Észak-Magyarország, 1962. december (18. évfolyam, 281-305. szám)
1962-12-02 / 282. szám
ÉSZAKMAGI AROKSZ AG Vasárnap. 1962. december t HÍREK — Szombat reggel Kállai Gyula vezetésével magyar kormányküldöttség utazott Afrikába, hogy viszonozza a kontinens több országából Magyar- országon járt kormányküldöttség látogatását, illetőleg, hogy új kapcsolatokat létesítsen. — EGY AMERIKAI Párizsban ..., ezúttal nem a zeneműről van szó, hanem arról, hogy Henry Fonda jelenleg a francia fővárosban tartózkodik, ahol új filmet forgat Cary Grant-lel és Audry Hepburn- nel. — Az Élelmezésügyi Minisztérium cukoripari igazgatóságára érkezett jelentések szerint országosan mintegy 30 000 vagon cukorrépa vár még átadásra. Különösen elmaradtak a szedéssel Békés, Hajdú-Bi- har, Bács-Kiskun, továbbá Pest és Somogy megyében. A Győr-Sopron megyei termelőüzemeknél az „adósság” zömét a kiszedett, de még be nem szállított cukorrépa adja. — RIO DE JANEIRO egyik tv-müsorában a következő kérdést tették fel a nézőknek: „Véleménye szerint milyen legyen az ideális férj?’’ A kérdésre rengeteg válasz érkezett, köztük néhány vaskos kötetre terjedt. Az első dijat az alábbi válasz kapta: „Az ideális férj az a férfi, aki sziklaszilárdan hisz abban, hogy az ideális feleséget vette nőül”, — Moszkvában ünnepi estet tartottak Afrika napja alkalmából. — EGY chichagoi húsüzem újabban zippzáras virslit hoz forgalomba. A zippzár tulajdonképpen nylonszál. amelyet meg kell húzni és lejön a virsli egész bőre.------o-----A KPM közúti hadosztálya értesíti . a Csehszlovákia felé közúton utazókat, hogy a komáromi közúti Duna-hidat 1962. december 1-én ismét megnyitották a forgalom számára. A magyar oldalon lévő komáromi vasúti felüljáró elkészültéig a határhíd, a forgalomirányító táblák figyelembe vételével az állomáshoz vezető bekötőúton közelíthető meg. Ezzel egy időben a 15-ös számú főközlekedési úton levő medvéi Duna-hidat lezárják. Közérdekű közlemény Miskolc mj. Város Tanácsának művelődésügyi osztálya felhívja a művelődési otthonok, üzemek, intézmények, vállalatok, iskolák stb. figyelmét arra, hogy 1962. december 3-tól a műsor és táncmulatság engedélyek kiadásának rendje megváltozik. Az engedélyek iránti kérelmeket ezentúl is héttőn, kedden és szerdán, személyesen, vagy postán lehet benyújtani a városi tanács művelődésügyi osztályára. A beadott kérelmeket összegyűjtik és a város kulturális programjának egyeztetése után döntenek a rendezvények. táncmulatságok engedélyezéséről. A kész engedélyeket péntektől vehetik ót. Tekintettel arra, hogy a jövőben engedélyeket azonnal nem adunk ki. feltétlenül szükséges a művelődésügyi miniszter 1/1958. (I. 31.) M. M. számú rendeletének szigorú betartása, mely szerint a kizárólag kultúrcsoport közreműködésével rendezett műsoros, vagy táncos előadásra az engedélyt, az előadás időpontja előtt legalább 8 nappal, hivatásos művészek fellépése esetén pedig legalább 15 nappal kell kérni a művelődésügyi osztálytól, illetve az Állami Hangverseny és Műscrigazgatóságtól. Később beadott kérelmeket