Észak-Magyarország, 1963. április (19. évfolyam, 77-99. szám)

1963-04-14 / 87. szám

Vasárnap, rast áprilisi*. ESZAKMAGYARORSZAG 7 Egy kép előtt a Szabad Afrika Napján Victor és Zdenka napjaink­ban megszülető gyermeke már csak meseszerűen ismeri meg azt is, hogy apja hazájában valamikor előtte is bezárult HAVASI SZERELEM Magyar daljáték bemutatója a Miskolci Nemzeti Színházban volna sok iskplakapu, s más intézmény is, amelyekről 1960 áprilisában tűntek el a „Csak Maszek időjósok NY IKES IMRE; Borkafa ága Barkafa ága, virágja, bolyha, a fénybe nevet, nézd, olvad a jég! Száz patak árja dagasztja a Szinváfc, hogy fut a viz! a hegyekből hirt ad, jönne feléd. Tócsa fekettik, cipőd beleszédüli, nem karolhatlak — az út csupa sár; felcsap a busz — jó most haragudni — itt a tavasz, s majd eljön a nyár.. 'Az Egyesült Államokban az időjárási prognózisok készíté­se kezd. igán jövedelmező fog­lalkozási ág lenni. Bár egyelőre az államnak vannak a legkorszerűbb és legkiterjedtebb meteorológiai állomásai, azért a magáncé­gek is biztosan felfejlődnek: jelenleg már 35 magánvállalat foglalkozik időjóslással. Becs­lések szerint az idén összesen 15 millió dollár forgalmat fog­nak lebonyolítani. 1361-bpn még jóval kevesebb maszek időjós működött, de együttes forgalmuk már akkor is elérte a 10 millió dollárt A maszek prognóziskészítők ügyfelei a legkülönbözőbb foglalkozási ágakból kerülnek ki: fagylalt­árusok, esőköpenykészítők, le- vesporgyárosok stb. A magán­kézen lévő prognózis-irodák persze nem ritkán a hivatalos állami meteorológia adatait használják fel. Viszont olyan részletes felvilágosításokkal is igyekeznek szolgálni, amilye­nekre az adott foglalkozási ág­ban az ügyfélnek szüksége le­het. Egy washingtoni iroda pél­dául hajózási vállalatoknak ad részletes útmutatást arról, milyen útvonalon kerülhetik OrszáQiárás-vezetöi tanfolyamot rendez a Tudományos Ismeretterjesztő Társulat .. j ­A Tudományos Ismeretter­jesztő Társulat Borsod megyei szervezete országjárás-vezetői tanfolyamot rendez. A tan­folyam célja hazánk föld­rajzi, történelmi, irodalmi, munkásmozgalmi és gazdasági szempontból érdekesebb tájai­nak megismertetése, továbbá az idegenvezetés metodikájá­nak és pedagógiájának elmé­leti és gyakorlati oktatása. A tanfolyam 5 hetes. Heten­ként kétszer (kedden és . csü­törtökön) délután 5-től 8 óráig tartunk előadást. A 50 órás előadássorozatot egy városné- zési séta, és egy autóbuszos kirándulás egészíti ki. Minden téma feldolgozásánál dia- és epidiaszkópos vetítést alkal­mazunk, ezenkívül esetenként pergő filmmel illusztráljuk az. “ tv»* A tanfolyam május 7-én kezdődik. Az előadásokat az Értelmiségi Klub tanácster­mében tartjuk. A tanfolyam végén a hallgatók vizsgát tesz­nek. Az eredményes vizsgáról oklevelet és az ország egész területére érvényes idegenve­zetői igazolványt adunk. A tanfolyam részvételi dija (tandíj, vizsgadíj, kirándulási költség) 120 forint, mely össze­get a beiratkozáskor kell be­fizetni. A tanfolyamra első­sorban TTT-tagok jelentkez­hetnek. Jelentkezés a TIT me­gyei titkárságán (Miskolc, Széchenyi u, 16. szz.) április 22-től május 4-ig, mindennap reggel 8 órátől délután fél 5 óráig. TIT Bánnod ■n—njpg» el legbiztosabban a tengeri viharokat. Egy levesgyár szin­tén a prognózis-hivatal adatai nyomán irányítja ügynökeinek népes seregét az ország külön­böző tájaira. Ha ugyanis hi­degebb idő várható, akkor jobb üzleteket lehet kötni le­vesporral, mert