Észak-Magyarország, 1965. január (21. évfolyam, 1-26. szám)
1965-01-10 / 8. szám
6 ES5ÜÄKM A<5 YATtOHS 7 ÄC1 Vasárnap, 1365. jairoár *». Anna Frank emlékei között Itt, Amszterdamban az eső gyatkori vendég és ritkaság- számba vészük, ba egy-egy derűs nap ajándékozza meg a lényegében vízreépült és víz között élő szép holland főváEz a ház a Frank család szomorú tartózkodási helye volt két álló esztendeig. Most, a többi látogatóval együtt, sorbaállok, amíg megérkezik az idegenvezető. Húszán leAz Anna Frank-ház jelenleg ros lakosságát. — Mint azt a 38 éve itt élő magyar barátom meséli — 20 évvel ezelőtt ez a víz volt majdnem a hollandok halála. A német hadvezetés, amikor már látta sorsának végzetességét, a zsilipeket hettünk abban a csoportban, amelynek kalauzolására az értelemtől sugárzó, 5 nyelvet beszélő 22 év körüli fiatalember jelentkezett. Kézfeltartással jeleztük, hogy ki, milyen nyelven kéri a ma'gy a rálehet bejutni az akkori cég főnöki szobájába. A második és harmadik emeleti helyiségekben rejtőzött a család ismerőseikkel, és minden ajtónyílásra, vagy hangosabb zajra összebújva, riadtan reménykedtek, hogy talán mégsem fedezik fel búvóhelyüket. A látogatás legmegkapóbb része az úgynevezett „hátsó traktus”. Az üldözött ember természetes. védekezőállásba szorul. Ez történt itt is. A család jó barátja, az igazi rejtekhely felfedésének megakadályozása rá1ióból. a ■ tulajdonképpeni tartózkodási helyre vezető ajtó elé egy könvvszekrényt szerelt, Ez a szekrény forgatható és úgy nyílik, mintha ajtó volna. Emogött. zajlott le a rejtőző családok élete, emogött volt a hátsó traktus. Mi látogatók magunk is meggyőződhettünk a készített, asztalosmunka tökéletességéről. Senki sem gondolta volna, hogy amögött még van „valami”. Az emeletre feljutva, láttuk az egyes berendezési tárgyakat. A kályhát, amelyen már az üldözés második évében alig volt mit főzni. Az asztalt, amelyen Anne megírta vjlágotjárt naplóját. A fekhelyeket, az udvarra nézq és sötét papírossal letakart ablakokat, mindenegyes tárgyat. amelv a tragikus évek emlékeit idézi. A Prinsengracht 2G3. számú ház, ma emlékmúzeum. Az egyik utcáranyíló szoba berendezése Anne életével és emlékeivel foglalkozó kiállítás. Naplójának, magyarnyelvű kiadása is látható itt az üvegvitrinben elhelyezve, a sorok közül pedig az örök reménység szavai csendülnek meg, az ő igazi szavai: „Látom, amint a pusztulásból lassanként újra felépül a világ, halA „hátsó traktust” elzáró iratszekrény. A forgatható iratszekrény nyitott állapotban. így szabad az út a búvóhelyhez. Tenkács Tibor rajza Maháhhárata-Rámájana Ki emlékszik a középiskolai tankönyvek apróbetűs jegyzeteiből ezekre a szavakra? Valahol a „népies epika” tájékán helyezkednek el érnié- lcezetünkben, s megrögzötten hasonlítgatjuk őket az Iliászhoz és az Odüsszeiához, mert valahogyan úgy rémlik, hogy e két szó a szanszkrit irodalom két alap-eposzainak címe, melyeknek történeti és költői anyaga éppúgy alapja a belőle kisarjadt lírára, epikára és drámára tagolódó ind irodalomnak, mint a görögnek, s európainak a másik kettő. A szorgalmasabb tanulók, s kiknek memóriája jobban dolgozik, még néhány iskolás idézetet is őriznek, melyek már akkor, a tanteremben is porosak és unalmasak voltak. Micsoda meglepetés ezután Vekerdi József ragyogó válogatását kézbe venni, s átengedni magunkat egy gazdag, ismeretlen, de valahogy mégis ismerős világnak. Mert, szó sincs itt többé unalomról. A port, melyet, a szorgalmas, de írói vénával aligha rendelkező átültetők hintettek ezekre a művekre, lefújták az új fordítók, s egyszeribe ott találjuk magunkat, a legbizarrabb kalandok s a leghétköznapibb falusi történetek kellős közepén, fejedelmi udvarokban, tudósok, kurtizánok, koldusok, katonák között. Mintha nem is lenne mindez oly egzotikus, régies. Hiszen ezek is emberek! Olyanok, mint mi — így a naiv felfedezés. Mintha másként is lehetne! Egy nagy nép, sőt több nagy nép bonyolult együttélése, érdekes élete kerül itt