Észak-Magyarország, 1966. június (22. évfolyam, 128-153. szám)
1966-06-24 / 148. szám
4 esZAKM AG* ARORSZAG Péntek, 1966. Junius 21. A kongresszus tiszteletére A MÄV Miskolci Igazgató- »ága vontatási szolgálatának liolgozói is bekapcsolódtak a kongresszusi versenybe. A szállítási teljesítmények és a gazdasági eredmények növelésére tettek értékes felajánlásokat. Eddig elért eredményeik méltóak a nagy eseményhez. Az elmúlt év hasonló időszakához viszonyítva a mozdonyok szállítási teljesítménye 2,9 százalékkal nőtt. A gőz-és villamos-mozdonyok személyzete vállalta, hogy 12 millió forint értékű energiát takarít meg. A felajánlást már teljesítették is. Az eredmények újabb vállalásokra ösztönözték a szak- szolgálat szocialista brigádjait. Sokan újabb felajánlásokat tettek a kongresszus tiszteletére. Legyőzőitek Hans Werner Rieliter regénye A virágok utcája Az 1910-ben „(T'vSf'S első, Nyugat-Németországban kiadott regény, amely a háborúról, a fasiszta hadjáratról szólt. Ahogy annak idején, az első világháború után, Remarque Nyugaton a helyzet változatlan című művében kitárulkozott a háború borzalma, megszólalt egy német, aki elítéli végre a háborút, ugyanúgy jelentkezik Richter regényében is a háború elítélése. Richter azonban már nem egyszerűen a háborút ítéli el, mint Remarque, hanem a fasiszta háborút. Azt a harcot, amely nemcsak lélektelen katonává tette az embert, hanem aljas gyilkossá is, a fasiszta nevelés következtében. Richter könyve azonban csupán ennyiben emlékeztet Remarque írására. Ellentétben a Nyugaton a helyzet változatlan bulvárzsurnalisztika „értékeivel”, ez a mű valóban író alkotása. Olyan íróé, aki a hitleri múltat és a bonni jelent egyaránt tagadó Gruppe 47 megszervezésével vált vezérévé a humanista ellenzéknek Adenauer államában. Richter nemcsak bulvárcikkeket rak össze könyvvé, hanem írói eszközökkel megalkotott hús-vér katonákat mutat be abban a pillanatban, amikor Olaszország kiválásával 1943-ban a déli front összeomlott, és a „győzhetetlennek” vélt hitleri armada tagjairól kiderült, hogy éppen olyan, életüket féltő, Úszó villan) telep Ä Barents-lenger vad erővel ostromolja a partokat. Minden hatodik órában ügy tűnik, mintha már-már elnyelné a szárazföldet. Ez a dagály. A víz szinte láthatóan „falja” a partvidék hatalmas területét. Beáll a teljes dagály ideje, amikor a víztömeg majdnem mozdulatlannak látszik. Azután a víz elkezdi útját visszafelé. Következik az apály, ami szintén több, mint hat órán át tart. Szovjet energetikusok most ■megpróbálják az apály-dagály energiáját az ember szolgálatába állítani. Kidolgozták egy kísérleti dagályerőmű tervét, amely az első ilyen természetű létesítmény lesz a Szovjetunióban. Az erőművet a Kiszloj öbölben építik fel. Az öböl zárógátját már felhúzták, hogy a munka könnyebben mehessen. Az öböl partján épül a ház is. Ebben élnek és dolgoznak majd, a villanytelep emberei. A földszinten helyezik el a vezérlő pultot, a tudományos és az adminisztrációs intézményeket, valamint a szolgáltató üzemeket. Az épület középpontja hatalmas társalgóul szolgál majd: itt lesz a téli kert, a kávézó, a mozi, a