az emberek forró ételekre vágynak. — A FAXA)Sí takarékszövet­kezetek betétállománya meg­közelíti megyénkben a 18 mil­lió forintot Az elmúlt hóna­pokban több mint félmillió fo­rint értékben autónyeremény betétkönyveket is váltottak a falusi dolgozók bankjaiban. TIZENKÉT ÉVVEL ez­előtt játszotta a szánház a Farkas a havason című dal­játékot, Vincze Ottó, a Miskol­ci Nemzeti Színház éveken át volt karmestere nagyszerű al­kotását. Dallamai azóta is fü­lünkben zsonganak és ha ne­tán egyik-másik apróbb rész­let emléke elhomályosult vol­na bennünk, ébrentartotta az emlékezést a dalj átél; legszebb részleteinek a rádióban igen sokszor hallott közvetítése, örömmel üdvözöltük hát, ami­kor a Miskolci Nemzeti Szín­ház ezt a daljátékot újra mű­sorra tűzte. Korábbi szöveg­könyve nagyrészt elavult, ezért a történet alapötletének meg­hagyásával, teljesen új szö­vegkönyvet írtak a nagyszerű muzsikához. Az új szöveg igen szerencsésen dolgozza fel Mik­száth Kálmán Farkas a Ver- hovinán című novelláját, il­letve elegyíti azt egy felejthe­tetlen mikszáthi figura, Akii Miklós kalandjával. A Havasi szerelem valójában a tizenkét év előtti daljáték újjászületése (annak a címe találóbb is volt egy kicsit), de a teljesen új szövegkönyv, s némi zenei mó­dosítás után nyugodtan állít­hatjuk, hogy nemcsak új be­mutatás, hanem új mű ősbe­mutatójának lehettünk tanúi. A Havasi szerelem kritikai méltatása során elsőként a mű zenei értékéről kell szólnunk. Újra igen nagy örömmel él­veztük Vincze Ottó gazdagon áradó melódiáit, azt az inven- ciózus, a népi és táji zenekul­túra elemeit kitűnően fel­használó, pompás hangszere- lésű muzsikát. Sokat használt ennek a zenének a bizonyos mérvű átdolgozás, tisztább, bátrabb hangvételű lett, telje­sen elszakadt a kitaposott operett-utalotól, jól választott új úton haladva vált kitűnő muzsikává., amelyben benne sir a főbíró favágó-foglyainak keserve, benne hullámzik a nép ereje, diadalmasan zeng az igazság. Hisszük, hogy ez a zenemű majdan a magyar operett-irodalom legszebb gyöngyszemeinek kincsestárá­ba fog tartozni. A zenei értékek kapcsán — megelőzve az előadás egészé­nei; méltatását — szólnunk kell a nagyszerű zene remek tolmácsolásáról. A legnagyobb elismerés hangján kell szól­nunk a nagyigényű muzsika interpretálását mindvégig im­ponáló biztansággal-precizi- tással kézben tartó Virágh Elemér színvonalas karmeste­ri munkájáról. Hasonló elis­meréssel kell adóznunk a kó­rus kitűnő produkciójának és a karigazgató Kalmár Péter nagyszerű munkájának. Ré­gen hallattuk a zenekar és a kórus ilyen szép együttes munkáját Bár a daljátékban az első fontosságú tényező a zene, a szövegkönyv sem hagyható figyelmen kívül. Az új válto­zat szövegét Innocent V. Ernő írta. Mint már bevezetőben utaltunk rá kitűnően elegyí­tette a két mikszáthi históriát, megtartva annak népi báját, fordulatosságát, sok-sok tréfá­val tűzdelten vezetve a mese fonalát, amelynek során Akii Miklós, a hajdan volt népsze­rű királyi mulattató igazságot oszt a havasok népének, meg­szabadítja őket kiskirályuk­tól, segít egyéni boldogulásuk­ban. Az új szöveg méltó a ne­mes muzsikához és a két ösz- szetevö együtt igen értékes da­rabbal gazdagítja a magyar dalmű-irodalmat. A MISKOLCI Nemzeti Szín­ház előadása egységes, egészsé­ges atmoszférát árasztó volt. Nyilassy Judit rendező a mű­vet igen helyesen értelmezve, a nemes veretű operettek, daljá­tékok legjobb hagyományait követve állította színpadra. Ügyesen