Észak-Magyarország, 1965. szeptember (21. évfolyam, 205-230. szám)
1965-09-16 / 218. szám
2 bszakmagyarorszag Csütörtök, 1965. szeptember 16, Ki lesz az ENSZ-közgyűlés elnöke? Néhány nappal az ENSZ- közgyűiés 20. ülésszakának | megnyitása előtt még nincs! Szerdán megegyezés a nyugati tömb ban közös tagállamai között abban a kérdésben, hogy kit jelöljenek a közgyűlés elnökének. A tegnapi eredménytelen megbeszélésen elsősorban Fanfani olasz külügyminiszter és Énekeli finn diplomata neve szerepelt a várható jelöltek között. A szocialista Országok többsége Kocsa Popovics volt jugoszláv külímv-'-i-iiszter jelöltségét támogatja. Sg@y|ei“^cs©lissIoTOfe IsüeIIs k©gl@sEésB^ délután Moszkvá- közleményt adtak ki az Antonin Novotny vezette csehszlovák párt- és állami küldöttség Szovjetunió-beli látogatásáról. A közleményben ' a felek megállapítják, hogy a nemzetközi helyzet megítélésében teljesen azonos nézeteket vallanak, hangoztatják, hogy az Egyesült Államok vietnami *>T*esszió,ja következtében előállt helyzet rendkívül nyugtalanító. A továbbiakban a közGörögorpzág Színfalak mögötti alkudozások Az AP tudósítója írja, hogy a görög politikai válság megoldására irányuló erőfeszítések továbbra is folyteteHnak. A koalíciós kormánv összehozásán fáradozó politikusok azonban nehézségekbe ütköznek. Konstantin királv, aki hajlandó lenne Sztefenoou- loszt megbízni a kormány megalakításával, egvelőre vár. hoev ki-lakulion a narlamen- ti többség, amelv i-Pltiét támogatná. Sztefanoneiosz kedden egész nap zárt ajtók möA román kü ügymmhzter Budaoecten Corneliu Manescu, a Román Szocialista Köztársaság külügyminisztere és kíséreíe szerdán Péter János külügyminiszter meghívására baráti lá- togatási*a Magyarországra érkezett. •nőtt ..puhította” a képviselőket, hogy Papandreu ellen 'oglaljanak állást. lemény az indiai—pakisztáni konfliktussal. Kína ENSZ-jo- gainak helyreállításával foglalkozott. A közlemény aláírói rámutatnak, hogy „a Csehszlovák Szocialista Köztársaság biztonságát, határainak érinthetet- lenségét megbízhatóan szavatolja a barátsági, kölcsönös segélynyújtási és háború utáni együttműködési szerződés, valamint a Varsói Szerződés”. Hangsúlyozza a közlemény, „Nyugat-Németország atomfegyverhez juttatása új helyzetet teremtene Európában, ami arra késztetné a Szovjetuniót és Csehszlovákiát, hogy a többi szocialista országgal együtt megtegye a szükséges válaszlépéseket biztonságának és az agresszió megelőzésének érdekében”. A két állam fontosnak tartja, hogy a közeljövőben megMikor jut az ember a Holdra? Athénben a 16. nemzetközi űrhajózási kongresszuson Werner von Braun beszámolt az Apollo-program jelenlegi állásáról. A program célja: 1970- ig embert juttatni a Holdra. A kongresszus előtt szerepel egy másik, a Mars meghódítására irányuló amerikai terv is. Eszerint az első földi látogató valószínűleg egy robotgép lesz. Ennek felbocsátását 1973 —75-re tervezik, az ember 'Marsra juttatására pedig valór színüleg asak 1990. táján kerül sor. A kongresszuson részvevő szovjet küldöttek közül felszólalt Alekszapdr Mihajlov és bejelentette,; hogy hamai’osan megjelentetik a Hold túlsó oldaláról készült majdnem teljes térképet. Walter Ulbricht beszéde NDK párt- és kormányküldöttség utazik Moszkvába Walter Ulbricht, az NDK államtanácsának elnöke szerdán délután egy ^ berlini választási gyűlésen beszédet, mondott. Az október 10-én sorra kerülő községi választások jegyében megtartott gyűlésen háromezres tömeg vett részt. Ulbricht szólt arról is, hogy szeptember második felében az ő vezetésével párt- és kormányküldöttség