Észak-Magyarország, 1965. június (21. évfolyam, 127-152. szám)

1965-06-03 / 129. szám

4 ESZAKMAGYARORSZAG Csütörtök, lass június $= Sárospatak — a higgadtság napjaiban Megbolygatott méhkashoz jól szórakozzanak. Sokan még hasonlított az elmúlt héten az irodalmi színpadokat máig Sárospatak, az ősi diákváros, is valami' „közönség feletti”. Ezrek és ezrek rótták utcáit steril kísérletezgető játéknak izgatottan, vagy ha verseny- tartják, s nem veszik figye- program gördült valamelyik lembe, hogy minden kísérle- szín pádon, drukkoltak a ver- tezás végeredményét tulajdon- sanyzőknek. Háromezernél jo- képpen csak a közönség szen- val több középiskolás és ipa- tesitheti. Nem eléggé változa- ri tanuló méretkézett meg tosak egyes műsorok, ezt is kulturáltság. ízlés, művészi tanulságként jelölte meg a látásmód tekintetében. Száz Sárospataki Diáknapok ver- vers- és prózamondó, tizen- senye. Sok még egy-két együt- hét irodalmi színpad, hetven- tesnél a pátosz, a felesleges öt szólóénekes és hangszerszó- komolykodás, a. komor hang. lista, harminckét énekkar. A szólóénekesek és szóló- csaknem harminc nepitanc britig szeresek bemutatkozása csoport, tíz zenekar, nyolc is- nagy meglepetést keltett A kola irodalmi vetélkedő csa- szakzsűri véleménye szerint a pata, három iskola klubveze- Sárospataki Diáknapok eme tok együttese versenyzett az versenyága színvonalban mél- if1 ‘-frosPat-a'':i Diáknapok jó a nagyobb hagyományokkal aikalmaval. rendelkező Keszthelyi Helikon •p • 1 "jÜnnepségekéhez. Magas tech- víJlOQGS, nilcai felkészültség, biztonság­©löl'c'l gnós érzet jellemezte a fellépők ' ^ legtöbb produkcióját A ver­A lassan-Iassan gyökeret senyágak közül az elmúlt eresztő Sárospataki Diáknapok évekhez viszonyítva a szóló- immár művészi szint-hagyo- énekesek és szólóha.ngszere- rnányokkal rendelkeznek. A sek fejlődtek a legtöbbet. Ezen diákok harmadik nagy sereg- belül örvendetes, hogy nagyon • szemléjét már van mihez sok olyan arany-, ezüst- és mérni, hasonlítani. A külön- bronzérmes fiatalt találtunk böző szakzsűrik véleménye a versenyzők között, akik szerint a rendező bizottság technikumokból, szakközépis- értékelése alapján az idei sá- kólákból és ipáid tanulóinté- rospataki diákvetélkedó mű- zetekből érkeztek a verseny vészi színvonal tekintetében színhelyere. Ez az örvendetes m.eghal.ad.ut az előző két szel- jelenség szép bizonyítéka an- lemi összecsapást Kezdjük nak, hogy a „reál tárgyak” azon, hogy a részvevők szá- művelői szorgalmas önművelés ma is meghaladta az előző révén eljuthatnak a verseny­kettőét A hagyományos ver- dobogóidg. senyágakhoz egyéb vetélkedő- —, 1 i . w » i » i sí lehetőségek csatlakoztak,, Q^rOllCÍÖK, tÜ110Q©S©]£ közöttük a nagy sikert aratott . . . .. , , , klubvezetők versenye. , A pepi táncosok is sokat A szavalok és prózamondók fejlődtek az elmúlt verseny- nagy felkészültségről tettek hez viszonyítva Koreográfia tanúbizonyságot A tolmácsolt es °üet tekinteteben sok pro- művek kiválasztásában ízlés, Aukciót érhet dicséret A fia­választék és találékonyság szl«Pacb. magatertasa. mutatkozott meg. A tolmácsa- Jateka, vidámsága. oldottsacia lás pedig ékesen bizonyította if?