Észak-Magyarország, 1966. július (22. évfolyam, 154-180. szám)

1966-07-06 / 158. szám

2 «SZAKMAGYARORSZAG Szerda. 1966. július 6. Kiürítik Hanoit Mit mond a paragrafus? A Pentagon újabb tervei Heves összetűzés Da JSung mellett Valóságos felbolygatott méhkasra emlékeztet az óvá­ros-rész Hanoiban. A parányi műhelyekkel és apró üzletek­kel szegélyezett szűk sikáto­rokon egymást érik a kerék­párok, taligák, vagy a házi ingóságokkal megrakott te­herautók. Tömegesen evaku­álják a város lakosságát. A hanoiak kitelepítése tulajdon­képpen már tavaly áprilisban megkezdődött, amikor először vetődött fel az amerikai bom­batámadások veszélye. Az ál­talános iskolák és főiskolák egy részét és néhány közhi­vatalt kitelepítettek a dzsun- gelekbe. A rendelet érteimében csak azok maradhatnak Hanoiban, akik közvetle­nül részt vesznek a terme­lő munkában, vagy tagjai a légvédelmi alakulatok­nak. A Pravda hétfői száma ve­zércikkben méltatja az Egye­sült Államok vietnami ag­ressziója ellen világszerte fo­lyó tüntetéseket. A lap meg­állapítja. hogy az amerikai hadvezetés bűnös délkelet­ázsiai kalandjának kiterjesz­tése, a vandalizmus újabb megnyilvánulása — Hanoi és Haiphong elővárosainak bom­bázása a föld minden sarká­ban haragos tüntetéseket vált ki. A világ népei felháboro­dással értesülnek a Penta­gon újabb terveiről, a VDK különböző vidékei, iparvállalatok, öntözőbe­rendezések bombázásának terveiről. Több mint százezer ember tüntetett Olaszországban hét­főn este és kedden délelőtt a Hanoi és Haiphong bombá­zása elleni tiltakozásul és kö­vetelte, hogy az olasz kor­mány tegyen békekezdemé­nyezést. Hírügynökségi jelentések szerint hétfőn délután Da Nangtól 25 kilométernyire délnyugatra heves összeütkö­zésre került sor az amerikai tengerészgyalogság két száza­da és a dél-vietnami szabad­ságharcosok között, akik vá­ratlanul megtámadták az őr­járatot teljesítő amerikai ka­tonákat. A délután kezdődött összetűzés az éjszakai órákig tartott. A szorongatott ame­rikai tengerészgyalogosok se­gítségére sietett az amerikai nehéztüzérség és a napalm­bombákat ledobó légierő. A szabadságharcosok hét­főn második napja intéztek ismét támadást az amerikai­ak Trai Bi-ben elhelyezett tá­bora ellen, amely a kambod­zsai határtól 12 kilométernyi­re fekszik. Az aknavetőkkel támadó gerillák másfél órás harc után az amerikai légi­erő közbelépése után vissza­vonultak. Sajlélájéfeozfatá a monyGl nagykövetségen Po.mp'íJoi! Londonba utazik Georges Pompidou hétfőn este a francia televízióban kijelentette: De Gaulle moszkvai útjá­nak messzemenő politikai kö­vetkezményei lesznek. A lá­togatás elindított egy folya­matot. amely nem fog meg­állni — mondotta. Szerdai londoni útjával kapcsolatban a miniszterel­nök hangsúlyozta, nogy je­lentőségében nem mérhető a köztársasági elnök útjához. Wilson műit évi franciaor­szági látogatásának viszonzá­sáról van szó. Az amerikai űrhajózási hi­vatal bejelentette, hogy ked­den délelőtt — magyar idő szerint röviddel 15 óra előtt — földkörüli pályára lőttek fel egy Satumus—1 tipusú óriás­rakétát. A kétlépcsős rakéta máso­dik fokozata, amelynek hossza egy 17 emeletes lakóház ma­gasságának felel meg és 29 tonnát nyom, a föld felszíné­től