Észak-Magyarország, 1966. június (22. évfolyam, 128-153. szám)

1966-06-21 / 145. szám

2 fiSZAKMAGYARORSZÄG Kedd. 19SS. Június 81, Szeptember 11: Választások Dél-Vietnamban Nguyen Van Thieu dél-viet- i nami államid a katonai junta uralmának egyéves évforduló- | ja alkalmából választójogi tör­vényt hirdetett ki. ; Az alkotmányozó nemzet­gyűlési választásokat esze­rint szép í ember 11-rc tűz- i ték ki. j Tájékozott saigoni körök sze­rint a junta a választ.'jogi tör- j vény tervezetben több jelentős módosítást hajtott végre. Az egyik ilyen módosítás szűkebtre szorítja a budd­hista egyház bci'riyisát. A saigoni buddhista intézet szóvivője közötte, hegy az in­tézet területére menekült em- berek között egy koleragyanús eset fordult elő. A beteget sür- . ->en kórházba szúilították. A •■'dőrségés a buddhista papok 1 ölt lefolyt tárgyalások ered- óként vasárnap a nők és a " "srmekek elhs?-hatták a !• Odhista intézet körülzárt övezetét. Magában az épületben az egészségügyi állapotok borzalmasak — hangsú- ! iyozta a szóvivő. — Nincs i víz- és áramszolgáltatás, j szűkében vannak az éle- I C"Ou Kn-’aj Humauiaban A Csou En-Iaj vezette kínai párt- és kormányküldöttség a vasárnapot a román tengerpar­ton töltötte, ahol folytatódtak a megbeszélések a kínai és román vezetők között. Hétfőn reggel a kínai küldöttség kü- lönrepülőgépen Konstantából Craiovába, Oltenia tartomány székhelyére utazott. U< Stormány Ghánában Joseph Ankrah tábornok, a februárban puccs útján hata­lomra került ghanai úgyneve­zett Nemzeti Felszabadítás! Bizottság elnöke felosztotta hívei között a tárcákat. A kül­ügyminiszteri tisztséget a tábornok saját magának tar­totta meg. lemnek. Az ostromzár még tart. Hétfőn a Hűét megszálló kormányerők katonái körül­zárták a kórházat, ahol június 10-e óta éhségsztrájkját foly­tatja a buddhisták radikális pártjának vezetője: Thich Tri Quang. Magát a főpapot házi őrizetbe vették. Minthogy egészségi állapota elég rossz, az intézkedés formális jellegű. Huéban hétfőn reggel meg­szűnt a statárium. Megindult a forgalom, az üzletek zöme kinyitott. A szabadságharcosok hétfőn hajnalban merész támadást intéztek a rendőrség Saigon egyik külvárosában levő köz­pontja ellen. A plasztikbom­bákkal támadó szabadsághar­cosok 11 rendőrt tettek harc- képtelenné. De Gaule Moszkvába érkezett (Folytatás az 1. oldalról.) a nemzetközi biztonság fontos eleme. Podgornij aláhúzta, hogy a Szovjetunió és Franciaország külpolitikája, a jellemző sajá­tosság és különbség ellenére, lehetővé teszi, hogy kiderítsék, miben lehet egyetértés, hol es­nek egybe az érdekek a két ország között, tág teret nyújt a kölcsönös megértés erősítésé­re az együttműködés kibőví­tésére. Ez mindenekelőtt Euró­pára vonatkozik, mert az euró­pai helyzettől ma is. óriási mértékben függ az egyetemes béke sorsa. De Gaulle elnök válaszbe­szédében kifejezte meggyőző­dését, hogy minden területen erősíteni keil a francia—szov­jet kapcsolatokat. „Közvetle­nebb és bővebb együttműkö­désünknek elő kell segítenie, hogy Európa az egység, a vi­lág pedig az egyensúly, a ha­ladás és a béke útjára lépjen” — jelentette ki. Franciaország — folytatta — szeretné legalábbis elkezdeni az új kapcsolatok megteremté­sét az úgynevezett kelet-euró­pai országokkal. — Természe­tesen