ífr^ei;?en1 -le en y°U a eH,” fiataljaink érzelem gozdagsd- tobb tanckompozícióban. A gát, A tömeges jelentkezés zenekarok es kamaraegyutte- nem kevesebbet bizonyít: fia- ^k szintén eredményesen ver- taíjaink szeretik a verset, sze- senyeztek művészi vonatko- retik „a .novellákat.. zasban: elegedett volt az ered­Az irodalmi színpadok ve- mennyel a közönség is. a zsu- télkedése művészi vonatkozás- n .)s' Az irodalmi vetélkedő ban szintén eredményesen zá- szepenf b>?onyitotia a fiatalok mit. Az irodalmi színpadok masasíoku irodalmi erdePdo- vezetől, kevés kivételtől élte- ,dcsef- a klubvezetők bemutat- kintve, olyan műsorokat állí- ^?.z.as.a a n’fsa egyedul­tottalc színpadra, amelyek állóságában jo Példával szol- pontosan mnpfeleln-ek az iro- ß , oí mesye kozepisKolasai- dalmi színpadokkal szemben nalí- ipan ^nolóintezeteinek támasztott művészi követel- f. baJT!vfS; diakos hangvételű ményeknek. Az irodalmi szín- klubestek lebonyolításának mi- padi vezetők, és maguk a fia- kéntjeihez, formaihoz, tál ok is értik már az irodai- A Sárospataki Diáknapok mi színpad lényegét: tudják rendező bizottsága szinte em­ezt, hogy az irodalmi színpad bérfeletti munkát végzett. A nem pusztán versfüzérek tol- szervezésben, a bonyolításban mácsolása egy adott pódiu- részvevő szerveket, intézmé- mon. Előtérbe lépett a gaz- gyeket ezért _ a legmagasabb dag eszmei koncepción kívül fokú elismerés illeti meg. A az ötletes szerkesztési mód. a .jövőre nézve néhány gondoía- frappáns megjelenítés, a kü- tunk támadt a lebonyolítás- lönböző, olyan elemek hasz-a«•»••••••«••••••eeeeeei nálata, amelyek színesítik,® gazdagítják a mondanivalót® , . ... Ezek közé soroljuk a nagyha-e W üev,-,,- ’3r-n r 3° , gyerek, tású zenei betéteket, az okos.® Jt Szinte már túlozza, is, ügyes jelzéseket, feliratokat.© Otthon az ebédnél nem táblákat. Irodalmi színpadja-® válogat, nem rohan játszani, ink szakítottak a. nehézkes% hanem leül, a, könyvek mellé, „díszletszemlélettel”: elegén-o Elkészíti leckéjét, megtanul saw. könnyedén, a vers erőié-® rn.ind.en feladott anyagot,, az re bízva próbáltak mély ha-e iskolában, nem ragaszt senki­iket kelteni a nézőkben, ® nek cédulát a hátára, nem _ , . 2 rángatja meg a. kislányok ha­•PatOSZ/ komor hang® jói, nem verekszik, az utcán *nem rohangál, a szobában Az igazság kedvéért azon-omeg nem-vert le egyetlen vá- han azt is el kell mondanunk.«zát scm. „,>m szereltc W/ég le hogy meg mindté akadnak® soha g6.zb0yiert, hogy úr- irooalmi színpadok, amelyek, ^ készítsen belőle. ellen- nem veszik ügyfelembe a ben ó oldotta le a múltkor is a. Sí macska farkáról a konzervdo­zők általában azért ülnek be®b°f- «*** ? f™™* í‘u *>* az irodalmi színpadok műso-2£oíí ra- bzoval’ Rudiról csu- raira, hogy lélekben gyara.*va-csupa jót sorolhatnánk to- podjanak, megismerkedjenek^00..