a jövőben nem veszünk figyelembe. Ismételten felhívjuk az érdekelt szervek figyelmét az engedélyezéshez szükséges iratok megszerzésére: 1. Műsor-nyomtatvány (csak műsoros előadáshoz); Kérelem 2 példányban a Városi Rendőrkapitányságnak címezve (mindén esetben szükséges): 3. Az Országos Szórakoztatózenei Központ megyei kirendeltségének a zenekar föllépésére vonatkozó engedélye (Vörösmarty u. 48.) (minden zenekarhoz szükséges). A felsorolt iratokkal először a városi tanács vb. művelődésügyi osztályához kell fordulni (Tanácsház tér 8.), majd az engedélyt a Városi Rendőrkapitánysággal és a Városi Tűzrendészen Alosztály parancsnoksággal kell láttamoztatni. Az engedély rendőrségi lát- tamozás nélkül, érvénytelen. Fenti időpont után engedélyek csak a rendelkezés szerint válthatók. Miskolc Varos Tanácsának __ művelődésügyi osztály* Védőoltások gyermekbénulás ellen A Sabin-oltóanyag alkalmazása óta immár három esztendeje, hogy városunkban egyetlen gyermekbénulásos megbetegedés sem fordult elő. Ezt a rendkívüli eredményt csak úgy tudjuk továbbra is fenntartani, ha az oltásolcat tovább folytatjuk. Az Egészségügyi Minisztérium 55 883/1962. V/3. számú rendelete alapján: az 1959. október 1-töl 1962. szeptember 30. közölt született gyermekek védőoltását három alkalommal az alábbi időpontokban tartjuk meg: 1. oltás: 1962. december 10 —15 között. 2. oltás: 1963. január 20—26 között. 3. oltás: 1963. március 4—9 között. A védőoltás csak úgy eredményes, ha a gyermek mindhárom alkalommal megkapja. A gyermekek szüleit, vagy a védőnők útján, vagy postán elküldött idézéssel értesítjük. Felhívjuk az érdekelt szülőket, hogy a jelzett időben gyermekeiket feltétlenül vigyék el az oltóhelyre, mert pótoltásra nincs lehetőség. Az oltóanyagot továbbra is cseppekben, cukrozott teában adjuk, ezért minden szülő vigyen magával kanalat. Az oltásokat a lakóhely szerint illetékes gyermekrendelőben tartjuk, ha az érdekelt szülő nem kapna értesítést, a fent megjelölt korcsoportba tartozó gyermekét akkor is vigye el az oltóhelyre. Miskolc mj. városi Közegészségügyi és Járványügyi Állomás Huszonöt évvel ezelőtt, december' 3-án halt meg József Attila. Ez alkalomból a költő egyik ismert versének sorait közöljük a rejtvény vízszintes X. és függőleges 15. sorában, folytatólagosan. Vízszintes: 12. Táplálékot továbbít. 13. Időt mutat. 14. Növény része, névelővel. 15. Névelős európai nép. 18. Ilyen a kidolgozott kéz. 19. Apró, szilárd anyagok halmaza. 20. Az arabok fehér leple. 24. Meggyőződés. 25. á, á, á. 26. Ibsen-dráma címe. 27. Bútor tartozéka. 29. Egymást előző magánhangzók az ABC- ben. 30. Ipari növény. 32. Helyrag. 33. Kettősbetű. 35. Közlekedési terület. 36. Tagadószó. 38. Indíték. 39. Számjegy. 40. Csukott. 41. Vándorló, kóbor. 42. Halpete. 43. Hegyes szerszám. 44. Helyrag. 46. Súlyt állapít meg. 47. Létezik. 48. Azonos a 33. sorral. 49. Időszak. 50. Külföldi légitársaság betűjele. 51. Dátumrag. 53. Nem tud beszélni. 56. Eszme, gondolat. 58. S. T. 59. A gyógyászat egyik ága. 61. Tömény kénsav. 