Franciaország ezt első­sorban a Szovjetunióval óhajt­ja elérni, mert Franciaország számára a Szovjetunió olyan tárgya­lófél, amellyel a kölcsönös megértés cs az együttmű­ködés a legnagyobb mér­cékben természetes. De Gaulle kijelentette, hogy az államok közötti megegye­zés feltétele az anyagi és szel­lemi javak cseréje, olyan ren­dezés, amely meghatározza egész Németország sorsát és biztosítja Európa biztonságát. Továbbá azok a lépések, ame­lyeket meg kell tenni, hogy Ázsia, Latin-Amerika és Af­rika békében élhessen és se­gítséget kapjon a fejlődését célzó erőfeszítéseihez. V/iison meghosszabbítja a szükség-állapotot ' Wilson angol miniszterelnök .'.étfőn a matróz-sztrájk 35. napján bejelentette az aísóház- ban, hogy szerdán a négy hét­tel ezelőtt elrendelt szükség- állapot meghosszabbítását fog­ja kérni; Tizenöt kurd felkelőt ■ ssmbadonboesátotiak zér, két helyettesét, Talabani tábornokot, az iraki Kurd Demokrata Párt Politikai Bi­zottságának tagját, valamint A1 Serifet. A két kurd vezető kifejezte reményét, hogy a vé­res testvérháború véget ér. A bagdadi rádió bejelentése szerint Bazzaz Iraki minisz­terelnök elrendelte 15 fogva- tartott kurd felkelő szabadon- bocsátását, A bonni hadügyminisztéri­umban és a szövetségi szállí­tási hivatalban nagy az izga­lom. Nyugat-Németország köz­véleményének tudomására ju­tott, hogy a hadiszállítások körűi hatalmas botrány tört ki. Több milliós megvesztege­tésről van szó. A pénzeket ter­mészetesen ennek a két intéz­ménynek tisztjei és hivatalno­kai vágták zsebre. Már a vizsgálat első napjai­ban több felelős személyiség benyújtotta lemondását. Letar­tóztatták Karl Evcrs vezér- igazgatót. Am a vezért hama­rosan szabadon.bocsátják: ma­gas pártfogói akadtak. A befolyásos Welt az esettel összefüggésben a következőket írta: „A hivatalnokok és a tisztek a hadiszállítások kap­csán megvesztegetési pénzeket erőszakoltak ki a fegyvergyár­tó cégektől.” A korrupció hihetetlen mé­reteket öltött a Bundeswehr- ben. Ismeretessé vált, hogy a légierőknek szánt hadiszállítá­sokért felelős személyiségek pénzt kaptak azoktól az ame­rikai cégektől, amelyek spe­ciális elektronikus berendezé­seket gyártanak. Suttognak arról is, hogy az ügyhöz magának Hassel mi­niszternek is köze van. Ö ter­mesze' ••sen cáfolja alkalmazot­tainak megvesztegethetőségét. A Frankfurter Rundschau közölte, hogy Zimmermann, a Bundestag hadügyi bizottságá­nak elnöke, nagy körültekin­téssel jár el, ugyanis a bot­rányba még Franz Josef Stra­uss hadügyminiszter is bele van keverve. Strauss annak idején tár­gyalt a Lockheed ameri­kai társasággal, Starfighter repülőgépek vásárlásáról. Ter­mészetesen neki is „leesett” az óceánon túli cégtől. Strauss nem szégyeilte, hogy pénzt fo­gadjon el nyugatnémet fegy­vergyárosoktól. 