Észak-Magyarország, 1966. július (22. évfolyam, 154-180. szám)

1966-07-03 / 156. szám

■Vasárnap, léfiá. JtáXIu# 4, esZAKMAGTARORSZÁO 7 Milliomosok a tengeren (Tudósítónktól). Finom jó bor, étvágycsináló pohárnyi pálinka, játszik a zenekar, táncracsábít a rit­mus, fülbemászó a muzsika. Kellemes kis lokál, vonzó partnernő? Ugye, tetszik az ilyesmi? Tett már ön életé­ben tengeri utazást? Tudja, milyen felséges érzés, amikor friss tengeri levegő csiklan­dozza meg az orrát? Vagy is­meri azt az érzést, amikor ra­gyogó napsütésben hajókázik a tengeren? És közben finom bort iszik, vagy étvágycsináló pohárnyi pálinkát az ebéd előtt? Minálunk az NDK-ban több száz munkás, technikus és mérnök próbálta már ki mind­ezt nemrégiben. Warnemünde kikötőjében várta őket a Fritz Heckert, az NDK második ten­geri hajója, amelyen szabad­ságukat tölthetik dolgozóink. Márciusban 350 mérnök uta­zott ezen a hajón Rigába, jú­niusban a Leuna-Werke 300 arra érdemes dolgozója ment vele északra, szeptember ele­jén több száz bányász utazik-«IjlMl8H B 1 & A Fritz Heckert, a szahadságrammok hajója. rajta jutalomüdülésre Lenin- grádba és Puskinba. Puskin­ban, az egykori Carszkoje Szeloban, a cárok néhai üdü­lőjében láthatják a német munkásmozgalom mártírhalált halt egykori vezérének, Ernst Thälmannak azt a szobrát, amelyet éppen a német dol­gozók ajándékoztak ennek a városnak. Ebből a városból raboltak el ugyanis a német fasiszták a háború alatt egy Lcnin-szobrot, hogy beolvasz- szák egyik ágyújukba. Tervük azonban nem sikerült, mert mielőtt beolvaszthatták volna, német és orosz ellenállók új­ra elrejtették a szobrot, fgy kerül azután a keletnémet Eislebenbe, és ott áll ma is, mint a Thülman-szobor Pus­kinban, hogy mindegyik szim­bolizálja a két nép barátsá­gát. Valaha csak milliomosok tettek ilyen utakat a tenge­ren, most a keletnémet dol­gozók. De, ha úgy tetszik, ők is milliomosok, hiszen millió­kat érő munkát végeznek a mi népgazdaságunknak. És amit termelnek, az az övéké is, mint a népé általában. Tehát ők maguk a milliomosok és most ezek a milliomosok utaz­nak nálunk a tengeren. E. Peter Trog A mozanbice ritmusában A kubaiak temperamentu­máról, egész különleges rit­musérzékéről már hallottam régebben, de ha saját szemem­mel nem láttam volna őket, soha sem hittem volna, mi­lyen hatást gyakorolhat a tánc az emberekre. Club militare Ez a klub Havannában, mondhatnám a legszélesebb népréteg táncos szórakozóhe­lye. A táncterem tágas és nincs benne egyetlen asztal vagy szék sem. A klub udva­ra tulajdonképpen park. A te­remben a párok csak táncol­nak, a parkban viszont pihen­nek. Odaérkezésünkkor épp a mozanbice nevű táncot lej­tették. Ez a tánc ma a legdi­vatosabb Kubában. De nem úgy divatos, mint nálunk a közelmúltban a charleston vagy a twist. A mozanbice kultusza összehasonlíthatatla­nul erősebb. Kubában nemré­gen még mindenki pachangát táncolt, ma pedig már kizáró­lag csak mozanbicet. csaknem teljes egészükben az amerikaiak kedvtelését szol­gálták. Fényűzőbb szórakozó­helyet még elképzelni is ne­héz lenne. Régen a táncosnők kizárólag csak „trópusi” öltö­zékben léphettek itt fel. Ma a Tropicana-ban Kuba legjobb művészei szerepelnek. Este 10 óra után érkeztünk. A bárban vagy harminc ta­gú