63. Német személynévmás. 64. Intő jel. 66. Testrész. 67. Takaró. 69. A Duna ausztriai mellékfolyója. 71. Eger várának védője volt. Függőleges: 1. Hegység Dél-Ameriká- ban. 2. Évszak. 3. Japán pénzegység. 4. Hamis. 5. Ebből áll a beszéd. (Első kockában kettősbetű.) 6. Férfinév. 7. Idegen helyeslés. 8. Helyhatározói rag. 9. Orosz mutatószó, fordítva. 10. Silány ital. 11. Évről évre megmaradó növény. 16. Hangszer tartozéka. 17. Nagyon régi. 20. Szétszed. 21. Egyiptomi napisten. 22. U. F. 23. A huszas évek neves filmkomikusa. 26. Az atomok elemi részecskéje. 28. Vastagfalú, fém öntőforma. 31. Bízik. 34. Lakat. 36. Erdei gyümölcs. 37. Időhatározó szó. 39. Kis csapat. 45. Kikötő, névelővel. 47. Beszorít. 52. Préselt textilanyag. 54. Kérdőszó tárgyesete. 55. Atom fele. 56. Azonos magánhangzók. 57. Régi görög törzs. 58. Takarmányt készít. 60. Befedé. 62. Hirtelen mozdulatot tesz. 63. ... királynője, Goldmark-opera címe. 65. Éktelen tömeg! 66. V. O. G. 68. Római számmal: 55. 69. Utasszállító repülőgép betűjele. 70. Nátrium kémiai jele. 71. Elől díszes. Beküldendő a versidézel megfejtése, december 8-ig. A hibátlanul megfejtők között könyvjutalmat sorsolunk ki. A rejtvényben az o ó, illetve az ö ő, között nem teszünk különbséget. Az elmúlt heti számban közölt rejtvény megfejtése: Bedrich Smetana, Antonin Dvorák. Robert Schumann, Franz Schubert. Könyvjutalmat nyertek: Hegedűs Ildikó Sajóbábony, Sebestyén János Kazincbarcika, Mikó Mária Abaujszántó. A könyveket postán küldjük el. GYERMEKEKNEK Hol volt, hol nem volt, volt egyszer egy kerek erdő, kerek erdő közepén egy öreg mogyorófa, mogyorófa előtt girbe- görbe gyalogút, a gyalogút szélén pedig egy sírdogáló sünfióka. A mogyorófa ágáról a mókus megszólította az aprócska sünt. — Miért sírsz sünfióka? — Hogyne sírnék, amikor most búcsúzott el tőlem a sárgarigó. Azt fütyülte, jön a tél, elrepül a hideg elől, nem akar megfagyni. Nekem pedig nincsen szárnyam, nem repülhetek el a tél elől. — Ha csak ez a bajod, egyet se búsulj. Látod, én sem repülök el, mégsem búsulok. — Te nem félsz, hogy megfagysz? — Már miért fagynék?! Remek fészkem van itt, a mogyorófa odvábán. Egyik sarkát teletömtem finom mogyoróval, s ha itt a tél, behúzódom, jól betakarózom a farkammal, és föl se veszem a hideget! — Aztán hol van az az odú? A mókus megmutatta volna szívesen, de a sün nem tudott felkapaszkodni a fára, odáig még bizony felnézni sem tudott, olyan magasan volt. Ott maradt tehát továbbra is az út szélén, és még keservesebben sírdogált. Arra jött a mogorva borz. — Miért sírsz-rísz, te sünfióka? — Hogyne sírnék, amikor a sárgarigó azt fütyülte, jön a tél, és a mókus is igazat adott neki. Ám nekem nincs szárnyam, nem repülhetek el a hideg elöl, mint. a rigó, és fára sem tudok mászni, hogy mókusmódra elbújjak a jó meleg faodúban. — Hallod-e sünfióka, ilyen butaság miatt sem sírt még senki! — dörmögte a borz. — Azt hiszed, feltétlen el kell szállni a hideg elől?! Vagy éppen faodúba bújni?! Látod, én a föld alatt telelek, s mondhatom, jó melegen! — Megmutatnád hol? A