«5- A szul°l értekezlete- szép versekkel és mindezek-©. n o a. jo példa. Anyukaja kel párhuzamosan jól érezzékgttVGnkór büszkén hallgatja a magukat, a lehetőség szerinte-s0^- dicséretet., és örömmel te- ___ ___ ° tik meg a szíve, bár ... a És itt mégis el kell vala.mil e mondanunk, ami ha halva- Miskolci | nyan is, de némi kétséget ta­$£•*.£** ri cmaszt anyuka szívének ma- Fkemzeti Ssmtias *ra4éktalai?ul örömteli állap0_ *• “O*0«?«5?5 fethes-bértet. Mág- ta feiól Mintha anyuka való- 4- póutek: Blaha-béríei Mágnás^ ftOQy ... szövo.l TnmtfiG, nem Miska (este tí. © is bánná annyira, ha a: fia *• ^“bSÍca%eSirbériet MáSl eovwr, legalább egyetlen 6., vasárnap: bérlétszü^et A Nosztye egyszer . ,. Azért v/>,m olyan fiú esete Tóth Marival (du. 3) * egyszerű ez a. dolog. Anyuka Sj, y e szereti, a. ]6 gyerekeket, Ban­7. bétlS: FflbarmóEia. hajigver-0 dit többek között azért is sze- $6uye (tél 81. © ypti mart ió Jobban szereti &. icedd: bírletsiüaet Mlgnáa Mis-* j ’JOODan vt (este r>. ® jónak., mintha rossz lenne. De 9. trerda.-. bérüetezünet MignAs® mindenki másnak a, pyereké­ia eÄtökf bértétsztaet VLLeaksV61 annf- sok csínytevést, Miska (est« annyi sok rosszal hall! Min­sal kapcsolatban. Érdemes lenne fontolóra venni, hogy noha nagy jelentősége van a tömeges versengésnek. de mindaddig, amíg Sárospatak megfelelő feltételekkel nem rendelkezik, nem volna-e ér­demes kisebb, alaposabban elózsűxizett tömeggel részt venni. Tagadhatatlan: minden erőfeszítés ellenére Sárospa­tak nem tudott megbirkózni a szállás gondjaival. A fiata­lok jelentős része csak mat­racon kaphatott helyet, egy szál takaróval. Gondok mu­tatkoztak az étkeztetésben is'. A Rákóczi Művelődési Otthon és az Ifjúsági Ház érzésünk szerint nem alkalmas terüle­ti versenyek lebonyolítására. Mindkét terein csak csökken­ti a más megyékből idesereg- 15k Patak-ragaszkodását és szere tétét. A jövőben megyei, illetve minisztériumi szinten érdemes megvizsgálni, mit lehetne tenni Sárospatakért, hiszen az egyre növekvő idegenforgalom, a Sárospataki Diáknapok, s már gyakori pa­taki rendezvények náiány objektum megszületését sürge­tik. Mindenekelőtt a művelő­dési ház újjászületésére gon­dolunk, hiszen ez régóta va­júdó probléma Sárospatakon. A szálloda gondok enyhítésé­re hallottunk egy szálloda át­alakítási tervről. Ez a jövő­ben enyhíti majd a verseny alkalmával megmutatkozó nyomasztó elszállásolási gon­dot A szabadtéri színpadok sem feleltek meg mindenben a követelményeknek; megfon­tolás tárgyává lehet azt is tenni, hogy nem lenne-e cél­szerű egy. a célnak tökélete­sebben megfelelő, állandó jel­legű szabadtéri színpadot meg­építeni. A jövőben érdemes lesz ügyelni arra is, hogy ne legyen olyan zsúfolt a prog­ram, mint az idén, ne legye­nek ennyire egymásra szerve­zettek, egymásra építettek a különböző műsorszámok- A közönség jogos érdeklődésén kívül gondolni kell azokra is. akik hiteles keresztmetszetét szeretnének kapni egy-egy ilyen nagyszabású versenyről. Nem beszéltünk még a nyo­masztó vízproblémáról sem; Sárospataknak sokat