számított mintegy 190 kilo­méteres magasságban kering bolygónk körül. A mongol népi forradalom közelgő évfordulója alkalmá­ból Magalzsavin Zsamsztran, a Mongol Népköztársaság budapesti nagykövete kedden sajtótájékoztatót tartott a nagykövetségen. Ismertette a forradalom óta eltelt 49 év alatt hazájában végbement változásokat, a szocializmus építésének eredményeit. — Mi, mongolok büszkék vagyunk arra, hogy a szocia­lista Magyarország dolgozói igaz barátaink, s közös har­cunkban hűséges elvtársaink — mondotta a többi között. — őszinte örömmel tölt el bennünket, hogy a mongol és Az amerikaiak által eddig fellőtt legnagyobb rakéta fel­adata, hogy segítségével meg­állapítsák az üzemanyagként használt cseppfolyós hidro­gén viselkedését a súlytalanság állapotában. A mostani űrkí­sérlet fontos szerepet tölt be az amerikaiak holdkutatósi programjában, mert a tervek szerint az űrhajósokkal a Holdra juttatandó első ameri­kai rakéta üzemanyaga szin­tén cseppfolyós hidrogén lesz. a magyar nép, a két ország között valóban testvéri kap­csolatok alakultak ki a mar­xizmus—leninizmus és a szo­cialista internacionalizmus el­évülhetetlen elvei alapján. A Kádár János elvtárs vezette magyar párt- és kormánykül­döttség 1965-ben Mongóliá­ban tett látogatása új fejeze­tet nyitott a két testvéri párt és ország kapcsolatainak to­vábbfejlődésében és elmélyí­tésében. Tito beszéde Joszip Broz Tito jugoszláv köztársasági elnök, a JKSZ Központi Bizottságának főtit­kára kedden Brioni szigetén a harcosok napja alkalmából fogadta a jugoszláv háborús veteránok küldöttségét. Tito ez alkalommal mondott beszédében hangsúlyozta, hogy a JKSZ vezetőségében mutat­kozó széthúzás érezhetően gá­tolta a gazdasági reform cél­kitűzéseinek megvalósítását Különösen veszélyes a libera­lizmus, mely tág teret enged a nacionalizmusnak, a káros nyugat-befolyásnak. Joszip Broz Tito továbbiak­ban a belbiztonsági szervek munkájában mutatkozó eltor­zulásokról szólt és kijelentet­te, az üzemek ellenőrzése semmiképpen sem tartozhat az állambiztonsági szervek hatáskörébe. Amerikai óriá«raké(a kering a Főid körül Jogiiszunk válaszol Sz. L-né miskolci olva­sónk sérelmezi, bogy a „szi­gorú megrovás” fegyelmi büntetés elleni fellebbezési Jogától a munkaügyi döntő- bizottság elzárta. Azt szeretné tudni, hogy e fegyelmi büntetés ellen, mi­ért nem lebet fellebbezni? Az 1965. január 1-vel módo­sított Munka Törvénykönyv 145. paragrafusa szerint nincs helye a fellebbezésnek a mun­kaügyi döntőbizottság meg­rovást vagy szigorú megrovást megállapító, vagy az ilyen fe­gyelmi büntetés elleni panaszt elutasító határozata ellen, ki­véve, ha a büntetések követ­keztében a dolgozó a büntetés céljával össze nem férő ked­vezményeken túlmenően vala­mely igényét egészben vagy részben elveszti. Ez azt jelenti, hogy a fegyel­mi büntetés következménye­ként annak hatálya alatt a dolgozó személyi alapbérét emelni nem lehet, üdülésben és jutalomban nem részesül­het, segélyt vagy előleget csak különösen Indokolt esetben kaphat. Ha ön ezeken túlmenően a szigorú megrovás fegyelmi büntetés miatt elveszti pl. a nyereségrészesedés bizonyos részét, a VMDB. határozata ellen fellebbezést adhat be. A fellebbezéstől