gyermekek részére berendezett szobák, a dolgozó szobák. az üzletek és az , étterem. Az első és a második emeletre kerülnek a lakószobák és a szolgálati lakások. Maga a telep Murmanszk- nál épül. jónéhány kilométernyire a Kiszloj öböltöl. Az öböl partján mély alapárkot ástak, amelyet ideiglenes zárógáttal védenek a víztől. Az alapárokban szerelik össze a villanytelep épületét, amelybe a hidroagregátot állítják majd. Amikor az építmény elkészül, a zárógátat szétszedik, a víz befolyik az alapárakba és felemeli a hatezer tonna súlyú épületet. Az épület hajóvá válik. Eljuttatják az öbölbe és előre elkészített helyen felállítják. — Kísérleti villanytelepünk pillanatnyilag az egész világ hidrotechnikusainak és energetikusainak figyelmét leköti — mondta a terv szerzője, Lev Bernstejn főmérnök. — Tulajdonképpen ez a szovjet energetikusok első összecsapása az öböllel, és nemcsak az öböllel. A kísérleti erőmű építése halomra dönti az ösz- szes hagyományos módszerekét. Mert az egész világon úgy építik a vízierőműveket, hogy a folyótól elhódítják az alapárkot, azt gáttal elzárják és az épületet száraz területre építik. — Mi elhatároztuk, hogy a villanytelepet kényelmesen Mur- manszkban építjük fel, s kész állapotban szállítjuk rendeltetési helyére. Az úszó-villanytelep építkezési munkálatai folytatódnak. G. N. egyszerű emberek, mint mások. Gühler, a regény hőse antifasiszta,- és amerikai fogságba esik Olaszországban. Társaival együtt Amerikába viszik, és ott tartják fogságban. Az amerikaiak a hágai egyezmény szellemében nem avatkoznak bele a tábor belső életébe, így amikor Gühler és társai odaérkeznek, ott mái- az afrikai hadjárat idején elfogottak a hangadók. Azok pedig még mindig a német „csodafegyverben” és Hitlerben hisznek, nem látták az olaszországi front-felbomlást, „kemény” németek. „Ha- 1 i zaárulónak” tekintik, aki nem bízik a német győzelemben. Gühler egyik társát véresre is verik kijelentése miatt. Az amerikai felügyelet alatt megmarad hát a fasiszta terror a táborban, senki se nyithatja ki a száját, áld nem bízik Hitlerben. Gühlernek és néhány társának szinte „illegális” harcot kell folytatnia aj táborban, hogy a végül senki által le nem tagadható né-l met kapituláció után legyenek] olyanok is köztük, akik ugyancsak elítélik a hitleri háborút. Hívatlan vendég (I Miskolci Hemzeti Színház műsora Mi, péntek. Bérletszünet. MV FAIR LADY. 7 óra. 85, szombat. Bérletszünet. MY FAIR LADY. 7 óra. 86, vasárnap. Bérletszünet. MY FAIR LADY. 7 óra. — Meghoztam a mellékhclyi ség tartozékait. (A Quick karikatúrája) tj. i . aki maga is antíicnter, tifasiszta volt, és ugyancsak Olaszországban esett amerikai fogságba, kicsit saját magát ábrázolja Gühler figurájában, és talán nem véletlen, hogy könyvét akkor írta, amikor az amerikaiak létrehozták a nyugatnémet államot. 