kell fej­lődnie ahhoz, hogy ilyen nagy­szabású versenyekhez megfe­lelő mennyiségű vizet, tudjon biztosítani. tisztálkodási és egyéb célokra. A felsorolt gondok dienere a Sárosnataki Diáknapok mér­lege szép eredménnyel zárult. A Borsod megyeiek különö­sen sok érmet gyűjtöttek öt mesve diákjainak nagy vetél­kedőjén. Úgy véljük, erre mindannyian büszkék lehe­tünk. Párkány László Berde József es leik Zoltán Miskolcon Az ünnepi könyvhét ren­dezvényeinek sorában ma, jú­nius 3-án, csütörtökön dél- i után 4 órakor Miskolcon a Szabadság téren felállított; könyvsátomál Berda József és' Zelk Zoltán dedikálja műveit. Délután fél 5-kor a selyemre-! ti gyermekkönyvtárban ifjú-; sági irodalmi délutánt ren-< deznek. Érdeklődéssel várjuk! Zelk Zoltán és Berda József estjét, amely ugyancsak ma este 7 órakor kezdődik a II. Rákóczi Ferenc Könyvtárban. Az esten Bőd Andor mond be­vezetőt, majd a Zrínyi Ilona Gimnázium hallgatóitól hal­lunk szemelvényeket a ven­dég-költők újabb műveiből. Czine Mihály és Nagy Lász­ló ma délután 3 órakor Sáros­patakon, a tanítóképzőben, este 6 órakor pedie Sátoral­jaújhelyen a művelődési ház-! ban találkozik olvasóival. ! ? Könyvhéti jegyietek tLassan felfedez a szulowidek is Verdi Requiem je a hétfői koneeríen Az Országos Filharmónia miskolci kirendeltsége nagy- zenekari hangversenybérleté­nek keretében június 7-én, hétfőn este 8 órakor a Mis­kolci Szimfonikus Zenekar ad hangversenyt a színházban. A koncertet Vaszv Viktor ve­zényli, közreműködik Karakó Teréz, Turján Vilma, Szabó Miklós és Sinkó György, va­lamint, a Szegedi Zenebarátok Kórusa. A hangversenyen Verdi Requiemjét hallhatjuk. A koncertet joggal előzi m<ft a komoly zene kedvelőinek nagy érdeklődése. Könyvheti mel fogadtuk Fekete Gyula kétszeres József Attila-dijas írót, a megyénkbeli Mezőke­resztes szülöttét, a volt sáros­pataki diákot. Fekete Gyula műveit ismeri Miskolc es Borsod közönsége, szereti is, mégis ritka alkalom a sze­mélyes találkozás. Vajon mi­ért? — Valami százhúsz alka­lommal vettem részt író—ol­vasó találkozón az ország leg­különbözőbb részein, de Bor­sodban talán csak öt-hat al­kalommal voltam. Pedig min­dig örömmel jövök ide. A könyvhétre is sokfelé hívtak, de mikor Borsod is a hívók között volt, gondolkodás nél­kül ezt választottam. Úgy ér­zem, egy kicsit kötelezettsége is Oz írónak haza-hazajárni szükebb pátriájába. Mostaná­ban kezdenek hívogatni e környékre. Lassan felfedez a szülővidék is. Például szü­lőfalumban, Mezőkeresztesen is csak a közelmúltban vol­tam először írói minőségben. Ez talán természetes is. Kell néhány esztendő ahhoz, hogy az író „kifusson”, nevének súlyt szerezzen, és így itthon is felfedezzék -— mondja töb­bek között, míg a könyvsátor- ban egy kis szünet adódik a vásárlók, érdeklődők, dedikál­tatok ostromában. Korábbi műveiről, Ojab’o alkotásairól beszélgetünk, s felötlik az újságíróban a kér­dés; vajon a távoliét a szülő­falutól a témabeli elszakadást Képesítő hangversenyek Miskolcon A miskolci Bartók Béla. harmadik