emberközelségbe. Mások és hasonlók, ez a történelmi dialektika elevenedik meg a válogatás szemelvényeiben, melyekből Vekerdi József gondosan távoltartott mindent,, ami tudálékosság, száraz filológia, tudományoskodó öncélú- ság; A hinduk nagy eposzából olvasmány lett, melyet érdemes odatenni az Ezcregy éjszakája* a Dekameron, a Shakespeare- drámák mellé.Kováts Lajos Műnké; ár ól* t©rweis,,©l tárgyalt'a Vör&sheresisí megyei vezetősége Legfontosabb momentumként- a megyei Vöröskereszt elmúlt évi tevékenységében azt értékelhetjük,. hogy sikerült jól együttműködnie az egészségügyi szakszolgálattal, a megyei tanáccsal és több társadalmi szervvel. Az alapszervezetek, aktívák lelkes munkáján kívül ezzel is magyarázhatók az elért eredmények. A kampányfeladatokon kívül, állandóan és rendszeresen foglalkoztak az egészség- ügyi felvilágosítással, egyik legfontosabb feladatukkal. Kétezer előadás, 120 ezer hallgató 1964-ben mintegy kétezer különböző témájú előadást megfelelő propaganda tevékenység. Szép eredményt ért el a térítésmentes véradó mozgalom is. Szerte a községekben, 193 szervező kollektíva segítette egy-egy véradó nap sikerét. Több, mint 4500 liter vért gyűjtött össze az üzemekben, az intézményeknél, a községekben á Vérellátó Alközpont autóbusza. Sokat tettek az elmúlt, évben a többszörös véradók erkölcsi megbecsüléséért. Több üzemben, például az ózdi és a Lenin Kohászat kéthetes üdülésben részesített néhány véradót. Kedves és megható találkozókat is szervezett a Vöröskereszt. Ezeken véradók találkoztak azokkal, akiket gyógyuláshoz segítettek. lójának megünneplése jegyében hajtanak majd végre. Az 1965-re tervezett 6000 liter. té-. rítésmentes vért az évforduló tiszteletére 500 literrel „megtold j á!k”. A tisztasági mozgalmat, a megyei tanács támogatásával szervezi meg a Vöröskereszt, s felkéri közreműködésre valamennyi tömegszervezetet. A mezőgazdaságban végzendő munka irányítására, ellenőrzésére munkacsoportot szerveznek a megyei elnökség mellé. A falusi alapszervezetek taglétszám növelését együtt végzik majd termelőszövetkezeti egészségügyi állomások létrehozásával. ki akarta nyitni, hogy ezzel Németalföld tetemes részét elárassza, amelynek következtében milliók vesztették .volna életüket javaikkal egyetemben. Ez a végzetes tett — szerencsére — valamilyen véletlen folytán mégsem került megvalósításra, és így sok érték és emlék megmaradt. Ilyen emléket kerestem fel egy erősen esős augusztusi délelőtt a Prinsengracht 263. sz. alatt. Az eső ellenére is sokan voltak, mint állandóan, közel két évtized óta, hiszen fájdalmas tényeket őriz ez a ház, amely az utókornak egyben emlékeztetője is. A szomszédos Westertóren harangja most is ugyanolyan történelmi pontossággal üti a negyedórákat, mint akkor' és hangja mintha figyelmeztetné az ar- rajárókat, emberek, vigyázzatok, többé ilyen tragédiákat ne készítsetek elő! A 13 esztendős kisleány, bizalmas barátnő hiányában naplót ír. A bárátnőt akarja vele pótolni, akire régen vágyott és amint írja „s, hogy gondolatban jobban magam mellett lássam, nemcsak az élményeimet írom majd bele, hanem a napló lesz a vágyva vágyott, igaz és hűséges barátnő, akit Kitty-nek fogok szólítani.” Ettől kezdve, a kényszerfogság két esztendejének minden jelentős eseményét megörökíti. zatot. Mindjárt kitudódott, hogy német, francia, angol és holland nyelvű tájékoztatást igényeltek. Már ez a tény is bizonyítéka annak, hogy a háború befejezésének két 'évtizede után is, a világ minden tájáról, állandó érdeklődéssel kísérik Anne fájdalmas emlékeit. Természetesen, ez csak egy csoport volt. A kalauzolás kb. 1 órát vesz igénybe. Ha pedig figyelembe vesszük azt a tényt, hogy egyszerre két csoportot vezetnek, reggel, 9-től 16 óráig, az gyakorlatban azt jelenti, hogy naponta átlagban 300 látogató szeretné a házat megtekinteni. Itt az esemény emlékednek részletes taglalása — gondolom — nem szükséges, hiszen alig van olyan ország, ahol akár színdarab, akár a napló közreadása révén, Anne naplója ne