Észak-Magyarország, 1965. április (21. évfolyam, 77-101. szám)

1965-04-03 / 79. szám

ßSZAKMAGYARORSZÄG Szombat, 1965. á,príűs &­Csehszlovák párt- és kormányküldöttség érkezett a felszabadulási ünnepségekre A Magyar Szocialista Mun­káspárt Központi Bizottsága és a forradalmi munkás-pa­raszt kormány meghívására, hazánk felszabadulása 20. év­fordulójának ünnepségeire pénteken reggel Budapestre érkezett a Csehszlovák Szo­cialista Köztársaság párt- és kormányküldöttsége. A ven­dégeket a komáromi határál­lomáson ünnepélyesen fogad­ták. : A delegációt Otakar Simu- t tek, Csehszlovákia Kommu­nista Pártja Központi Bizott­sága elnökségének tagia. a Csehszlovák Szocialista Köz­társaság minisztPrelnökhelyet- tese. vezeti. A küldöttség tag­jai: Josef Plojhar egészség- ügyi miniszter, a Csehszlovák Néppárt elnöke, ■■Frantisek Dvorsky, Csehszlovákia Kom­munista Pártja Központi Bi­zottságának tagja, a Szlová­kiai Kommunista Párt Nyu­gat-Szlovákia megyei bizott­ságának első titkára. Josef Kukol vezérőrnagy és Franri- sek Pisek, a Csehszlovák Szo­cialista Köztársaság budapes­ti nagykövete, aki hazánkban csatlakozott a küldöttséghez. A csehszlovák párt- és kor­mányküldöttséget a csehszlo­vák és nemzetiszínű lobo­gókkal és vörös zászlókkal, feldíszített Keleti Pdlv-mrSna- ron ünnepélyesen fogadták. A vendégeket Apró Antal, az MSZMP Politikai Bizott­ságának tagja, a kormány el­nökhelyettese, Nyers Rezső, az MSZMP Központi Bizott­ságának titkára, a Politikai Bizottság póttagja, valamint politikai életünk számos más vezető személyisége fogadta. Ott voltak a fogadtatásnál a Csehszlovák Szocialista Köz­társaság budapesti nagykövet­ségének tagjai. Az ünnepélyes fogadtatás után a csehszlovák vendégek a magyar ' közéleti vezetők társaságában gépkocsikba ültek és rendőri díszmotorosol? kí- =émtébe.n szállásukra hajtat­tak. Raul Castro Moszkvában, Az SZKP Központi Bizottsá­gának elnöksége és a Szovjet­unió Minisztertanácsa pénteken a nagy Kreml palotában va­csorát adott Raul Castronak, a Kubai Szocialista Forradal­mi Egységpárt Országos Veze­tősége másodtitkárának, a ku­bai forradalmi kormány elnök- helyettesének, a. Forradal­mi Fegyveres Erők minisz­terének tiszteletére. A test­véri barátság és szívélyesség légkörében eltöltött vacsora alkalmával Alekszej Koszigin szovjet miniszterelnök és Raul Castro beszédet mondott. Leonyid Brezsnyev, az SZKP Központi Bizottságának első titkára megbeszélést foly­tatott Raul Castroval. Ma este tüszönnepséi Ifiskafcn hazánk fetszeMlésa 21. évfordulóiénak tiszteletére Kitüntetlek a felszabadító harsak hőseit Gromtiko Töröli országba látogat Moszkvában bejelentették, hogy Andrej Gromiko, szov­jet külügyminiszter május 17. és 22. között hivatalos látoga­tást tesz Törökországban. Ez­zel viszonozza a török kül­ügyminiszter tavalyi szovjet­unióbeli látogatását, Megkezdődött a Wilson~De Gaulle megbeszélés Pénteken délelőtt, Wilson miniszterelnök Párizsba érke­zése után De Gaulle elnök szobájában megkezdődött a francia—angol hivatalos tár­gyalások első fordulója. Wil­son és De Gaulle megbeszé­lésein helyet kap a kelet— nyugati kapcsolatok, a vietna­mi válság kérdése, szó lesz Európa és Nyugat-Európa kapcsolatairól. Szőnyegre ke­rülnek a NATO problémái és szó esik Anglia és Franciaor­szág ipari, főként