1949-ben, amikor Adenauer új birodalmában megkezdődött a régi nagytőkés, imperialista körök vezetésével létrehozott bonni állam léte, ugyanúgy előkerültek amerikai égisz alatt a régi fasiszták, mint a fogolytáborban, 1943-ban. Richter írócsoportjának, a Gruppe 47- nek ugyanolyan küzdelmet kell folytatnia ez ellen az USA által biztosított „alkotmányos” keretek között, mint Gühleréknek a fogolytáborban annak idején. A rendkívül plasztikusan ábrázolt táborélet szimbolikus értelmet nyer, ha tekintetbe vesszük, mikor írták a regényt Nyugat-Németországban, de akkor is, ha. a mai nyugatnémet államra gondolunk. Helyes és jó gondolat volt, hogy magyarul is megjelent ez az immár kilenc nyelvre lefordított, Nlebilincselően izgalmas mű. Máté Iván E mlékszem: három-négy éve elég elhagyatott volt ez az utca. Természetesen a szó átvitt értelmében, hiszen megvolt az utca, a házak már éppúgy sorjáztak, mint most, csak sokkal meztelenebbül. Igen, meztelenül. A házak előtti kis kertek, s a kertek, előtt a járdaszegély is üres volt. Kivétel ugyan akadt, néhány szál tátika, vagy elvétve egy-egy rózsa tő, kúszó repkény, vagy szerényen megbújó nefelejcs. Mindez azonban apró színfoltnak hatott, elment, mellettük az ember, mintha nem is leltek volna. Evek után, a napokban azután ismét erre jártam. Mindjárt, a Lilla utcából kifordulva észrevettem a változást. Ez volna a Köztársaság utca? Először is az utca tisztasága lepett, meg, azután a házak előtt pompázó kertek, meg g. járdaszegély. Mintha virágkiállításon járnék. Különösen a rózsák, sárgák, vörösek, fehérek, kinyílva., bim- bósan és mennyi, ménnyi! Illatuk ott lebegett a járda felett, a kora. reggeli harmat apró cseppjei még hintáztak szirmukon. Azután a többi: tátika, viola, hortenzia, nefelejcs, liliom, és minden rendű, rangú egyéb virág. A járdaszegélyek sem maradtak el a kertektől, zöld, narancssárga, piros színek, között ámuldozik az erre sétáló, mert nem lehet meg nem állni ennyi üdeség láttán. Ilyenkor, reggel a kis családi házak gazdái, vagy gazdasszonyái a kerteket, a járdaszegélyeket csinosítják. Csak látni leéli, mennyi gonddal és szeretettel. Néhány kertészbe dót meff- szólítottam — miért ez <* nagy igyekezet? Értetlenül néztek, és igazv.lt voll. Hát van a virágnál szebb? És az utca? Mert nett* mindegy az, kérem.— mondta. egy gyári munkás háztulajdonos —, milyen környezetben él az ember. Megszépül élete is a virágok által. Szép ez az utca. Szép éi családias. Gyári munkások, bányászok, tisztviselők lakják. Sok munka fekszik * kertekben. a járdaszegély ben, évek kitartó munkája.. sok szeretet. Talán ettől olyaU szépek a rózsák, a pclóniák, az árvácskák, a szemnyugta- tóan friss, üde zöld fű, a falakat. boriló fáradhatatlan repkény. A virág a szeretet, a megbecsülés, a tisztelet szimbóluma, s a Köztársaság utca lakói tudják ezt. Ápolják a szcreletet, megbecsülik utcájukat, tiszteletüket fejezik ki utcájuk neve iránt. Még csak ábránd: jó lenne, ha az ehhez hasonló és adottságú utcák mindegyike követné pédáját Miskolcon. Tény, hogy akad már egy- kettő, db ez kevés, mint ahogy a szerétéiből, a tiszteletből, megbecsülésből is tengernyi kellene. Talán ha a városi tanács évről évre díjakat tűzne ki, mondjuk a „Virágok utcája” címért egy-egy szobot vagy plakett elejéig. M a még csupán néhány utca nevezne be, jövőre több, de néhántl év múlva virágba borulna « város. És akkor a Virágok Városa lehetnénk! Holdi János Júliusi