borz készséggel megmutatta volna, csakhogy lakása olyan mély volt és oly sötét, hogy a kis sün semmiféle biztatásra nem merészelt leereszkedni bele. Ismét ott ült hát az út szélén és tovább zokogott. Megszólította a csigabiga. — Mi bajod kis sün? Miért sírsz? — A rigó azt fütyülte, jön a tél, s elszáll előle, A mókus igazat adott neki, azt mondta, behúzódik a. mogyoróié odvába. A borz se mondott mást, ő meg lent telel a föld alatt. Mi van esen sírni való? —• CSÁSZÁR KLÁRAr Őszi mese — Ejnye, ejnye — csóválta fejét a sünasszonyság —, hát mamád nem tanított meg rá? — Biztosan megtanított volna — szepegte a kis sün —, csakhogy még a nyár derekán elkószáltam mellőle. Azóta hiába keresem. — Ej, te kis csavargó. Bizony pórul jársz, ha meg nem hallom jajveszékelésed. Bizony, nemsokára beáll a hideg, küszöbön a tél. Nincs halogatni való időnk, gyere velem, éppen téli szállást készítek magamnak. Jól figyelj, s mindent úgy tégy, ahogyan én — szólt a sünasszonyság, s már indult is vissza, amerről jött. A sünfióka szaporán baktatott utána, el nem maradt volna mellőle, de még a szemét sem vette le róla, úgy vigyázta minden mozdulatát ____________ n yújtogatta értetlenül szarvacskáit a csigabiga. — Már hogyne volna, mikor nekem nincs szárnyam, nem repülhetek el, fára mászni sem tudok, és olyan bátor sem vagyok, hogy a sötét mélységbe húzódjam. Te mit csinálsz, csigabiga? — Itt a házam a hátamon, ha jön a tél, belehúzódom, befalazom az ajtaját, s ki sem nyitom tavaszig. A kis sün erre már egészen kétségbe esett. Hogyne, hiszen néki háza sincs, csupán hegyes tüskék a hátán! Most már teli torokkal jajveszékelt az út szélén. Meghallotta a jajgatást egy sünasszonyság, s előkocogott a sűrűből. — Téged meg ki bántott? — kérdezte a sünfiókától. — Bántani éppen senkisem bántott, csak... — hüppögte a kis sün, s elpanaszolta, micsoda félelem környékezi. — Jön a tél — mindenki mondja — s nem tudja, hová bújjon előle, mitévő legyen? ALTATÓ József Attila verse Lehunyja kék szemét az ég, lehunyja sok szemét a ház dunna alatt alszik a rét — aludj el szépen, kis Balázs. Lábára lehajtja fejét, alszik a bogár, a darázs, vele alszik a zümmögés — aludj el szépen, kis Balázs. A villamos is aluszik, s míg szendereg a robogás, álmában csönget egy picit — aludj el szépen, kis Balázs. Alszik a széken a kabát, szunnyadozik a szakadás, máma már nem hasad tovább — aludj el szépen, kis Balázs. Szundit a labda, meg a síp, az erdő, a kirándulás, a jó cukor is aluszik — aludj el szépen, kis Balázs. A távolságot, mint üveggolyót, megkapod, óriás leszel, csak hunyd le kis szemed — aludj el szépen, Ids Balázs! Tűzoltó leszel s katona! Vadakat terelő juhász! látod, elalszik anyuk^ — aludj el szépen, kis Balázs. SZSMHÄZ NEMZETI SZÍNHÁZ December 2: Bál a Savoyban C$). Bérletszünet. December 2: Hamletnek minea igaza (7). Shakespeare-bérlet. December 3: József Attila emlékest (7). December 4: Bál a Savoyban (7). Bérletszünet. December 5: Bál a Savoyban (7). Bérletszünet. December 6: Bál a Savoyban (7). Erkel-bérlet. December 