utazik Moszkvába. Ez a látogatás az NDK és a Szovjetunió baráti kapcsolatainak megszilárdítását, á békét, a gazdasági és ideológiai együttműködés fejlesztését szolgálja — mondotta az NDK államtanácsának elnöke. Mihajlov akadémikus előadása nagy érdeklődést keltett az űrhajózási kongresszus részvevői körében. A szovjet tudós bemutatott 14 új felvételt a Hold túlsó oldaláról. A fényképek kiváló minősége meggyőzően bizonyítja a Szonda —3 sikeres munkáját. kössék az 1966—1970-re szóló kereskedelmi megállapodást. Az SZKP és a CSKP vezetői kifejezték eltökélt szándékukat, hogy a marxizmus—leninizmus és a proletár internacionalizmus alapján tovább munkálkodjanak a szocialista közösség ösz- szes erőinek összefogásán a kommunista világmozgalom megszilárdításáért vívott harcban. A közös közlemény végül' tudatja, hogy a szovjet párt- és kormányküldöttség később meghatározandó időpontban a csehszlovák vendégek meghívására Csehszlovákiába látogat. FVsraciaország siem résst Franciaország nem képviselteti magát a Közös Piac csütörtökön Brüsszelben megnyíló tanácskozásán, amelyen a tagállamok állandó képviselői vesznek részt. A francia kormány továbbra is kitart várakozó álláspontján mindaddig,' amíg a társországok nem mutatnak hajlandóságot arra, hogy elfogadják De Gaulle- nak szeptember 9-i sajtóértekezletén kifejtett feltételeit: a mezőgazdasági közös piac pénzügyi rendszerének életbeléptetését és a francia nemzeti szuverenitást sértő integrációs törekvések feladását. VIETNAM Légi és szárazföldi akciók Nyolc amerikai repülőgép szerdán hét hullámban bombázott Hanoitól mintegy 250 kilométernyire délre lévő célpontokat. Az AP jelentése szerint amerikai és dél-vietnami harci repülőgépek az utóbbi 24 órában összesen 291 alkalommal intéztek támadást a dél-vietnami hazafiak feltételezett állásai ellen. Guamról felszállt B—52-es amerikai stratégiai bombázók szerdán délelőtt huszonnegyedszer kerültek bevetésre a Saigontól mintegy 50 kilométernyire fekvő úgynevezett D-övezet- ben. A szerdai napon a legnagyobb szárazföldi akcióra a Saigontól mintegy 30 kilométernyire fekvő Ben Cat környékén került sor. amerikai, ausztráliai és ú.jzélandi katonák. valamint dél-vietnami kormánycsapatok a zuhogó esőben eredménytelenül próbálták felfedezni a mintegy tízezer főnyi partizánegységet, amely állítólag ezen a környéken tartózkodott az utóbbi napokban. F. IC. Kául: Az Eichmann-ügy ■R/p i ismeretes, hazánk- A könyv szerzője, Katii pro- lVIint ka,! tartózkodik Az fesszor, aki mint megfigyelő Eichmann ügy című kötetének részt vett a bünper tárgyalá- magyar nyelvű kiadása alkaJ- sán, rezignáltam állapítja máiból prof. Friedrich Kari meg: sem a remény, sem a fé- Kaul neves NDK-beli jogtu- lelem nem volt' indokolt, mert dós, író és politikus, számos az izraeli vezető körök külö- náei per jogszakértője. A na- nös súlyt helyeztek a bonni pókban találkozott a sajtó kép- kormánnyal érdekközösségen viselőivel és elmondotta: A Ne- , ., . . , ^ <■ Demokratikus Köztársa- alapuló joviszomyuk apolasa- nemzeli érdekeinek fon- ra, ezért „a pervezetést tervszerű irányítással Eichmann bűnösségének megállapítására korlátozták, és lemondtak a büntetőjogi felelősség teljes föltárásáról, és arról, hogy a bűntársakat, ha szükséges, nevükön nevezzék.” Azt, hogy £*£££ nyíre érvényesülték a per főmet ság tos részét jelenti az emberiség ellen vétett háborús bűnösök felkutatása, üldözése és megbüntetése. Könyve ezt a célt szolgálja. n HrrT-irr voU méS a törtó' Jitryrrci nelem folyamán per, amely oly különleges előzmények és körülmények között zajlott