senkit sem lehet elzárni, legfeljebb a Területi MDB. megállapítja, hogy Igé­nyét nem veszti el, és felleb­bezését ezen a címen eluta­sítja. H. J. sajókcresztűrl építő­ipari olvasónk a táppénzes állomány Ideje alaít Is a munkásszállón tartózkodik* mert betegsége miatt nem tudott hazautazni. Arra kér választ, hogy m betegség idejére jár-e kör lönélési pótlék? Az építésügyi miniszter 3/1966. sz. utasítása szerint különélési pótlékot csak a munkában töltött munkana­pokra lehet fizetni. Van lehe­tőség arra, hogy a betegállo­mány időtartama alatt is kap­jon különélési pótlékot, de csak abban az esetben, ha a vállalat által fenntartott, ille­tőleg bérelt szálláson való tar­tózkodást a vállalat engedés lyezte. Elsősorban engedélyt kelt kérni a munkaadótól a mun­kásszálláson való tartózkodást ra a betegség idejére, s ha ezt az engedélyt önnek megadják, jogosan kérheti a különélési pótlékot is. • 1W. n. mezSkflvesdl etv»­s<Jnk panaszolja, hogy a háztáji biztosítása alapján elhalt édesanyja után a te­metkezési segélyt nem kap­ta meg. Kérdése: jogosan tagat»- ta-e meg az Állami Bizto­sító a segély kiutalását? Eliártunk az Állami Bizto-í sító megyei Igazgatóságánál és megállapítottuk, hogy a ház­táji biztosítás alapján temet­kezési segélyre nem jogosult' A biztosítást kötő tsz-tag baleseti halála esetén 15 000 forint kártérítésre jogosult, de családtagokra ez nem vonat­kozik. A tsz-tagok temetkezési se­gélyének igényeit havi 20 Ft tagsági díj mellett a Biztosítást önsegélyező Csoport-tagság elégíti ki, mely alapján 15 ezer forint temetkezési segélyt kap­hat. Baleseti halálnál ez » szolgáltatás 30 ezer forint Ha a tsz-tag háztáji biztost? tással és a Biztosítási és önse­gélyező Csoport-tagsággal is rendelkezik, akkor baleseti halálnál mindkét részről kár­térítést kaphat, összesen 45 ezer forint összegben. íj jogszabályok A virágok áráról. A belkereskedelmi és a* építésügyi miniszter 1/1966. számú együttes rendelete sze­Irán Megkegyelmezlek két halálraítéltnek Az iráni sah — kegyelmi jo­gával élve — életfogytiglani börtönbüntetésre változtatta Parvlz Hekmetdjuk és Ali Khavari halálos ítéletét. Mint ismeretes, mindkettőjüket az­zal vádolták, hogy fegyveres összeesküvést szerveztek a monarchia megdöntésére. Éle­tük megmentése érdekében a Tudeh Párt, a DÍVSZ és a Demokratikus Jogászok Nem­zetközi Szövetsége fordult a világ közvéleményéhez. Csak... — Anyu, mi csak megtanácskozzuk, milyen a torta be­lülről. (Polnische Kudschaa karikatúrája) Nyugalomban•• • P atura Balázs, végre egye­dül maradt kissé szűk öröklakásában. Hatá­rozottan örült az egyedüllét­nek, s bár nyirkosnak találta öröklakását, nem érzett két­ségbeesést. Voltam már rosz- szabb helyzetben is — gon­dolta — például, amikor két év és egy hónapi szanatóriu­mi kezelés után egyszercsak az utcán találtam magam. Pocsék dolog pénz és fedél nélkül lődörögni, kerülni az ismerősöket, merthogy eléggé rozzant lelkiállapotban van ilyenkor az ember. Mozdulatlanul feküdt, s el­határozta: nem gondol a rég­múltra, inkább a legközeleb­bi eseményeket veszi sorba. Érdemes visszaemlékezni a kellemesre — ideje bőven van — különben is szíveseb­ben emlékezünk a jóra. mint a rosszra. Márpedig