1952-ben az I. G. Farbenindustrie képviselői havi 5000 márkát „folyósítot­tak” számára. Strauss kollé­gája, Milch volt hitlerista tá­bornok, a Klänkner és Mannes­mann konszern katonai gép- kocsiszáiiításain, Phillips tá­bornok pedig páncélkocsi szál­lításokon keresett. A Bundeswehr felfegyverzé­sére folyósított óriási összegek tulajdonképpen a Német Szö­vetségi Köztársaság lakosságá­ra hárulnak súlyos teherként. A nyugatnémet adófizetők te­hát meglehetősen rossz száj­ízzel fogadták a bonni hadügyi hivatalban kirobbant botrányt. Mindenki tudja, hogy Hassel minisztériuma már régen spe­kulánsok eldorádója. V. A. Ózdi színjátszók a Balatonnál Balatonlellére utazik 10 na­pos üdülésre az ózdi Liszt Fe­renc Művelődési Ház színját­szóinak huszonnégy tagú cso­portja. Az üdülés azonban nem csupán pihenés lesz: több ba­latoni üdülőben is vendégsze­repeinek ez idő alatt. Szóra­koztató műsorral ajándékozzák meg a balatonlellei SZOT- üdülők és a badacsonyi üdü­lők vendégeit. A művelődési ház tánccsoportja viszont a né­pi zenekarral együtt Lillafü­reden vendégszerepei június 26-án. Tűz ellen — A kor technikája bizonyítja, hogy ez is lehetséges. Segítsé­günkre siet az emberi beszéd, a zene, a hanghatások, az eredeti felvételek. Mindezt magában foglalja a tűzrendé­szet! hangos magazin. Az áb­rás, feliratos tasak kétfelé nyí­lik, s mindkét szárnyában, egy-egy mikrobarázdás lemezt rejt. A több mint félórás ányag négy témát tartalmaz. Az elsőben egyiptomi, japán és hazai históriák alapján be­pillanthatunk a védekezés tör­ténetébe. Külön fejezet a tűz­■—BBBM————n»miii»ii»niin»!»<w—»WIIIII—I.I«. maw» A szocialista jegyeket keli erősítenünk népművelési munkánkban II. A pártszervezetek feladatai A népművelési munka közvetlen irányítása a helyi tanácsi népmű­velési szervek feladata. Ez a munka új társadalmat formá­ló tudatalakító tevékenysé­günk egyik legfontosabb te­rülete, amelyben szinte az egész társadalom érdekelt, és minden társadalmi szerv részt vesz. Nem közömbös hát an­nak ' vizsgálata, hogy párt- szervezeteink mennyiben tudnak bekapcsolódni e nagv- fontosságú feladat megoldásá­nak segítésébe. Megállapítható, hogy je­lentős előrelépés történt az évad folyamán etekintetben is, de például a járási párt- bizottságok propaganda és művelődésügyi osztályain, az apparátus lehetőségeinek ha­tárán belül több időt. kellene fordítani a népművelési mun­ka elemzésére, segítésére, el­lenőrzésére. A művelődési élet vezető posztjain az ilyen jellegű segítés biztosítottnak mutatkozik, de a közvetlen végrehajtásnál, különösen, a bevételi tervkötelezettséggel dolgozó művelődési intézmé­nyek vezetőinél, a gazdasági követelmények miatt, bizo­nyos eszmei engedmények mutatkoznak. Ezek az eszmei engedmények megszűnőben vannak azokon a helyeken, ahol a szakszervezeti és a ta­nácsi művelődési intézménye­ket már sikerült összevonni, vagy ahol a termelőszövetke­zet vezetői, megértve a nép­művelési munka fontosságát, hathatós anyagi támogatást tudnak biztosítani. Ennél is fontosabb azonban az alsóbb szintű vezetésnél o jobb ki­választás és a népművelési munkások szisztematikus to­vábbképzésének fokozottabb biztosítása. Korábban igen gyakoriak voltak a különböző átfedések, azaz ugyanazzal a munkate­rülettel több szerv is foglal­kozott párhuzamosan, nem egyszer egymás munkáját ke­resztezve. Jóllehet, az évad eleji tervezés és az abban Je­lentkező koordináció követ­keztében ezek az átfedések már megszűnőben vannak, de itt-ott még jelentkeznek. F entebb már megálla­pítottuk. hogy a párt- szervezetek népmű­velési munkájában előrelépés történt. Azonban az alapszer­vezetek — különösen a tá­voleső községek alapszerveze­tei — nem mindenkor tud­nak megfelelő segítséget ad­ni. Ezért feltétlenül