napján; június 10- Zeneművészeti Szakiskola ta-1 én. csütörtökön délelőtt Törő nárképző tagozatának végzős Erzsébet (harsona). Zárándy hallgatói június 8—9—10-én rendezik képesítő hangverse­nyeiket. A június 8-i, kedd esti koncerten Juza Ilona (zon­gorái, Bonyhay Lajos (hege­dű), Adriányi Pál (ütő), Er­délyi Zsuzsa (zongora), Kál- mánczy Zoltán (ütő), Pá.chy Tamás (gordonka) szólókon- certjeit, valamint Erdélyi Zsuzsa, Sida Emese. Adriányi Pál és Kálmánczy Zoltán előadásában Bartók Szonáta két zongorára és ütőhangsze­rekre című múltét halljuk. A július 9-i, szerda esti koncer­ten Hegedűs Ildikó (zongora), Kissné Kiss Márta (gordonka), Hámory György (oboa). Mari- nov Mária (hegedű), Juza Ilo­na (zongora) diplomakoncert­jét halljuk; közreműködik a szakiskola növendékzenekara Gombás Ferenc vezényletével. A képesítő hangversenyek Zoltán (gordonka). Imolái Márta (zongora) és Flach An­tal (üt/5) tehetségéről adnak bizonyságot az egymást köve­tően hallható művek. Közre­működik az intézet ütőegyüt­tese Vrana József tanár ve­zényletével. A Man'nr Rádió és Televízió miskolci stúdiójának műsora t* 1*8 méteres huCimbaeasee lé—IS éréiO A riportereké a szó. Épül * Borsodi EroeiiSkészftómű! Együtt a közös és a háztáji. Cigánydalok. Ismerkedjünk.., Az ötvös-mester. Palotások. is jelenti-e? S mindjárt ké­szen is áll a cáfoló vaiasz: Nem! Fekete Gyula müvei nagy részének témája borsodi gyökerű. Legkiemelkedőbb műveinek, a Fiatalasszony-nak és Az orvos holáld-nak témá­it Is e környékről merítette. Ez utóbbiból film is készül, a forgatást a közeli hetekben kezdik. Esetleg egyik-másik részletét itt is készítik majd el. A jó hangulatú putnoki író —olvasó találkozóról beszél­getünk, majd a könyvhétre megjelent műve. az Ezeregye­dik esztendő című kisregény kerül szóba. — 1945-ről, a felszabadulás idejéről több kisregényt sze­retnék írni. Ez a könyvem lenne a sorozat első darabja. Valamennyit önálló műnek szánom. Ez az időszak nyúj­totta számomra a legtöbb él­ményt. Itt, Borsodban voltam a földosztás egyik irányítója, innen jelentettem telefonon még a debreceni kormánynak a földosztás megkezdését, sok mondanivalóm van erről a korról. érdeklődéssel vár­US„ime juk Fekete Gyula további műveit. Hisszük, hogy a szülővidék nemcsak felfede­zi, hanem műveit is úgy fo­gadja, mint a szükebb pátria történet-epizódjainak művészi átköltésű krónikáját, egy új­jászületendő társadalom igen összetett' életének tükrét (bcaedcW I miskolci MZ* műsora 6 EKE 3—9: Ma» Binder társaságába«.. Francia. K: naponta hn. t t is 8. M: 6. (cGaJc t. I0-lcor!k Jánosát I—n. Széles! KOSSUTH délelőtti műsora S—(: Nyári mtórmazsaó. M*£7«rul beszélő szánéi, csehszlovák. &né- les! 5 éa 7: Ma» Binder társasa­gában. Francia. 8—9; Fehér kara­ván. Magyarul beszelő saovjat. K; vasárnap kivételével naponta üt. í„ 11-kor, KOSSUTH délutáni műsora 3—6: Nyári intermaoÓL. Magyarul beszélő színes csehszlovák- Széles! 7—9: Fehér karaván. Magyarul be­szélő szovjet. K: naponta i és í, 7. M: 6. Három kívánság. PAKEVA S—í: Déltől hajnalig. Magyar. 