zenekar játszott, a villamos hőszabályozók kifogástalanul működtek, és így a havannai hőség itt igazán elviselhető volt. A tulajdonképpeni mű­sor éjfél előtt egy órával kez­dődik, olyan zajjal és fény­pompával, hogy a látogatón csaknem rémület lesz úrrá. Ezért, amikor az a húsz szebb­nél szebb „istennő” csaknem évakosztümben leszáll az Olimpuszról, a néző észre sem veszi, hogy a félkör alakú par­kett automatikusan az asztalla­vagyis: „ön az én betegségem”. A lány meghajolt és halkan azt mondotta: ,,Gracias — kö­szönöm”, s megállás nélkül tovább ment. Másokat tetőtől talpig végigmértünk, amiért egy cseppet sem sértődtek meg, sőt ellenkezőleg, barátságosan ránk mosolyogtak. A bókolás ilyen megnyilvánulása is jól­esik a kubai nőknek. Azt mondják, hogyha a férfiak nem vennék észre a szépségü­ket, és nem adnák azt nyíltan tudtul, akkor megsértődnének. Havannában a férfiakat más meglepetés is érheti. Főleg a külföldieket. Egy Havannában dolgozó csehszlovák specialista találkára hívott meg egy ku­bai lányt, akit a munkahelyé­ről már jól ismert. Nem kis megdöbbenésére, a lány szülei­vel és fivérével jött el a talál­kára. A szokások szerint, tisz­Kébátósserels, ©s’üssssSk, prostitúció nem mimlen arany, ami fénylik... Avagy: Ahol Szemtanúként is állíthatom: a világnak aligha van olyan pontja, ahol esténként kápráz- tatóbb, zuhogóbb fényözön vakítaná el a látogatót, mint a New-York-i belváros, a City szívében, a Times Squaren. Az amerikai metropolis lakói ezt a területet, pontosabb mér­tani fogalmazással négyszöget, amelyet a Broodway, a Hete­dik Avenue, a Negyvenkette­dik és a Negyvenhetedik utca határol, a „világ közepének” nevezik. Jómagam is hunyo­rogtam a nappalinál is világo­sabb mesterséges fényben. Közelről már nem volt annyi­ra fényes a Times Square, de őszintén meg kell vallanom: ezt a teret, a magam teljessé­gében csak idehaza, méghoz­zá néhány nappal ezelőtt is­mertem meg. Ekkor került a kezembe ugyanis az egyik leg­nagyobb példányszámú ame­rikai hetilap, a Newsweek egyik száma, amely két teljes oldalon mutatja be a szó szo­ros értelmében emberközel­ből a „világ közepét”. Csak így és ekkor tudtam meg, hogy milyen árnyékok táncol­nak a fényözön hátterében — és milyen mennyiségben. Seper az új seprő Egy évszázaddal ezelőtt még virágos zöld rét volt itt és az egykorú krónikák szerint olyan kép tárulhatott az akkor idelátogatók szeme elé, mint Szinyei Merse Majális-a. New York „hűvösvölgyi nagyrétje” volt ez a jókora térség, ahová a város lakói leheveredtek és ahol a pokrócokon, a jó leve­gőn nagy gyönyörűséggel bon­tották ki az otthonról hozott elemózsiát. Most pedig egy metropolis közepe ez — még­hozzá olyan hely, ahol együtt van minden, vagy csaknem minden nagyvárosi szenny. Lindsay, New York új re­publikánus polgármestere nagyszabású razziát rendelt el a Times Squaren. Az új seprő sepert, felkavarta a szennyet és ennek köszönhető a New­sweek nagy leleplező cikke Sűrű egymásutánban sora­koznak azok az üzletek, ami­ket a köznyelv röviden d. b. s.