a baráti búcsúztató felülmúlt minden várakozást. Sose hitte volna, hogy ennyire szerették. És pontosan Bruszek Bandi, hát ez valami fantasztikus! öm- löttek a szájából a mondatok, a jelzők, méghozzá a csodá­latosabbnál csodálatosabb jelzők! Hogv azt mondja: ba­rát. tehetség, becsület, mun­ka. életszeretet... szóval, úgv i "• —!k félraisme"' ~ •* Bri ­teket. Tám-lám, a látszó' fcennvi~e csal. itt volt példá­ja a K-ivá-s is koha «•»vétlen aktáját nem írta alá morgás nélkül, most pedig a legjobb munkaerőnek nevezte, sőt ki­tűnőnek. Patura megpróbált kényel­mesebben elhelyezkedni, de merev teste nem mozdult. Ez volt a legkényelmetlenebb, ám nem sokáig meditált ezen, felülről hangokat hallott, méghozzá ismerősöket. Ügy látszik még nem mentek el — állapította meg — nem tudnak ilyen hamar elszakad­ni tőlem. Ez a megállapítása ismét, jól­eső érzéssel töltött el. Való­jában örült, hogy tévedett az emberek érzéseit illetően, és éppen sóhajtani akart, (sajnos nem tudott, az egyik boncoló orvos szikét felejtett a tor­kában) amikor Kovácsnak, volt osztályvezetőjének mély basszusa hatolt le hozzá: — Én határozottan sajná­lom — morgott a basszus — nem volt rossz fiú. Kicsit ne­hézfejűnek született ugyan, de megtett mindent amit tu­dott. — Határozottan rendes v\lt. csakhát az az önfejűsége, '>» kibírhatntlanná tette. No, nem akarom bántani, de az n legutóbbi rajza ... E z Bruszek, próbálta le- I nyelni a szikét Patura Hiába, mindig kritikus ‘'rrrriszet volt, ezt a baráti '•ritikát el is lehet fogadni. ’">e mi ez... hiszen nem azt gondolja, amit mond. Mert nézzük csak, most, ahogy el­mondta baráti kritikáját, ezt gondolja: „Tökfilkó volt, a fene majd megevett ha ügyem akadt vele. Sajnos utáltam a Paturát, jobb hogy elvitte az ördög!” Na és a Kovács! Érdekes, minden gondolatát tisztán megérti, úgy látszik ez külön kiváltsága a holtaknak. Szó­val ..........Sajnál ám téged a f ene, mindig attól féltem, hogy kitűrsz a helyemről, mert eszed az volt. A nehéz- fejűséget is azért terjesztet­tem rólad, mert tartottam tő­led. Meg azt is, hogy elma­radtál a fejlődésben, na jól van ez így neked, kampec, tőled már nem kell tartanom. Hanem itt van ez a Bruszek. ezt is elvihetné az ördög, fia­tal és ambiciózus, most tőle kell tartanom”. Patura először csodálkozott, hogy hangot és gondolatot szinkronban élvezhet, de hir­telen úgy érezte, kifordul gyomrából a sok géz és vatta, amivel az orvosok teletöm­ték. Most már minden kétsé­get kizáróan emlékezett: ahányszor kész aktát tett Ko­vács asztalára, a rosszindulat fekete lárvája borította ar­cát. Ezért nem kapott hát fi­zetésemelést két év óta! Bruszek beszélt ismét: — Elég fiatalon ment el, dig ötven év... Még szeren­cse, hogy a két lánya férjnél, hanem a feleségei:: — Igen — brurnmogott Ko­vács — negyvenkét éves és még csinos asszonyka. Talán férjhezmegy, persze megte­szünk mindent, hogy bekerül­jön a vállalathoz. Na, na. hát ebből meg mi lesz — tűnődött Falura — hát mégsem veszett ki belőle az emberség. Lám még holta után is tanul az ember, azaz várjunk csak ... A brummogás megszűnt Kovács gondolatai azon­ban tovább szőtték a hallhatatlan, de Patura szá­mára hallható mondatokat: „Régen