élt a forgószinpad adta lehetőségekkel, s bár a darab igen sok jelenetből tevő­dik össze, törést sehol sem éreztünk. A rendező törekedett a látványosságra, de sohasem az volt a céj, hanem a látvá- nyos képekkel is a mondani­valót kívánta mindig aláhúzni, az összefogó nép erejét meg­mutatni. Egyaránt biztos kéz­zel rendezte meg a havasi ün­nepségek tarka Itavalkádját, az érzelemdús kettősöket, s jól haszó álla ki a drámai lehető­ségeket is. (Pl.: az erdei embe­rek tömör falanxba tömörü­lése, fenyegető, lassú előre­lépése.) Több megkapó jelene­tére (pl.: a havasi emberei; összehívása) igen szívesen em­lékezünk vissza. — A rendezés kapcsán kell szólnunk az elő­adás igen látványos táncbeté­teiről. A tánckar igen nagy és szép munkát végzett. A három koreográfus — Gyuricza Ottó, Bodrogi Zoltán, Roxin Demeter — igyekezett a máramarosi táj népeinek táncait leghívebben és leglátványosabban feldol­gozni. Táncaik közül csal; ,,a ruszin balett” nem volt egé­szen stílusos. Szép szólóikért, párosaikért Lengyel Anna­máriát, Bodrogi Zoltánt. Albert Károlyt, Turczer Sárit kell ki- emeJnünk. — Hangulatos, szép, praktikus volt Ütő Endre dísz­lete, jól illeszkedtek a játékhoz Mészáros Margit kosztüméi, Madácsi Dániel maszkjai A zökkenőmentes, mesteri szín­padrendezésért meg kell di­csérnünk a színpad műszaki dolgozóit. A népes szereplőgárda élén Némcihy Ferencet, Akii Miklós alakitóját kell említenünk. Sokoldalú emberábrázoló kész­ségénél; széles skáláját csillog­tatta meg ebben az érdekes szerepben. Sok-sok apró ötlet és a mindvégig nagyszerűen vitt udvari bolond-kettősség, a nevettetés legnemesebb eszkö­zeinek művészi alkalmazása jellemezte alakítását. Komlóssy Teri interpretálásában igen értékes művészi élményt jelen­tettek Katinka dalai. Szabady József Istvánja méltó párja volt. Kettőseik, szólóik az elő­adás legfőbb erősségei, sike­res zenei értékei közé tartoz­nak. örömmel hallgattuk e két művész ragyogó számait. Az álmodozó Ilianka alakjában Szabó Rózsa igen kedves, bájos volt, de mintha e számára szo­katlan szerepkörben halvá­nyabb lett volna megszokott színvonalánál. Hasonló meg­jegyzést tehetünk Varga Gyula dudására is, *— annak kieme­lése mellett, hogy igen sok színnel, érzelem-gazdagon kel­tette életre ezt a havasi szerel­mest. Polgár Géza Nagyidai főbírójánál viszont az igen ör­vendetes művészi fejlődés ta- núi lehetünk színészi játékban, emberábrázolásban, énei; ben egyaránt; igen hihető embert formált Sajnálatosan kis, alá­rendelt szerep jutott Márffi Verának a főbíró felesége élet- rekeltésében, de kiválóan elő­adott énekszámával, elegáns játékával emlékezetessé tette ezt a kis szerepet is. A főbíró két cimboráját Dobránszky Zoltán és Szili János alakí­totta: a főbíró „untermann”-jai voltak, de mindketten igen hitelesen formálták meg a gát­lástalan úri gazemberetet. So­kat derültünk Nádassy Anna helyenként túl harsány, vérbő szakácsnőjén, örömmel láttuk és hallottuk kis énekes szere­peikben Ősz Hónkét és Becse Idát. Egy-egy jó színfolt volt Mikes Béla és Szabados Ambrus. A NEMESEBB veretű köny- nyű szórakozás, a népi eredetű és jellegű kultúra kedvelőin túl a legszélesebb közönségtöme- geknek ad értékes művészi élményt a Havasi szerelem. Megérdemelten számíthat kö­zönségsikerre. (íxsnedekj Véget nem érő iskolai feladat Száz évvel ezelőtt a svédor­szági Halmstadban egy 15 éves diák azt a feladatot kapta ta­nárjától, hogy állítsa össze 1500-tól a svéd