5—«: Vadul vagy engedékenyen. Magyarul beszélő angol. Széles! 8: (csak du. i. 4-korO: Tengeri macska. Román. 7—8: A tárgyalás. Magyarul beszélő angol. Széle«, 9: 2x5 néha S. Színes magyar. K: naponta n. 6 és f. 8, vasárnap í. 4, f. 6 és 1. 8-kor. M: é. í. U-kőn Egyiptomi történet. den más asszony annyi sokai pa.naszkodhat a fiára! Hogy képzelje csak, az a gazember most ezt tette, most. meg azt tette, hát nem, egy büdös kö­lyök, hát mit szól maga eh­hez? És igaz, hogy szidják, szidják a fiút,, da ha az em­ber nagyon oda. figyel erre a szidásra, mintha, még egy kis büszkeséget is kihallana ba­(Ertesltjük a kedv«« motäjajeogs^ tókai, hogy a Fáklya fUmszülbi» jilnius hónapban — az eddig! ér­tesítéstől eltérően — vasárnap délután és a szerdai napokon is tart előadást. A filmszínház üj előadás kezdése: hétköznap negyed ° s és féJ 8, Vasárnap féj 1, tél s ® és fél 8 érakor í> ® TÁNCSICS dolog, rányújtotta valakire a® 3—4; cartouche. Szán«* francs*. 41 d I ol ávíí «eéu árul f. ? R F. ‘ Lr-»líi«rl ÜAl >o< Sattdie & jő gyerek tőle. No nem sókat, lehet, hogy még annyit sem, csak képzelődés, de mégis! Itt van ez a. Strunc Tomi. Hogy me­sélte el az anyja tggnap előtt, hogy Tomi a. macskát béka­embernek öltöztetve, tette be az akváriumba, hala.t fogni! Panaszkodás volt az igaz, mert, a cica. a vízből kievic- kélve egyenesen Bundás há­tára •■grott, az meg ijedtében felborította a kis szekrényt, minden elgurult róla, a fran­cia rúzs még most sincs meg: szóval panaszkodott, de azért nem felejtett el a gyerek fan­táziájára sem utalni. És anyu­ka — mármint Bandi anyuká­ja — ilyenkor csak hallgat. Hallgat türelmesen, szó nél­kül. félórákat, órákat, mert mit tehetné mást? Hiszen Bandi jó gyérek. Ö soha. nem tesz semmi rosszat. Ezért né­ha és mindenki1 más szemébe, neki nincs mit takargatnia. És most... Mi lehet ez? Sorsforduló! Az! Határkő! Mérföldkő rejtőzhet az enyhe za.var mögött! Ez a gyerek valamit csinált! Vala­mit! Akármit, de olyasmit., amiről most aztán lehet be­szélni! Ami... de tudjuk mér meg, mi történt! Anyuka rosszat. — vagy ta­lán jót — sejtve hívta magá­hoz a közeiben tartózkodó, számadásra, kész Bandit. — Nos, Bandiká.m, mesélj, mi történt — ült le anyuka, minőén eshetőségre készen, csillogó szemmel, izgatottan egy öblös fotelbe. Talán fel­gyújtott, egy hordó szurkot, talán felült egy dömperre, el­indította és egész délelőtt bon­tási anyagot fuvarozott, de le­het, hogy semmiség, bagateU ha, mintha Ili ra-jegnap, amikör Bandi Jf megérkezett az iskolá­ból, valami szokatlan zavar tükröződött az arcán. Kgy pilla.nat.ra még a fejét is félre fordította, amikor anyu­ka ránézett. Hű! Mi történt itt? Erre még nem volt. példa soha! Barnái mindig tiszta te­kintettel, egyenesen néz anyu­dolog] rányújtotta, valakire e nyelvét., vagy egy hangosa: kiáltott... — Kitörtem egy ablakot. — szólalt, meg csendesen Bandi Anyuka szélesen, megköny- nyebbülve elmosolyodott.. Vég­re! Akarta mondani, de méí idejében lenyelte. Egy ablak