volna le, mint Adolf Eichmann volt. SS-obersturm- lyamán, jól bizonyítja: ugyan- bannführernek, a Jeruzsálem- az az izraeli igazságügyimben, külön törvény alapján ruiszter, aki külön törvényt ho- 'összeállított izraeli bírósági ta- zatott, miszerint a nyugatne- nács előtt, 1961. április 11-én met dr. Servatius elláthatja megkezdett és kerek egy évig Eichmann védelmét, nem tartó bűnpere. Nemcsak Eich- adott engedélyt Kául profesz- mainn Argentínában történt szórnak, aki négy keletnémet elfogatásának különös körül- állampolgár képviseletében menyei okozták ezt az izgal- mell ékvád lóként kívánt lóimat, sőt nem is pusztán az a lépni a tárgyaláson. (Mellesgyalázatos szerep, amellyel leg Servatius 20 000 dolláros Hitlernek ez az elvetemült védői díját Izrael fizette...) pribékje hatmillió, javarészt Ilyen körülmények között a ártatlan zsidó ember kifosztó- per, a szerző szerint, annak sát, gettóba kényszerítését, és ellenére, hogy Eichmannt hakülönböző kivógző táborok- Iáira ítélték és ki is végezték, ban történt „tervszerű meg- nem szolgálta a teljes igazság semmisítését” segítette. Az iz- feltárását, mert szemet hunyt, galom legfőbb forrása az volt, olyanok nyilvánvaló bünré- hogy sokan azt remél ték, má- szessége felett, alak Eichmann - sok meg attól tartottak: a nál nem kevésbé felelősek a tárgyalás fényt derít majd nácizmus gaztetteiért, de az azoknak az ismert személyek- izraeli kormány által tüdőmének bűnösségére, akik Eich- sül vett, különleges mentel- manna.1 együtt tevékenyen mi jogot élveznek a nácikat közreműködtek a sok milliós már nem is mentő, hanem népirtás előkészítésében és vég- egyenest rehabilitáló rend- rehajtásában, s akik (mint pél- szerben, a neonácizmust és re- dául Globke, Winkelmann vansizmust bátorító Nyugatvagy Veesen.mayer) magas Németországban. A náci hólié- lisztséget töltöttek be, vagy rok tetteiről megrázó részlete- legalábbis jómódú, tekintő- két feltáró mű dr. Tímár Ist- lyes polgárként élnek Nyugat- ván kitűnő fordításában je- Németországban. lent meg. (Kossuth Kiadó.) Bumedien Bem Belláról Az arab államfők az enyhülés légkörében meggyorsították az értekezlet menetét. Értesülések szerint az öt napra tervezett értekezletet gyorsított ütemben már csütörtök este be akarják fejezni. Az MTI különtudósítójának az algériai delegáció köreiből származó értesülése szerint az államfők tanácskozásán Aref iraki elnök napirend előtt felszólalva, magyarázatot kért Bumedlcn ezredestől Ben Bella sorsát illetően. Bumedien ezredes válaszában — ugyancsak az algériai delegációtól kapott tájékoztatás szerint — biztosította Aref elnököt és mindazokat, akiket nyugtalanít Ben Bella sorsa, hogy a volt algériai elnök életben van, hogy méltó módon bánnak vele. Bumedien kijelentette: nem tudja megmondani, hogy mi lesz Ben Bella soma, hogy lesz-e ellene per. Mint hangsúlyozta, a döntés az algériai bíróság joga: talán megbocsátanak neki, talán elítélik. Ha az ítélet halálos lesz, azt végre fogják hajtani, de Bumedien biztosította az arab államfőket, hogy az ítélet és annak végrehajtása, amennyiben a perre sor kerül, a törvényes keretek között zajlik majd le. tMvuwwvtfvwwtfWWVwwwwwvwwwwwwvwvwwvwwwwwvwww Szénáiéi József: Hős madarak A z apamadár a kövesdi réten töltötte az éjszakát, ott, ahol a lapályban egész tavasszal gyűlt, növekedett a víz, és most karcolatlan simasággal tükrözte vissza a mindenség parányi fényű csillagait. A réti tó tükrében látta magát a madár is, hiszen térdig vízben állt, és olykor-olykor hosszú csőrével belecsapott fekete árnyékába, mintha ellensége lenne és el akarná