- nek, „piszkos könyvek üzleté­nek” (dirty book sales) nevez. A szinte elképzelhetetlenül ocsmány, ennek megfelelő „il­lusztrációkkal’’ tarkított köny­vecskék között nemcsak fel­nőttek tallóznak, hanem — aránytalanul nagy számban — fiatalok is. Az új seprő-féle razzia nyo­mán egyetlen hét alatt a szo­kásos mennyiség háromszoro­sára emelkedett a letartózta­tott kábítószer-ügynökök szá­ma és ötszáz százalékkal az őrizetbe vett. különböző nemű prostituáltaké. A Kábítószer Hivatal kirajzott 40 detektívje közül csak az egyik, egyetlen éjszaka során huszonhat árust fogott el. Csa!» lüneli keze és... Mindez azonban — mond­ják a szakemberek — sajnos csak tüneti kezelés. A letar­tóztatottak elöbb-utóbb visz- szaszivárognak, vágj' a helyük új áldozatokkal, illetve új vámszedőkkel töltődik fel. Az alvilág a Times Square fény- özöne mögött megbúvó tömeg­nek különben is csak a tiszti­kara. A „katonák”: a „fogyasz­tók”, a balekok. Tódulnak a közeli hatalmas földalatti autóbuszpályaudvarról, a met­ró állomásairól, mindenhon­nan — mindenfélét akarnak, és majdnem mindenfélét meg js kapnak a pénzükért. Idéz­zük a Newsweek cikkét: „Két­ségbeesett férfiak fiatal lánj’o- kat vásárolnak játszi könnyed­séggel és olcsón — mindössze meg kell próbálniok nem ész­revenni a szerencsétlen terem­tés injekcióstúk nyomaitól se­bes testének ijesztő sovánj-- ságát... És szerezhet a vá­sárló persze fiúkat is, az As- tor Hotel előtti húspiacról.” Az ultramodern felhőkar­colók tövében magukat cs tu­dományukat skandálva ajánló josok, jövendőmondók sétál­nak: ugyanúgy rózsaszín bol­dogságot ígérnek a rászorulók­nak, mint ahogy — a New­sweek fogalmazásával — nagyszüleik ugyanezt ígérték a balekok nagyszüleinek. A „Ripley’s Viaszmúzeum"-ban a csalogató feliratok szerint megtalálható a világ legna- gyob kínzóeszköz-gyújteménye. ízelítő a választékból: szöges korbács, „hússzaggató”, eret- nek-faggató vasgallérral és így tovább. Egyes termekben tömeggyilkosok, hírhedt bűn- ténj-ek főszereplői várják a lá­togatót — persze viasz-válto­zatban. Egy meglehetősen jól­öltözött, de kissé már hervatag arcú hölgy telefonfülke előtt sétál fel- s alá. Ha számára gyanús, tehát detektív külsejű férfiú tűnik fel, gyors mozdu­lattal beugrik a fülkébe és már emeli is a füléhez a kagy­lót ... A .,11 ss üurpliy“ ii/tet Érkeznek a Negyvenkettedik utca alá az új és új óriásbu­szok, a „telefonáló” hölgy és társnői lecsapnak a kiáramlók­ra. De a jövevény rosszabbul is járhat, ha férfi szólítja meg. Ez az úgynevezett „Miss Murphy-üzlet”. Kétféle válto­zata van. Az egyik az, hogy az ismeretlen úr fényképet mu­tat csinos lányokról és felkéri a tapasztalatlan jövevényt, válasszon. Az rámutat egy képre, a „Murphy-ember’’ bó­lint, elviszi új ismerősét egy kapu alá és azt mondja: „Har­madik emelet kettő. A kis­asszony már várja önt. Kérem a pénzt.” A balek felmegy és a harmadik emelet kettőben semmiféle Miss Murphy nem lakik. A másik változat: való­ban van Miss Murphy, csak éppen a legintimebb pillanat­ban beállít egy óriás termetű úr, ordítani és zsarolni kezd ... Zuhognak a fények a világ legvilágosabb terén, derűs arcú és tulajdonképpen mit sem sejtő turisták nézelődnek (mint egykor jómagam) és a fényfüggöny mögött emberek lesik egymást: a 'zsákrháhytr Mert vadászat ez. Harmat Endre TAVA S Z Nagy Gy. Margit gobelinje Peregnek a dobok, harsog­nak a trombiták, a nép pedig táncol. Az iram egyre gyorsab­bá válik, és a dobogó is provo­kálja a tömeget. A