tetszik nekem a tok­fej felesége. Magam is özvegy ember vagyok, a gyászidő le­telte után bizonyára szívesen hozzám jön. Az ó lakását el­adjuk, kettecskén jól elle­szünk, örülhet Patura. Ha nem hal meg, kénytelen let­tem volna elüldözni a hiva­talból. Így jól járt, s ha min­den jól megy, én is jól járok. Pocsék önző pasas vagy — replikázott Patura. Nagy fel­indulásában, egyre lejjebb csúszott torkában a sziké. Ha kísérteni lehet — határozta el — a nászéjszakátokon meg- cibálom a lábadujját. Mégiscsak abszurdum, hogy azé a totya- kos Kovácsé legyen a felesé­gem. Bruszek belső monológja azonban elvonta Patura fi­gyelmét Kovácsról. „Fogad­junk, hdgy a vén salabakter Paturánéra vetette szemét. Totyakos kujon. (Patura fel akart kiabálni Bruszeknek: jól van, a totyakos jelző, stim­mel.) Nincs is rossz ízlése, dehát abból nem lesz semmi. Súlyos gyomorbaja van Ko­vácsnak, sőt, valószínű, hogy rák. Legjobb esetben adok ne­ki egy évet, azután pucolsz te is Patura után. Én viszont egészséges vagyok, és ha egy­idős vagyok is Paturánéval, nem baj, nekem roppant tet­szik, s a férjétől tudom, hogy jó, türelmes, nem házsártos és jó a lakása. Inkább egy agglegényt választ, mint öz­vegyet. Addig is igyekszem minél több borsot törni a vén totyakos orra alá, a bőséges mérgelődés hamarább elküldi ibolyát szagolni... A föld feletti adás lassan elhalkult. Patura vatta és géz belső részei mintha megnyu­godtak volna, nem mocorog­tak. A szike is lejjebb csúszott a torkán, kezdte jobban érez­ni magát. Még el is mosolyo­don (legalább is azt hitte), lám mégsem a Kovács lesz a győztes. Ami pedig a kísér­tést illeti, Bruszeket nem bántja, legyen boldog a fele­ségével, aki bizony házsártos is, meg veszekedős, csak ő tudja mennyire az. öt évvel tovább él. ha Magdinak ki­sebb a szája. F eküdt és élvezte a csen­det, nyugalmat. Hatá­rozottan boldog volt, hogy így alakultak a dolgok. Még a túl ügyes és túl buzgó gilisztának is megbocsátott, aki mohón dugta be mozgé­kony fejét öröklakásának egy piciny kis lyukján. (—dt—; rint a koszorúdísz-, menyasz- szonyi-, sírcsokor stb. fo­gyasztói árát a kereskedelem a vevővel szabad egyezkedés­sel alakíthatja ki. Ez az ár nem lehet több a felhasznált virág, nyersanyag és kellék fogyasztói áraik, a készítési díj és a forgalmi adó együttes összegénél. A virág legmagasabb ttyi gyasztói árát a helyi árhatóság állapítja meg A díszítéshez használt aspa­ragus plumosusnak és aspará. gus sprengerinek csak önkölL ségi árát szabad felszámolni; A díszítéshez használt zöldöt és a krepp papíros árát a ké­szítési díj magában foglalja. A rendeletet július I-től alkal­mazzák. • A (jí-fK közüti fuvaroz*. sáról. A földművelésügyi miniszter 1/1966. számú együttes reao- delete szerint a tsz-ek jól in* 1-től. ha saját gazdaságuk, má* tsz-ek és tagjaik fuvarozást igényét kielégítették, AKÖV menetlevéllel áru fuvarozást végezhetnek. Teherautóval korlátozás nAi kül, vontatóval, traktorral 50 km-es távolságon belül végez­hetnek szállítást és fuvarozást. Tehergépjárművel az érvényes díjszabás, egyéb fuvareszkö­zökkel történő fuvarozás ese­tén a közgyűlés által megálla­pított díjakat számíthatják feL Dr. Sass Tibor

Next

/
Thumbnails
Contents