űzni a víz tükréből. A békák kórusa hajnalig zengett, messze- hangzón és mindenütt, meri a mezőségi földön annyi a lapály, hogy egy, bővizű tavasz után össze sem lehet, számolni az aprócska tavakat, amelyek nyáron majd elillannak, csak meleg napok jöjjenek' és szárnyas, nagy szelek. Addig viszont paradicsomi bőségben élnek a békák, kedvükre kuruttyolhatnak és éjszakánként telemuzsikálják a bükkaljai síkságot, le egészen a Tiszáig, meg azon túl is. Jó világ az ilyen, ha már az embernek kárt, gondot és bosszúságot is okoz a víz, a békák és gólyák jól élnek a sok kicsi tóba. A békáknak maga a víz adjá a paradicsomot, rengeteg szúnyogával és még több apró bogaraival, a gólyáknak meg a kis tavak és azok szegélye. mert alkonyaikor és a szőke fényű hajnalokban ott szoktak, sütkérezni azok a bolondos lények, egész éjszaka ugyanis any- nyit zsémbelnek a láthatatlan kórusokban, hogy reggelre kihűl a testük, első dolguk v felkelő Nap fényében megmelegedni. Azután egész nap alszanak a lapu levelek, gyomok és sásak. *5S»eg a zsombékok mohatakarói alatt. Ahol pedig sok a béka, ott jó világ van ■* gólyákra. Az apamadár hallotta a békák hangját, d nem érzett ingert, mert este jóllakott, ső: szépen tollasodó fiainak is bőséges vacsorái szállított. Maga alá húzta hát hosszú lábát és a csillagíénytöl parázsló vizet bámulva szépen elaludt. Az anyamadár ezalatt a kémény tetejére épített, kúszált fészek szélén állt, mert nagyocskák voltak már a fiókák és ilyenkor az öreg gólyák nem ülnek le a fészekben. Egyikük a réten alszik, ösztönös pontossággal váltják egymást. Reggel telt beggyel érkezik haza a pihenő, zsákmányát átadja a kicsinyeknek, s amíg azok esznek, fordul egyet a másik is. Az egyik mindig őrködik. Reggeli után az éjszakás őr a rétre megy és kipiheni fáradalmait. Délben együtt ebédelnek, majd aki délig őrködött, pihenni tér a tavacskák birodalmába. Délután megint az éjszakai őr következik, egészen napestig. Akkor együtt vacsoráznak és éjszakára az megy a tóra, aki az előző éjszaka stráasált. Az ösztönök íratlan törvényé ez, éjszaka^ a gólyák úgy őrzik fiókákkal teli fészküket, mint egykori katonáik a vár fokát. A zon az éjszakán az anyamadár őrködött. Reggel az apamadár állt a fészek szélére. Az emberek munkába mentek. Becsukta lakása ajtaját és az utcai kiskaput a gólyafészkes ház gazdája is. A falu szélső sorában állt a ház, vízzel elöntött rét szélén. Vastag zsupfedele kicsit görnyedt volt már, mint az éltes ember háta, de fölötte tömzsi kémény magasodott, s emberemlékezet óta -ohasem pusztult el róla a gólyafészek. Az apamadár még látta távozó gazdáját, mert ezek a vándorok nemcsak fészküket ismerik, hanem az embereket is, akik a fészek alatti házban laknak. Talán ezért annyira kedvesek a falusi embereknek. A paraszt el nem űzné házáról a gólyát, még akkor sem 'la a nehéz fészek összedönti a kéményt. Ül éményt rakat, erősebbet, szélesebb süveg- ;el, hogy kényelmesebben fészkeljen rajta a iólya. A nyár szelíd volt, tejszínű felhőcskék úsztak a mezők fölött, réseik közt törten ömlött át a fény, az udvari eperta lombozatában elrejtőzve, rekedt hangon krákogott egy leveli béka. A szélső házakból el ősere glettek a gyerekek, és a rét száraz szegélyén hangos hahotával, meg kedves énekléssel folytatták megszokott játékaikat. — Tüzet viszek, ne lássátok, ha látjátok, ne mondjátok ... Kányabánya vesszőcske, vessük el a fűbe... Így énekeltek, azután felfigyeltek a kerepelő gólyára, amely úgy nyújtotta a magasba karcsú nyakát, mintha az ég kékségét inná, a fiai meg utánozták, a fészekből égőpiros csőrök, meg vékony, hófehér nyaltak nyújtózkodtak, kereplést próbálva. Akkor kezdték a gyerekek azt énekelni, hogy „Gólya, gólya, gilice, mitől véres a lábad ... Török gyerek megvágta, magyar gyerek gyógyítja ...” A gólyák nem értették ezt a versikét, a gyerekek is megunták, más játékba kezdtek. így telt el a délelőtt, a dél, meg a délután eleje is. Akkor már nem tejszínű felhőcskék úsztak az égen, hanem tornyosuló fellegek gyürkőztek halomba, eltűnt a Bükk bársonyos kéksége, a születő vihar sötétre festette a fél égboltot.