporteredmények. Slágerkoktél. Új közszükségleti cikkek kerülnek forgatta Az idén kapható lesz 900 forintért az újtípusú, 200Í wattos, bordás villanykályha, a modern vonalú, csőfútésel elektromos hőkandalló, a ház­tartási kis grill-sütő és már kapható a Medicor Mini­kvarclámpája. A jövő év első negyedében kerül az üzletek­be a 2 és 4 lángú, ablakos, világítással is ellátott, városi, vagy palackos gázzal műkö­dő, modern gáztűzhely és a 2 égős, ugyancsak újvonalú gázrezsó, valamint a lapos formájú KV 2 típusú, 5 lite­res gázboyler. \rtll °gyszeT > eSF gazdá- ul* nak egy kutyája. Szürke. Amíg fiatal volt s jó erőben, adott neki enni a gaz­da, de amikor megvénült, ki­kergette az udvarából. Kimegy Szürke a mézőre, s szembe jő vele a farkas. — Mit kóborolsz itt? — kér­di tőle a farkas. Szürke így felel: — Látod, testvéi-, ameddig volt erőm, adott ennem a gazdám, de most, hogy meg­vénültem, elűzött a háztól. — Nehéz sor — mondja a farkas. — De én meg tudom csinálni, hogy a gazda neked újra enni adjon. Akarod? — Tedd meg. Lehet, hogy egyszer valahogy meghálá­lom. — Hallgass ide. Amikor ki­jön a gazda feleségevei arat­ni, s az asszony’leteszi a gyer­meket a boglya tövébe, te is légy ott a közelben. Én lelka­pom a gyermeket és elviszem, te ugorj fel, vesd utánam magad, s vedd el tőlem. No, kimegy a gazda felesé­gével a mezőre aratni. Az asszony lefekteti a gyermeket a boglya tövébe. Arat, arat, de közben a gyermeket is szemmeitarija. Hirtelen kiszökik a rozs kö­zül a farkas, elkapja a gyer­meket és elhurcolja. Szűrne ■utánaveti magát, s csahol tor- kaszakadtából. A gazda ki­ált: — Szürke, fogd meg! Vedd el. Szürke! Elengedte a farkas a gyer­meket. felemelte Szürke, s odavitte az asszonyhoz. Az asszony felkapta a gyermeket, a gazda pedig kivett a tarisz­nyájából egy cipót, levágott belőle egy darabot, s odaad­ta Szürkének. Estefelé haza­mentek, s magukkal vitték a kutyát. Otthon a gazda azt mond­ja a feleségének: — Asszony, főzz galuskát, de többet, mint másiior, s jó zsíros legyen a szalonnától. Megfőzte az asszony a ga­luskát, az asztalhoz ült a gaz­da, s Szürkét is leültette. — Tálalj nekünk, anyjuk, vacsorázzunk. Tálba tette az asszony a ga­luskát, szedett belőle tányér­ba az ember, meg is fújta, hogy Szürke meg ne égesse a száját, s letette a Kutya elé. így aztán Szürke jó! élt a gazdánál, sokkal jobban, mint régen. |i aztan azt gon­»9ÍÍJS/.CI dől ja Szürke: — Ideje már, hogy megháláljam a farkasnak a segítséget. Éppen akkor készült férj- hezadni a gazda a nagy leá­nyát, s már készítették is a lakomát. Szürke elment, hogy megkeresse a farkast. Megta­lálta, s ezt mondta neki: — Jöjj el estére a kerítés­hez. Onnan bevezetlek a ház­ba — gnzdámék lakomáznl fognak, téged nem vesznek észre Ott aztán pompásan megvendégellek. Megvárta a farkas az es­tét, s odament, ahová Szürke rendelte. A gazda házában Ja­vában folyt a dlnom-dánom. Kijött Szürke a farkashoz, bevezette a szobába, s leül­tette az asztal alá. Lekapott az asztalról egy kenyeret, s be ez asztal alá. Lekapott egy darab húst, s be az asztal alá. Meglátták a vendégek, ki­áltozni kezdtek, s meg akar­ták a kutyát ütni, de a gazda gy szólt: — Meg ne üssétek Szürkét: őt tett nekem — megmen­tté a farkastól a gyermeke­•net — ezért jó koszton tar­tom holta napjáig. Leszedi Szürke az asztalról a legjobb falatokat, s mind Mi az? Ha kigyűl: fényes — harapod: édes — mennyezet szép* fák kincse*éke, érte már Palkó majd nyakát törte V,,j tó

Next

/
Thumbnails
Contents