rövidfilmek Bécsi emlék-egy grófnőtől —■ No és mit hoztál? <— Hát, ezt-azt. — Jó dolgokat, mi? Mesélj! — Hoztam egy orkánt. Szép. De nem sokkal olcsóbb, mint nálunk. «— Aztán? — Két inget A mi konfekció-méretünk nem jó rám. — És? — Golvóstollat, öngyújtót. Ja, meg képeslapokat. — Etyele-petyele, de most már elmondhatod a nagyját is. Nos? — Mást nem hoztam. — Ne hülyéskedj! Becsből? Valami klasszát, ami örök emlék és persze, hehe, amit a Vámon „nem kérdeztek”. Nekem igazán elmondhatod. Esküszöm, hallgatni fogok, mint a sir... — Hm. Hát valami érdekes emléket valóban hoztam. Egy grófnőtől. — Ó! — Egy társaságban hozott össze vele a sors. Beszédes hangulatban volt, kérdezősködött: ki vagyok, mit csinálok én Magyarországon? Mondom, hogy vezető mérnöki beosztásom van az egyik állami vállalatnál. — Ez persze nyomban imponált neki! — Nem. Hüledezett i:: © ■— A, szóval vezető, És állami vállalatnál. Akkor maga kommunista! — Nem, asszonyom. Nem vagyok párttag. — Ugyan! Ne nézzen engem ilyen laikusnak. Már hogyan lehetne maga vezető mérnök Magyarországon - ma, ha nem párttag? Ismerem én a nemzetközi helyzetet. — De asszonyom ..; — Jó, jó. Ne mentegetőzzék. Maguknak illik ilyesmiket mondani idekint, hogy előttünk szimpatikusnak fessék hazájuk helyzetét. Maga is attól fél, hogy ha elismeri az én igazamat, esetleg valaki „befújja”, és nem engedik többé külföldre. Vagy olyan jól él otthon, hogy nem is vágyik ide? — Tulajdonképpen nincsenek különösebb anyagi gondjaim. — No, ez meglep. Mennyi a fizetése? — Havi 3400 forint. — És ez magának elég? Nekem van egy mérnök ismerősöm, aki 7 ezer sehillinget keres havonta, pedig nem erőlteti magát. Maga is kaphatna ennyit, ha kint maradna..': Mi az, talán nem tetszik magának Becs? — De igen. Nagyon szép város.' Sokfelé barangoltam itt.. Mondok azonban valamit: az egész . városnézésem során mindössze két könyvesboltot láttam. Nálunk a legkisebb faluban is nyomban szembetűnnek a könyvek. Ha másutt nem, a földművesszövetkezeti boltok kirakataiban. — Persze, a kommunista propaganda!... — Bocsásson meg, asszonyom. Ha ön kommunista propagandának tartja a Go- riot apó-t, vagy Shakespeare-t, a világirodalom klasszikus és mai nagyjait.;. — Nekem he mondja. Télé vannak brossurával a kirakatok. Magyarul ugyan nem tudok, de jártam már maguknál. Vadászaton. — Érdekes lett volna, ha ott találkozunk. — A vadászaton? Haha! Most elszólta magát! Mégiscsak kommunista! •— Bocsánat, hdgy függ ez össze a párttagsággal? — Ugyan, kedvesem! Hát hogyan lehetne Magyarországon ma egy pártonkívülinek fegyverviselési engedélye?! — Asszonyom, ön tréfál. — Maga tréfál!.:: Nekem azonban van humorérzékem. De beszéljünk komolyan. Ha mégis úgy gondolná, hogy jobb lenne az a havi 7 ezer;.. A mérnök-ismerősöm el tudja intézni. Együtt dolgoznának, Ét mit? — Kutakat fúrnak. Mindig csak kutakat. Egyszerű munka, de profitabilis. — Hm, És mi a fantázia? Úgy értem, hogy az ön ismerősének ez a munka kielégíti szakmai ambícióit? — Mondtam, hogy ne tréfáljunk. A munka profitabilis. A többi nem mindegy magának? Szóval ? — Eljövök. — Á! És mikor? — Akkor asszonyom, ha majd az önök