hadi-, illet­ve renü lógépipari együttmű­ködéséről. Budapestre érkezeit a Szovjet—ü!a«var Baráti Társaság küldöttsége Tegnap Budapestre érke­zett hazánk felszabadulásá­nak 20. évfordulója alkalmá­ból a Szovjet—Magyar Bará­ti Társaság küldöttsége. A küldöttség vezetője V. M. Sztriganov, az , OSZSZSZK művelődésügyi miniszterének első helyettese, a Szovjet— Magyar Baráti Társaság első elnökhelyettese. A delegációt Ragyogó fényben A nagy ünnep előtt és április 4-én este ragyogó fénybe öltöznek Budapest legszebb szobrai és a műem­lék-épületek. Az Elektromos Müvek az új Lenin-szobrot a SZOT székházának erkélyéről nagy fényerejű reflektorokkal világítja meg. r********************** a Ferihegyi repülőtéren Kris­tóf István, a Magyar—Szovjet Baráti Társaság főtitkára, az MSZBT vezető munkatársai, valamint V. A. Guszev, a bu­dapesti szovjet nagykövetség tanácsosa fogadták. Ma, április 3-án, szombaton este fél 6 órakor a Miskolci Nemzeti Színházban díszün­nepségen emlékezünk meg a felszabadulás huszadik évfor­dulójáról. Fekete László elv­társ, a városi tanács vb-elnö- kének megnyitó szavai után dr. Bodnár Ferenc elvtábs, a megyei pártbizottság első tit­kára mond ünnepi beszédet. Az emlékezés második ré­szében a színház művészeinek, ünnepi műsorát tekinthetik meg a résztvevők. €E <St> hazánk felszabadulásának ’“■a ai Szipka József, hazánk mosz­kvai''nagykövete pénteken es­te nagyszabású fogadást adott hazánk felszabadulásának 20. évfordulója alkalmából. A fo­gadáson megjelentek a Szov­jetunió Kommunista Pártjának és kormányának több vezetője, közöttük G. I. Voronov, az SZKP Központi Bizottsága el­nökségének tagja, az OSZSZ­SZK Minisztertanácsának elnö­ke, V. N. Tyitov, az SZKP Központi Bizottságának titká­ra, V. N. Novikov, a Miniszter- tanács elnökhelyettese, mi­niszterek, marsaitok, a Ma­gyarország felszabadításáért vívott harcok részvevői, a szov­jet főváros politikai, gazdasági és kulturális életének ismert, személyiségei. A fogadáson jelen voltai’ Moszkva magyar vendégei: a. Magyar Szovjet Baráti Társa­ság küldöttsége, a magyar író- küldöttség és a magyar film­művész küldöttség. Megjelen­tek a moszkvai magyar nagy- követség beosztottjai, Moszk­vában tanuló magyar ösztöndí­jasok, különböző moszkvai ma­gyar intézmények dolgozói. Ott. voltak a diplomáciai testület tagjai, a szovjet és a külföldi sajtó kénviselői. A fogadáson Szipka József nagykövet és Gennagyij. Voro­nov mondott pohárköszöntőt. Joli Hson sajtóérfekesBlete Johnson amerikai elnök csü­törtökön sajtóértekezletet tar­tott. Hangoztatta, hogy az Egyesült Államok szigorú kö­telezettséget vállalt magára Dél-Viet.nam védelmét illető­en. és azokat teljesíteni fogja. Határozottan értésre adta, hogy az Egyesült Államok nem szándékozik kivonulni Dél-Vietnamból. Johnson foglalkozott a dél­vietnami gázháborúval. Kije­lentette. hogy nem tudott, elő­re a gáz bevetéséről, a dél­vietnami hadsereg parancsno­ka nem kérte ki véleményét. Újságírók kérdést tettek fel Johnsonnak szovjet veze­tők esetleges amerikai láto­gatásáról. Mint mondotta, meghívta a szovjet vezetőket, hogy látogassanak el az Egye­sült Államokba, s ez a meg­hívás őszinte volt, s még min­dig érvényben van. — Na­gyon örülnék — hangoztatta —, ha elfogadnák meghíváso­mat, s hazánkban üdvözölhet­ném őket. 