kívána­tos, hogy az alapszervi szin­ten dolgozó pártmunkások, társadalmi aktívák a felsőbb Vártszer vektől kulturális te­kintetben is rendszeresebb tájékoztatást kapjanak. A pártalapszervezeteknek nem feladatuk a népművelési munka közvetlen irányítása, hanem arra kell figyelemmel lenniök, hogy az adott terü­let, község, üzemrész népmű­velési programja miként felel meg a párt művelődéspoliti­kai irányelveinek, a különbö­ző. .kulturális vonatkozású or­szágos, helyi párthatározatok­nak és természetesen a he­lyi igényeknek, adottságok­nak. Feladatuk a pártszerve­zeteknek, hogy segítsenek a községekben és a termelőszö­vetkezetekben is a megfelelő szemlélet kialakításában, mozgatói legyenek a fentebb már említett közös fenntartá­sú intézmények szervezésé­nek. Az „Egy falu, egységes művelődés” gondolatának va­lóra váltásában, a helyi erők összefogásában jó meggyőző munkával igen sokat segíthet egy-egy községi alapszervezet, ha jól látja a maga feladatát községének népművelési és egész kulturális életében. S zóba került több alka­lommal, hogy a mű­velődési élet irányítá­sának jelenlegi mechanizmu­sa nem a legjobb. Bár egy­séges alapvető irányelveket követve, de külön irányit az államigazgatás, a tanács, fcü- lön a szakszervezet és falun a földművesszövetkezetek. Mi­vel azonban, a közös fenntar­tású intézmények hálózata bővítésének szorgalmazása el­lenére is, ezzel az irányítási mechanizmussal kell hosszabb időre számolnunk, egy^egy adott terület művelődési munkája, színvonalának eme-' lése a különböző szervek koordinációs munkájától függ. E koordináció tökéletesítésé­nek, illetve jobbátételének se­gítése igen jelentős pártfel­adat. Ez természetesen he­lyenként szemléletbeli válto­zást követel elsősorban ab­ban a tekintetben, hogy az eszmei koordinálás könnyebb és hamarabb vált ki egyetér­tést, mintha például az anya­gi erők összevonásáról ran szó. Itt kell segíteni a párt­szervezeteknek egyes gazda­sági vezetők szemléletének megváltoztatásában, hogy ők is jobban lássák az ideológia, a tudatformálás és a gazda­sági élet összefüggéseinek he­lyességét. A pártszervek részé­ről kívánatos nép­művelési munka mcgí valósításában jelentkeznek akadályozó tényezők is, ame­lyeket mielőbb meg kellene szüntetni. Például alapvető­en káros jelenség, ha országos szervek, minisztériumi főosz­tályok különféle meggondolá­sokból a. helyi szervek feje fölött átnyúlva intézkednek, az esetek nagy hányadában a helyi elképzelésekkel ellenté­tes módon, s nem egyszer megfelelő helyi ismeret híján keresztezve, vagy éppen meg­hiúsítva a helyi szervek által felvázolt, kidolgozott elképze­léseket. Kívánatos az is, hogy a koordinálás lehetősége job­ban biztosítva legyen a kü­lönböző szervek között, külö­nösképpen legyen a párt­szervnek és tanácsi szervnek mindig megfelelő szintű és hatáskörű szakszervezeti, vagy szövetkezeti partnere. Végül szükséges arra is ügyelnünk, hogy közös fenntartású intéz­ményeknél a korábbi fenntar­tó szervek ne fordítsanak há­tat a munkának, ne maradja­nak gazda nélkül az intézmé­nyek, magyarán szólva a ko­rábbi két szék közül ne es­senek a földre. Erre, sajnos, akad példa, faluban és nagy­üzemi művelődési intézmény­nél egyaránt. A pártszervezetek nép­művelési munkájának lényege tehát nem