lenne ismert esemény. Inkább a hely szellemének személyes emlékeit szeretném rögzíteni. Vezetőnk, miután meggyőződött arról, hogy több nyelven kell tolmácsolnia, elindult velünk a ház emlékekkel gazdag helyiségeibe. A tág földszinti üzlethelyiség raktár céljait szolgálta. Annak ajtaja mellett találjuk a ház bejáratát. Jtt egy üvegezett ajtóhoz jutunk, amely mögött volt a két irodahelyiség, majd hosszú, keskeny folyosón* a szénraktár mellett, 4 lépcsőn I lom a közelgő égszakadást, amely végül is elpusztít bennünket, együtt szenvedek soksok millió emberrel és mégis, ha felnézek az égre, úgy érzem, hogy jóra fordul minden, elmúlik ez a szörnyűség, s megint béke és nyugalom lesz a világon.” tartottak a szervezet megbízottai. Legtöbb hatása és sok) látogatója azoknak a rendezvényeknek volt, amelyeken filmvetítést is tartottak. Célszerűbb, hatékonyabb lett a felvilágosítás. Majd mindenütt kialakulóban van a terület jellegének ‘ leginkább Mit terveznek az idén? Az idei feladatok közül néhányat, (a mezőgazdaság egészségügyi megsegítését, a tisztasági mozgalom szervezését), különös gonddal kezelnek, a felszabadulás évfordu— Az új tagok szervezése* alapszervezetek létesítése nem kampányfeladat. Állandó* rendszeres tevékenységének kell lennie a Vöröskeresztnek — mondotta a program megvitatásakor jelenlevő Lukács János elvtárs, a megyei párt- bizottság munkatársa. Ezt fejtegette többek között felszólalásában Rostás István, a Vöröskereszt főtitkára is. Ahol „csak** segít a Vöröskereszt Jónéhány fő feladatán kívül, amelyért egyedül felelős a Vöröskereszt, más -szervekkel együtt segít egyéb, fontos problémák megoldásában is! Tovább folytatja ankétoli megszervezésénél, propaganda előadások tartásával, egyéni beszélgetések formájában a küzdelmet az alkoholizmus ellen. Együttműködnek a megyei gyermekvédelmi .albizottság tagjaival, a Vöröskereszt aktívái a veszélyeztetett gyermekek felkutatásában, szüleik nevelésében, meggyőzésében! Patronálják, segítik továbbra is az öregek napközi otthonainak szervezését, folytatják az egyedülálló, idős emberek támogatását. (Gy. K.) Drégely Vilmos A legrégibb szovjet rádióállomás „A hatalmat a szovjeteknek! A földet a parasztoknak! Békét a népeknek! Kenyeret az éhezőknek!” A világ visszafojtott lélegzettel hallgatta Oroszország hangját, mindenkit érdekeltek az orosz forradalom első lépései. Az értesülések egyik forrása az a rádióállomás volt, amely Moszkvában, a hodinkai mezőn áll. Ötven éve annak, hogy ez az adó, a későbbi első szovjet rádióállomás működésbe lépett. 19X4. december 19-én az orosz katonai hatóságok nagy kapacitású szikra-rádióadót létesítettek Moszkvában. Sürgó'sen építették fel, hogy kapcsolatot létesítsenek Oroszország szövetségeseivel, Angliával és Franciaországgal, a Németország elleni háborúban. A Nagy Októberi Szocialista Forradalom után, azt követően, hogy a szovjet kormány Moszkvába költözött, ez a rádióállomás lett a fiatal szovjet állam fő rádióadója. Lenin utasítására 1918 első felében a vevőállomások széles hálózatát tervezték meg a kormányzósági és járási székhelyeken. A hodinkai adó juttatta el ezekhez a llOSZTA (a TASZSZ hírügynökség előde) fontos közleményeit, amelyeket azután újságokban és plakátokon tettek közzé. A polgárháború idején az állomás operatív kapcsolatot biztosított a frontokkal. 1919 márciusában rádiógramm érkezett Budapestről, Lenin nevére. A magyar forradalom hírét közölték vele. Rövidesen megszólalt a telefon a hodinkai adóállomáson, Vlagyimir Iljics érdeklődött a kapott rádiógramm teljes 'szövege iránt. Utasítást adott a Budapesttel való kapcsolat fenntartására. Ezen az állomáson folytatta rádiótelefon- kísérleteit M. A. Boncs-Brujevics szovjet tudós. E kísérletek alapján Lenin dekrétumot írt alá központi rádió-tclefonállomás építéséről Moszkvában, ami megvetette a ' szovjet rádióhírközlés alapjait. Az adóállomás ma már hatalmas vállalat, amely sikerrel végzi munkáját a rádiókapcsolat és rádióhírközlés terén. • B. X,