'l- • <n—n adni Jókai romantikus-realisz­tikus történetének. Am, a „maira” hangolás, a hangvé­tel egynémely helyen „túl jó­ra” sikerült, Jókai csupaszív lírai meseszövése keménnyé, kopogóvá vált. Ez, az adott történelmi szituációt ismerve, erénynek is tekinthető, de hibának is. Az érzelemre ha- r-tás motívumai néha úgy »megmerevednek, hogy üres­ének, érdektelennek tartjuk' a * cselekmény egyik-másik ré- íszét. A hideg logikai rend, é amely végigvonul a filmen, * végül is szegény íti az író- Jnagyság által színesre meg- »I-rajzolt jellemeket. Szépek, J hatásosak a tömegjelenetek, de a jellemalakulás szűkebb + műhelyeiben, az „egymáskö- *zelben” elnagyolt színészi tel­jesítményeknek vagyunk vszemtanúi. . ,t A kőszívű ember fiainak filmes változatát átszövi vala- . mi lázas sietség, elnagyolt­ság. a mindent megmutatás .»szándékát érezzük a törekr- ^vésböl, ami teljesen illuzóri- ,! kus, hiszen Jókai eme népszó- '4rű,. nagy regényét „jókaisan” f megfilmesíteni csak felemá- ■■ísan lehet. Ha a mindunta- -t lan érződő, magabiztos rende­lt zői, rutinhoz még nagyobb .»művészi bátorság párosul, a [| színes, „történelmi könyvé’1 . * devalvált Jókai-történet sor- i + sa minden bizonnyal máskép- ,,»pen alakul. if A film így is sikerre tert- i ^ hat számot. Erre biztosíték .»Jókai nagy-nagy szeretető, ea [’•‘alkotó e művének széleskörű l 1 ismerete, a regény színpadi --j változatának ismerete, s ma- jogának a filmnek néhány eró- i nye: a rendezés jó tempója! . a csataképek helyenkénti- iz- t Ealma, a képzŐművészileg iS fc szépnek mondható zárójele- i net. a kitűnő operatőri mun­* ka (HMdéhrand István névé- . hez fűződik). Béres Tlbna. ; v Tordv Géza és Fonyő József t^szóDen eltalált színészi alekí- jr-tása. :iimjegyzet A kőszívű ember fial át filmre, a megvalósítás Várkonyi Zoltán filmrende­zőre várt. A kétrészesre komponált, széles, színes eljárással ké­szült film logikailag jól igazo­dik a regényhez. A film sa­ját eszközeinek alkalmazásá­val igyekezett modern töltést Jókai szívünkhöz nőtt re­gényének olvasása közben de sokszor gondoltunk rá: mi­lyen kitűnő ötlet lenne, ha ez a drámaiságban bővelkedő cselekményű mű házasságra lépne a filmmel. Az idő vég­re elérkezett, Jókai híres re­gényét Erdődy János dolgozta — Hát hol is az a pájinka?­Az írnok nem tudott felel-: ni, csak mutatta. Nagyot hú-: zott az üvegből, utána a ku-: lacsot kérte egy kézmozdu­lattal, A víz langyosan is jól-; esett, de azért hányinger ke­rülgette. Sokáig szótlanul ültek a vánszorgó kocsiban. Az erdő elmaradt. Firtkó odaadta a dózniját. Az írnok nyújtotta a meg­sodort cigarettát. Ügyetlen munka volt. a közepe sokkal vastagabb, mint a végei. De hát még remegett a keze. — Csak nyálazd meg te! — mondta a vezető. Alig tudta megnyálazni ki­száradt nyelvével. Szótlanul szívták cigarettá­jukat. A z írnok hátratámasz­totta fejét, a zökke­nők kólintásaival sern törődött. Mere­ven nézett fölfelé, a fülke tetejének szögleteibe, mert ha lehún.yta szemét, a rémület perceinek filmkockái i>ereglek égő szemhéján át. Messziről, nagyon messziről még hallotta magában a „Was ist los”-t. Aztán még­is lehunyta fáradt szemét, és ugyanezt betűzte szemhéja káprázó színes körei között. — A „los” végén úgynevezett szóvégi „s” van -— jutott, eszébe a német