a közvetlen operatív munka, hs- nem az, hogy a különböző területen dolgozó népműve­lőkkel megismertessük és el­fogadtassuk a párt kulturális munkáját, rendszeresen tájé­koztassuk őket, ismertessük meg velük a gazdasági vonat­kozású párthatározatokat is, és rendszeresen vizsgáljuk, hogy a párt kultúrpolitikája miként realizálódik a népmű­velés helyi gyakorlatában. A részletkérdések elemzését, irányítását, a szakterületekre bontott népművelési munka vezetését a helyi népművelési szervek, népművelési tanácsok látják el. Benedek Miklós (Folytatjuk.) lm VÁ HIDAS ANTAL: FICZEK UR Egy, anyanyelven írott re­gényt fordításból kellett „visz- szaterelni” az anyanyelvre: ilyen sors jutott Hidas An­tal Kossuth-díjas író nagy­szabású regénytrilógiája első kötetének, a Ficzek úrnak. Az eredetileg magyar kézirat orosz fordításban látott napvilágot, 1936-ban. Különféle nyelve­ken 12 kiadásban már közké­hanglemezzel rendészeti felvilágosítás, a megelőzés és az elhárítás. A párbeszéd, s a magyarázó szö­veg közben megszólalnak az ősrégi jelző hangszerek, s az őrséget ébrentartó aquincumi víziorgona ... Friss muzsikával átszőtt, érdekes anyag segíti a tűz el­leni védekezést, házunk táján, munkahelyünkön. Hasznos tájékoztató a legfontosabb tud­nivalókról. Eddig több ezres rendelést továbbítottak az új­donságra a minisztériumok és főhatóságok útján. zen forgott, a nemzetközi szocialista irodalom olvasó­táborában számon tartották. Az eredeti kézirat azonban elveszett, ezért Makai György művészi tolmácsolására volt szükség, hogy — harminc év­vel a mű megszületése után — a hazai érdeklődők is hoz­zájuthassanak. Néhány hónapja, ahogy a műfordítás előrehaladt, a napi sajtó részleteket közölt a re­gényből, s bár ezekben a sze­melvényekben csupán íel-fel- csillant a mű érdekessége, iz­galma, az újságolvasók — érthetően — nagy várakozás­sal tekintettek a Ficzek úr elé. Ennek, a nevetésré késztető és ugyanakkor elszomorító, kissé tragikomikus suszter­mesternek és sokgyermekes családjának az életében tük­röződik a századelő (a cselek­mény a századforduló és az első világháború között ját­szódik) hazai társadalma. A polgári társadalom farkaser­kölcse fojtogatja a családot, amelynek „előbbrevitele” vé- 1 gett ugyanezeknek az erköl­csi normáknak követésére Ficzek úr is hajlandó lenne, de az alapvető tisztesség képte­lenné teszi rá. Sok mindent megpróbált, a „gatyamadzagos susztermesterség”-lől a kávé­házi „főúr”-i posztig, változ­tatni azonban csak ideig-óráig tud, hosszabb távon boldo­gulni lehetetlen. Csalódásain; eltévedt útján okulva, a fia; Márton már más utat keres a boldoguláshoz... Hidas Antal a családi rajz­zal együtt kitűnő környezetet fest, az akkori Budapest em­beri „panorámáját” vará­zsolja elénk, miközben a magyar munkásmozgalom korabeli történetét is megele­veníti. Szélesen hömpölygő regény a Ficzek úr, s különösen a szü­lök és gyerekek ábrázolása so­rán jóízű humort áraszt. De nemcsak humort, mert hi­szen, ahol a főhős "megjelent, „ott néhány perc múlva mu­lattak az emberek, bár ha el­gondolkodtak rajta, nem min­dig mondott vidám dolgo­kat” . . a —á —ö — l i A bagdadi rádió jelentése ■ szerint Aref köztársasági el­nök fogadta Barzani kurd ve­Spekulánsok eldoraiclojst

Next

/
Thumbnails
Contents