történelem va­lamennyi csatáját és békekö­tését. Önfeledt játék J. Erode, a tanítvány óriást buzgalommal látott neki a fel­adat teljesítésének, de nem tartottá magát a megadott idő­szakhoz, hanem a világtörté­nelem valamennyi csatájának és békekötésének összeállításá­hoz fogott. Á „lecke” persze sem a kö­vetkező órára, sem Erode is­kolai tanulmányainak befejez- téig nem készült eL Minden­napi munkájának ellátása mellett folytatta a munkát, amely lassanként átfogó törté­nelmi tanulmánnyá nőtt A szerző elhunyt, miután az .is­kolai feladatból” több vaskos kötet már nyomtatásban is megjelent. Munkájával azon­ban nem készült, el. Nem ju­tott tűi a görög történelmen. gjwrsnefelc&nyrtárában. „Nap-imádók“ Az ég egyöntetű szürke volt, mint egy hatalmas ólomlemez. Napsugarak mintha, sohasem fényesítet­ték volna- Lomha, kövér esőcseppek hulltak a szürke égből. Kct ipari tanuló fiú orráig húzta egyensapkáját, s mo­gorván bandukolt az utcám Egyszerre az egyik megbök­te a másikat: — Te, menjünk már át a napos oldalra! S erre átmentek oda, ahol máskor a házak falát fakit- ja a Nap. Es mindjárt vidá­mabbá vált az arcuk, még a sapkájukat is feljebb tolták fejük búbján, mintha itt már a kövér esőcseppekre sem haragudtak volna... Hát ilyen Nap-imádók ezek a fiatalok?.-. R. I I V Togo fővárosának, Lomé­nál; főterén van egy szobor. 1960 áprilisa, az ország felsza­badulása után került oda. Rendkívül szép és szimbolikus. Egy láncait széttörő afrikait ábrázol. Az esküvői fénykép, ame­lyet nézegetek, Csehszlová­kiában készült, több mint egy évvel ezelőtt, s egy magyar ember szeretett emléktárgyai közé tartozik. Nagyon szép kép. És nagyon szimbólikus. Mennyire hasonlít a Lome-i szoborhoz! Nem, nem külsősé­gekben, hiszen a szobor egy feszülő izmú, rabságát legyő­ző ember erőteljes alakja, a képen pedig egy nyugodt, me­leg- mosolyé afrikai férfi egy finomvonású európai lány ol­dalán. Mégis, mintha hangu­latában, tartalmában azonos lenne a kép és a szobor. Mind­kettő láttán valami nagy-nagy öröm dobban meg az ember­ben. Egy szépséges jövő előtt álló ember sorsának örülünk, őszinte, testvéri örömmel. A fényképen Togo szülötte, Victor Addek, fiatal állator- vostanhallgátó mosolyog cseh­szlovák feleségével, Zdenka Sotková zongoratanárnővel. Két ember. Két ország. Két világ. A két ember összetartozik. Házasságot kötöttek. Fej fej mellett, szív szív mellett kí­vánják folytatni életüket. Együtt, örökre. S a két ember a képen mintha megszemélye­sítené a két országot, a két vi­lágot S a két ember mosolya so­hasem lehetne ilyen önfeledt, ilyen boldog, ilyen megnyug­vást kifejező, ha nem élne tudatukban á láncait széttörő Afrika, ha nem tudnál;, hogy Togóban is szabad élet var - rájuk. Mert Togóba mennek. A Cseh Szlovákiából állatorvos­ként hazatérő Victor Addek-ra nagy szükség van a jelenleg még főleg agrárországként szá- montartott hazájában. S Togóban Zdenka majd fe* 1 ke te ujjacskákat igazit a zon­gora hófehér billentyűire; 1 Mert a szabad afrikai ország­ban felnövekvő nemzedék már nem lesz analfabéta, még a ze­nében sem. Az ország mintegy 56 ezer négyzetkilométernyi I gazdag földjének nyersanyag- 1 kincsei többé nem a gyarcna-1 tosítók javát szolgálják... S fehéreknek” feliratú, megalá­tó megkülönböztetéseket hir- iető táblák. S a gyermek, az jj nemzedék már nem tűri najd, hogy bárhol a világon megalázzák bőrük színe miatt a becsületes embereket... (Ruttkay)

Next

/
Thumbnails
Contents