helyesírási szabály. — Schluss-S. Schlnss- S. Slussz-Esz — Esz-Esz. Slussz-Esz-Esz-Esz. SS — Esz — Esz — zakatolt az agya a motorzajjal. (Folytatjuk.) létében látja a rémület rikoi- tozó sirályait, de már tudja, hogy most nem hal meg. — i Anya — jut eszébe furcsamód ; először, mikor a tiszt félbe- 1 szakítja: — Quatsch — mondja az ' SS-tlszt kedvetlenül és meg- 1 vetően, fáradtan. — Lasst diesen Teufelskerl seines Wege gehen — Int a mogor­ván lazuló fekete SS-gyűrű- nek. Az írnok lassan sapkájához 1 emeli kezét, ijedtében megfe­ledkezve az új nyilas kar­lendítésről, de ezzel már sen­ki sem törődik. Az SS-tisztet már nem is látja. Megfordul. És megy. • . megy! Rakosgatja rogyadozó lábait a kocsi felé. Háta mögött most géppisz- lolvsorozat roppan. De megy. Tehát él. Próbál gyorsabban lépni. Sikerül. Csak már a kocsinál for­dul önkéntelenül hirtelen vissza. A ló. A ló fekszik. Most sírni szeretett volna: tágulását, és a torkában fá.i- szemében érezte a mirigyek dalmasan feszültek az ínak szalagjai. Firtkó furcsán nézett rá. Érte nyúlt és felsegítette. In­dított. Csak jóval később szólalt meg, akkor is csak ennyit mondott: — No .... látod... Pista- koma... Kicsivel később meg, mint ahogy a hüppögő gyerekhez szólnak, akinek megengedtók. hogy visszatérjen a sarokból: Hallja saját hangját, né­met szavakat, mint az iskolá­ban ... Érzi, fizikailag érzi, amint koponyájában vadul és ■ sebesen működő mechaniz­musok azon mód fordítják a magyarul is alig tudatoso­dott gondolatokat németre. Soha, egyetlen német órán : nem tudott így ... ffl te őst hadar és kiabál. Wg iskolásán artikulál- I ® H ja a szavakat, de tudja, érzi. hogy ért­hető ... — A front­ra megyünk, harcolni — ha- zudja lelkesen, de belül iga­zi a keserűség. — Véletlen volt — a sofőr nem láthatta —, nem akartam lőni — írnok vagyok — mondaná még. de az írnokot, nem tudja már fordítani, csak mutatja resz- keteg, most is tintafoltos ke­zével az írás mozdulatát — schreiben — nyögi ki végre és megint idegesen dörzsöli középső ujján az érzékenv bütyköt. amit a kincstári tollszár tört — papír után ko­torászik zsebében, de csak a oatikusné jegyzékére tapint­hat — 42 kg szalonna — ezt nem adhatja oda —, persze, a zubbony. Közben látia. hogy a fák fölött nyugodtan és közöm­bösen hömnölyög a kősó dél­utáni napfény, felette képze­Niklai Adam: AZ ÍRNOK Torka összeszorul. Ágyéká- >an görcs. Gerincén hideg >atak. Egy ló a lal mellett. Fehér ó. Fehérlóíia. Mellső lábait zétterpeszti: feje lóg. Kime- ült ló. Nézi a ló szemét. Mindig lagyobb, ahogy közelednek, /éreres. — Was ist hier dehn los?!- hallja most a rémületét >ehálózó zaj bogai közül. A hang irányát elveszti a .iúUások torlódásában. Megállnak. Karján valamit enyhülnek a markok. A ló szeme körül zöld légy. Elfordítja fejét. A falat né- :i. A falon zöld nyilaskereszt. — Ki festhette rá, itt. az ér­iében? — rémlik fel benne i kérdés erőtlenül. SS-tiszt áll előtte. Poros akkcsizma. Ezüst díszek. Lo- •aglópálca. A ló mindjárt elesik. A tiszt száját nézi, amint az ebiggyed. Az SS-suhancok hadarnák. Csak egyes szavakra vált az igya: — láda — fordítja bá­mulatos gyorsasággal magá­ban — összetörték az autójuk­kal — lőni akart — ez ő... ő akart lőni. Erre felszakad benne végre az agyában-torkában össze­gyűrődött szó-rongycsomó. 