Nem rossz, sót, egészen jó Ablakot csak az örökké moz­gékony, rosszalkodó gyerekek törnek ki. Focival! — Ugye kifociztad? — sé- mogatta meg Bandi fejét.. — Nem., nem, focival törtem ki — mondta a fiú. — Vélet­lenül nekimentem.. Tessék el­hinni anyuka., véletlen volt — Véletlen? — komolyo­dott el csalódottan anyuka — De legalább jó nagy, ugye/ — kérdezte hirtelen előre ha­jolva, várakozva. — Olyan, ami legalább ötven, vagy ta­lán száz forintba is belekerüli —r Nem. Ne tessék megijed­ni anyuka. Egészen, kicsike ablak, már megérdeklódtem, tíz forintba kerül a beüvege- zése. — Akkor miért mentél neki — hangzott elkeseredetten. — Strunc Tomi lökött oda, mert nem. ugrottam el elég gyorsan a kocsi elől. ami elé cserebogarakat fogott. * nyuka lemondóan legyiit­AL tftt. A csengetésre fá­radtan ment, ajtót nyit­ni, amely mögött, ragyogó arccal, meséiéire készen állt Struncné. Priaka Tibor (Eri.©Éltjük a kceves tókat, bo£y a. Fá-klya. filmszínház június hónapban — az Md.igí ér­tesítéstől eltérően — vasárnap délután és a szerdai napokén ás tart előadást. A filmszínház őj ©lőadás kezdése: hétköznap nagy ed 6 és fél 8, vasárnap fél 4* fél $ [ és fél s órakorh : TÁNCSICS w 3—4: Cartouche. Sgfcrtas ífaisaa. t Szél©*! 5—6: Éjféli kaland- Bél- , gár. 7—S: Szemet; szómért. M,a~ , gyaruJ beszóló olasz. Széles? k: »naponta hn. 5 k 7. M: t t KV- i kor: Vigyázz, nagymama! » SAGVARJ > 3—4: Éjszakára hajnal. Mágyar. »5: (csak hn. 5 és 7-korl); 6: (csak »7-kor!): Morál. MagyaruJ beszélő ► nyugatnémet. Széles! 18 éven fc- miieknek! (csak hn. 3 és hn. 5-kor!): Sándor Mátyás. Színes franci* — olasz — spanyol. Szé­les! 7—8: Néma barikád. Mágya- rul beszélő csehszlovák. K: na­ponta hn. 5 és 7. ; SZIKBA , 3—4: Fekete Péter. Magyarul be­szélő csehszlovák. 5—6: Homérosz i földjén. Színes nyugatnémet. Sgé i les! 7—8: Vaduk vagy engedek* i nyen. Magyarul beszélő angol, i Széles! K: naponta hn. 3 é# I, M; 16. 10-kor: Tengeri ma«,ka. | PETŐFI 1 3—4: Gyávák bandája. Francia— 1 olasz. Széles! 5—8: Álmodozások 1 korá. Magyar. Széles! 7—8; Sán- ' dór Mátyás. Színes francia — | olasz — spanyol. Széles! K: hétfő. . csütörtök, vasárnap hn. 5 és 7, ] kedd. péntek, szombat csak 7. M: .6. 10-kor: 2x2 néha 5. , ADV TAPOLCA (térem) i 3—i: Szemet, szemért. Magyarul .beszélő olasz. 5—«: Déltől hajba- i líg. Magyar. 7: Felfelé a lejtőn. 'Magyar. 8: EJőzés. Magyarul be­szélő olasz. K: naponta du- 8-kor. i ADV TAPOLCA (kert) 1 3—4; Szemet, szemért. Magyarul 1 beszélő olasz. Széles! 5—8; Sán­dor Mátyás. Színes francia — olasz — spanyol. Széles! 7: Fel­felé a lejtőn. Magyar. 8: Előzés. ; Magyarul beszélő olasz. Széles! K: naponta este f. SHcor. ul Anar 5—6: Kísértetkastély Spessartban. Színes nyugatnémet. K: szombat í. 7. vasárnap n. 5 és f. 7. M: 8. f. 11-kor: Bírósági Ügy. BÜKK 'Miskolc—Hámort 5—8: Ha egyszer hüsz év mttl- va. Magyar. Széles! 8—9- Cleő 5- től 7-ig. Francia. Széles! K: kedd. szerda, szombat 7, vasárnap hu. 5 és 7. M.: 6, 11-kor, Bírósági ügy.

Next

/
Thumbnails
Contents