* Előbb a vihar alt hangja zendült, majd feszengve csattogtak a felhők, hosszú villámok fénycikornyái szelték a feketeségei, és hirtelen megeredt a gyöngyszemű zápor. Ekkor már az anyamadár áll a fészek szélén és szétnyitott szárnyainak fekete-fehér sátrával csapkodott fiai fölött, óva őket a zuhogó esőtől. Villám cikázott, reccsenés rázta meg a felhőket és a gólyafészek alatt hirtelen lángra lobbant a vastag zsuptető. Az eső zuhogott, vizes volt a villámlás prédája és a lángok pillanatok alatt a felhőkhöz hasonló, feketén gomolygó füstbe csavarodtak. Az anyamadár hirtelen felemelkedett fiai mellől, nagyívű, nehéz szárnycsapásokkal kerülte ki a füstgo- molygást és a lángot, de hirtelen visszafordult, s nyílegyenes zuhanással csapott rá a 'eszekre. Harcából semmi sem látszott, meri már az egész háztetőt eltakarta a füst. Akkor kezdtek összefutni az emberek. Sza- iadoztak és kiabállak. Babonás vének hangja rikácsolt. — Hiába minden... A villám az isten haragjának tüze!.., ti era leket eloltani. A z emberek oda se figyeltek a vénekre. Ottani kezdték az égő házat. A füstből és a lángból megint felemelkedett az anyamadár. Egy fiúcska vette észre. Betörték már az utcai kapukat, és létrákra kapaszkodva csáklyákkal csapkodták, tépték az égő zsuptetőt. A fiúcska kiáltotta: — A gólyák! Tűzben vannak a gólyák! Az emberek felfigyeltek. A veszedelemről hirtelen a szárnyával csapkodó anyamadárra terelődött minden tekintet. A feszesre tárt szárnyak ott csapkodtak a lángok közt. Ekkor jelent meg az apamadár. Mint egy szélesszárnyú, élő rakéta, egyenes irányban húzott át a iák pörkölődő lombja fölött, a láng és a füst fölé emelkedett, oda, ahol párja vergődött, s mint akik összebeszéltek, vagy értik egymást, széttárt szárnyakkal egyszerre csaptak bele a recsegő, ropogó, embernek is félelmetes tűzbe. Vakmerő és céltalan halál. Az emberek döb' benve nézték. Egy fiatal férfi nekilendült a létráról, és mászni kezdett, a kémény felé. Á többiek rémülten várták, hogy a gólyák ismét felemelkedjenek. Néhány pillanatig azt remélték, hogy a gólyák csapkodó szárnya eloltja a tomboló tüzet legalább ott, ahol a kicsinyek vannak. Néhány pillanatig embernek hitték a gólyát, aki le tudja győzni a rettentő félelmet és házáért, kicsinyeiért a halálos vészbe is belerohan. De másodpercek múlva eszmélt a tudat, a gólya gólya maradt, egy' szerű, bátor és ösztönös madár, amely csupán ezzel az ösztönös bátorsággal hasonlít az ern' berhez, de a vészen nem tud úrrá lenni, cél' talanul vállalja a mártírhalált. Nem, nem emelkedtek fel többé a gólyák* Sem az apa-, sem az anyamadár. A tűz lakói' val együtt nyelte el a fészket. És rákiáltottak arra a meggondolatlan bátorra is, aki elindult a fészek felé. — Hová, te Jóska! Vissza onnan! Gólyákért csak az örült öli meg magát! M ásnap, amikor megint szelíden sütött 3 nap és cakkos felhőcskék úsztak 3 leégett ház fölött, egy kisfiú arról be* szélt ámuldozó, társainak, hogy ő látta, aanl' kor tűzbe vetették magukat a gólyák fiaikért* — Bizony — mondta. •— * Hős madarak voltak,..