10. 1 lőlről géppisztoly me- f -' «H red rá: csak a kis, H J sötét lyukat látja. De 1' .ép, legalábbis érzi, s hogy lábai mozog- r • nak. A kis, sötét lyuk vele együtt mozog, ahogy az SS r hátrál előtte. Látja fekete de- \ rékszija csattján az ezüst ha­lálfejet... Hová viszik? „ Tekintete felrebben, mint a t megdobott madár. Egy ház. Igen. A ház ■ ■ ■ ^ Utőrház. Vakolatját hullató, fehér fal. Fal, Itt, az erdő- E ben. Falnál lőnek agyon — . lobban a gondolat. Falnál. , Szabályosan. Gondosan. Gon­dos: tüchtig. Tüchtiger Soldat. 2 Pifke. Fal. Még vagy tíz lé­pés. Szorít a bilgeri. Kiáltani kellene. £ Német szavak bukkannak fel. de egyik sem az. Tan- 1 könyv-oldalakat lát. ..Wer ' reitet so spät..„Ich weiss nicht, wass soll es bedeu­ten ....Kennst du das= ' Land ..Johann Wolfgang Goethe... ist... am 28-sten August — nz évszámot nem tud- ; ja — im Frankfurt, am Main > geboren. Geboren — szüle- ' tett. Gestorben. Gestorben — 1 meshalt. 1 Méc három lépés a falig «— Három- lépés távolság... Pali.. i Péntekre virradóra Algé- . fiából jövet különrepúlógéper Budapestre érkezett V. V Tyereskova Nyikolajeva, í . Szovjetunió űrhajóspiiótája é: . A. G. Nyikolajev, űrhajós, őr- •nagy, akik a szovjet párt- é: kormányküldöttség tagjaikén! részt vesznek hazánk felsza­badulása 20. évfordulójánál- ünnepségein. Fogadásukig a Ferihegy repülőtéren megjelent, Czive ge Lajos vezérezredes, honvé­delmi miniszter, az MSZMI Politikai Bizottságának pót­tagja, dr. Korom Mihály, az MSZMP Központi Bizottságá­nak titkára és Lenkei András belügyminiszter. Jelen volt N. p. Firjubin, az SZKP Köz­ponti Bizottságának póttagja, a Szovjetunió juilúgyminisz- terh'elyettese, G. A. Gyenyih szov, az SZKP Központi Bi­zottságának tagja, a Szovjet­unió budapesti nagykövete, a szovjet párt- és kormánykül­döttség tagjai, valamint a szovjet nagykövetség több munkatársa. Budapesírc érkezeti .a szovjet űrhajós házaspár A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa a magyar nép. felszabadításáért folyta­tott harcok során szerzett ki­emelkedő érdemeik elismeré­séül a felszabadulási ünnep­ségeken párt- és kormánykül­döttségek tagjaként résztvevő R. J. Malinovszkij marsall­nak, Ilié Antonescv nyugal­mazott altábornagynak, V. D. Sztojcsev vezérezredesnek, J. Georgien nagykövetnek és Kosta Nadj vezérezredesnek, valamint a Szovjetunióból az évforduló alkalmából Magyar- országra érkezett több szov­jet katonának és volt parti­zánnak Dobi István, az Elnö­ki Tanács elnöke, a párt- és a kormány vezetőinek jelen­létében kitüntetéseket nyúj­tott át ünnepélyes keretek kö­> zött az Országház Munkácsy­- termében. Az Elnöki Tanács által- adományozott kitüntetéseket- bensőséges ünnepség kereté­- ben adott át Szipka József ■ nagykövet Moszkvában, Vin- i cze József nagykövet Buka­- restben, Práth Károly nagy­- követ Szófiában, Zápor • György nagykövet Belgrád­• ban. ’ A Népköztársaság Elnöki . Tanácsa által Birjukov Szem- , jón Alekszejevicsnek, a pol- _ gárháború éveiben az inter­nacionalista ezredben tanúsí­tott bátor és önfeláldozó ma­■ gatartásának elismeréséül- adományozott Tanácsköztársa­- sági Emlékérem kitüntetést Dobi István, az Elnöki Tanács elnöke nyújtotta át a Buda­' resten tartózkodó kitüntetett­- nek.

Next

/
Thumbnails
Contents