országában is olyan állami vállalatok lesznek, mint nálunk, és a magamfajta proli gyerek vezető mérnöki beosztást kaphat. Akkor eljövök. Néhány hónapi tapasztalatcserére!.;: — Aztán? És mi volt aztán? — Semmi. Köszöntem és eljöttem a társaságtól. — De hát mikor adta azt az emléktárgyat? — Miféle emléktárgyat? — Hát azt az érdekeset, amiről az elején beszéltél. Amit a vámon nem mondtál be! •— Nem tárgyról beszéltem, hanem egy érdekes emlékről. Csak egy emlékről. Azt pedig most mondtam el neked. — No, öregem, belőlem se csinálsz többé balekot! Ha tudom, hogy csak erről van szó, nem pazarolom itt a drága időmet! Kuttkay Anna I Júliusban 8 magyar rövid- filmet mutatnak be, továbbá 2 szovjet, 1 jugoszláv, 1 bolgár kisfilmet, 2 világhíradót és 1 sporthíradót. A Kíváncsiság a Balázs Béla Stúdió fiatal művészeinek szellemes filmje. Amiért a nő mindent elkövet. .. Szemes Marianne új dokumen- tumfilmje, amely az anyaság vállalásának, vagy elutasításának kérdésével foglalkozik. Az isimert filmsorozatnak a Barangolás a kék úton (Bükk) című színes rövidfilmje a Bükk természeti szépségeivel és a lakosság mai életével ismerteti meg a nézőket. A dohányzás egészségrontó hatásáról készült a Dohányzásról című színes rövidfilm. A közkedvelt Gusztáv rajzfilmsorozat két újabb alkotásával ismerkedhetnek meg a nézőit: Gusztáv fellázad, és Gusztáv és a gyűrű. A kicsik körében közkedvelt Mard rajzfilm* figurájával a Marci a dzsungelben című színes filmbeh találkozhatnak a gyerekek. Színes bábfilm az így lövünk mi, amelynek szatirikus, gon' dolatgazdag cselekménye 3 felnőtteknek szól. A két szovjet film közűi a'i egyik bemutatja Puskin ifjá' ságának színhelyét, és a nagy költő emlékét idéző múzeu* mot. A másik színes rajzfiln1 a gyerekek számára készült* Címe: A kakas és a színek. Egyéni hangvételű, művé' szí dokumentumfilm a jugo' szláv Egy könnycsepp az arcon, amely a fasizmus borzai' maira emlékeztet. A Sztoján Venyev nilágá című színes bolgár ismeret' terjesztő film a bolgár kép* zőmű vészét egyik kiemelkedő egyéniségének életét é* alkotásait mulatja be. Londonban hordják a legrövidebb szoknyákat Júniusban ritka verőfényes az időjárás az angol fővárosban, amit az ottani hölgyek azzal jeleznek, hogy a világon a legrövidebb szoknyákat hordják. A külföldi turisták meghökkenéssel állapítják meg. hogy sehol sem láthatók olyan miniatűr szók- nyácskák, mint a londoni nőkön. Nem is viselnek hozzá csak harisnyanadrágot, mert mindenfajta harisnyakötő kilátszana a szoknya alól. U a?zon SíiHvsI’en m óhusz ZSÓRIFÜRDŐRE! Kedvező menetrend! 9 órás fürdési lehetőség! I 1966. június 26-án először és utána szeptember 4-ig minden munkaszüneti napon az alábbi menetrend szerint fürdőjáratot közlekedtetünk M EZöKö V ESD ZSŰRI fürdőre. A járat Indul: Miskolc, Szeles utcai MÁVAUT állomásról 7,00 órakor. Érkezik: Mézőkövesd, Zsóri fürdőre 8,15 órakor. Indul: Mezőkövesd, Zsóri fürdőről 18,00 órakor. Érkezik: Miskolc, Szeles utcai MÁVAUT állomásra 19,15 órakor Fürdő belépőjét áz autóbuszon megválthatja. * Csoportos utazásokra előrejelzést kérünk. Felvilágosítás a 13—822 számú távbeszélőn. 5. sz. AKÖV