táncosok ebben a pokoli ütemben le­írhatatlan figurákat rajzolnak. Fejjel, vállal, kézzel, csípővel, lábbal, de még szemmel is mo- zanbicéznek. Gyorsabban, még gyorsabban ... Egyetlen izom sem maradhat tétlenül. Hol maradna a mi csárdásunk e tánc mögött! Ez már valósá­gos pokoli iram. A szólótán­cosnő, fiatal, karcsú, törékeny, akárcsak a kubai lányok több­sége. Minek is titkoljam, le­nyűgöz szépségével és mozgá­sával. Szünet... Átköltözünk a vi­lág legnagyobb bárjába, amely ezt az egzotikus nevet viseli: Tropicana Tulajdonképpen az egykori milliomosnegyed éjjeli mula­tóhelyeinek egész komplexu­máról van szó. A forradalomig pok szintjére emelkedett. Egy­szerre csak egy sötétbarna mulatt táncosnő jelenik meg előttünk és csaknem beletáncol italunkba. És ahogy egy tán­cosnő ellebben, helyébe mind­járt más, hol spanyol, hol in­dián lány lép ... Még soha, se­hol annyi szép nőt nem láttam együtt. En fér medad mia A kubai nők többsége fehér, hajuk sűrű és fekete, szemük sötét. A szokáshoz tartozik na­ponta kétszer is átöltözni. Dél­után már más ruhában mennek munkába, mint reggel. A kubai nők kedvelik a bó­kot. Egy ott dolgozó cseh­szlovák szakember a havan­nai Libre szálloda előtt rásze­dett, hogyha egy feltűnően szép nő megy el mellettünk, mondjam: .En fér medad mia”, tességes lány olyan férfival, akit szülei nem ismernek, nem jár szórakozni. Amint látjuk, ahány ház, annyi szokás. Dr. Ján DALOG Űj könyvek a miskolci könyvesbolt okban Az elmúlt hét könyvei kö­zül elsősorban egy régen megjelent könyv új kiadásá­ról számolunk be. Passuth László híres könyve, A bíbor­ban született, újra megjelent. Simon István: ZÁPOR Feszült a csend, a tüzes nap elő- elöbukkan még a felhők alól, de lábát lógatja már az eső, nyugtalan jár a sürgő hangyaboly A száraz föld, mint megrepedt tire csillog, szomjasan lihegnek a fák Rezegve állnak a kardos füvek, . a lécek között kinyúl a virág. A felhő tornyosul, nekifeküdt az cg, talán egy perc, egy pillan... és széttörik a levegő feszült nyugalma a víg sistergés alatt. De — kipp-kopp, kezdi máris az eső, obol a cserép, egyre hangosabb, iszabadult a megkötözött erő, s csattogtatja a villámokat. Cittí ellök most a cikás ragyogás ínyében s friss zenéjét hallgatom, nézem, hogy füstöl, lubickol a ház, :söppök zsinórja fut az ablakon. 1 egy villám még, mint nagy ölelkezés karmozdulata ég é.s föld között; aztán eláll az eső csöppjc és nyár lett, közben a tarasz megszökött— Komnenosz Mihály bizánci császár tör L ute és az egész XII. század világa rendkívül izgalmasan elevenedik meg ; Passuth színes leírásában. ; Ugyancsak történelmi mű Pintér István színes riport­könyve, a 14 nap címet vise­lő mű. Magyarország hadba- lépését, a Szovjetunió megtá­madását eleveníti fel a szer­ző. Ugyancsak riportkönyv, (mégpedig a máról, Griff in Skis kötete, a Néger voltam | Amerikában. A kitűnő újság- \ író, aki nem is néger, rop- < pant érdekesen írja meg a í négerek életét Amerikában \ úgy, mintha maga is kozé- )jük tartozna. Sárfalvi Béla jkönyve Az ember és a föld l viszont tudományosan tár- ] gyalja az emberiség történe- S tét Pontosabban azt hogyan í vándorolt az ember a \ilag- s ban, és közben miként vette (birtokába a földet

Next

/
Thumbnails
Contents