7: Bál a Savoyban (7). Schill er-bérlet. December 8: A néma levente (5). József A. ifj. bérlet. December 8: Hamletnek nines igaza (7). Gorkij-bérlet. December 9: Az aranyembes* (3). Bérletszünet. December 9: Hamletnek Ménes igaza (7). Déryné-bérlet. KA MARA SZÍNHÁZ December 2: Mesefa virága (de. 10). Bemutató előadás. December 2: Zűrzavaros (du. 3). December 2: Jaj, » mama? W%. December 3, 4: Nincs előadás. December 5: Mesefa virága (3). December 6: Lyuk az életrajzon (7). December Ti Lyuk az éSetrajzon (7). December 8: Jaj, a mama! (7). December 9: Mesefa virága (10)- December 9: Lyuk az életrajzon (3). December 9: Jaj, a mama! (Tb A tudományos ismeretterjesztés hírei Előadások december 2-án: 10 órakor az Ady Endre KuHúr- otthonban: Egri csillagok. Előadó'. Krisztián János. Előadások december o-ánc 14.15 órakor a Lenin Kohászati Művek finomhengerdéjében; A két világháború tanulsága. Előadó: Éber József. 14.30 órakor a Miskolci Üveggyár' ban: A föld geológiája és grafikája14.30 órakor a Lenin Kohász«'»ti Művek acélöntödéjében: A világ' mindenség szerkezete. Előadó: Ki' lián Béla. 18 órakor a Szilágyi Dezső uteAi általános iskolában: József A.-est. „Édes hazám, fogadj szívedbe.^ 14.15 órakor a Lenin Kohászat? Művek Bartók Béla Művelődési Házában: Az álmodozó Vemétől a Vosztok 4-ig. Előadó: Elek Árpád. 18 órakor Sajókazán, az AdV Endre Művelődési Otthonban; Ázsia, Afrika, Latin-Amerika népei a függetlenségi harc útján. Előadó: Veres Mihály. 18.30 órakor a Lenin Kohászati Művek Bartók Béla Művelődési Házában: 18 éve szabad Miskolc- Előadó: Nagy István. A Miskolc! Ráctfő műsor»; (A 188 métere« hullámhoissszoö 18—19 óráig) Vasárnap: Glinka: Ruszlán ée Lwdmüfei Nyitány. Baráth Lajos elbeszélése. Borsodi tájak — Cserépteh*, Magyar népdalok. Hétfő: Hírek, riportok, tudósítások. Mozdonydal... Énekel: Yma Sumac. Riport egy mozdonyvezetővel. A vasárnap megyei sporteredmé' nyei. Tánczenc. Taníícsfagi fogadóórák: Városi tanácstagok: December 3-án: Havasi Béla, ül' MA VÁG, 15 órától. December 3-án beszámoló: Csontos Mihály, Kun Béla u. iskola, 37 órától. December 4-én: Bartha Lajosáé» Bolond u. 16., II. terasz, 17 ór^' tói; Berki Mihályné. Petneházi utcai óvoda, 17 órától; dr. GrigásS-' Pál, gyermekkórház, Petőfi u., órától. December 4-én beszámoló: János, Szeles utcai iskola, fs'/^' 17 órától; Vincze Sándor, NagV' vathy utcai iskola, .18 órától. F- kcr. tanácstagok« December 3-án: Eicha József, zsef A. u. 17. sz., 17—18 óráig: Bt,rf dai József, Baross Gábor u. 18. 18—20 óráig; Schauer Jánosné, temvár, Felsősor 216. sz., 17 órát®** December 3-án beszámoló: tig Tstvánné, Papolczy Tamás. chariás Béla, Varga Gyula, KóU^ esek Gyula, Csontos Mihály és K° csis Imréné, Kun Béla utcai áJ<’ iskola, 18 órától. December 4-én: Mráz Ferei1^' Bajcsy-Zs. u. 4. sz.. dekorációs ^ dahelyiség, 17 órától; Darvas A. pád, Bajcsy-Zs. u. 4. sz., dekorár’. ós irodahelyiség. 17 órától; Lajos, Szepesi utcai óvoda, 17*"J óráig. IV. kcr. tanácstagok: December 3-án: T. Szabó szirmai tanácskirendeltség, 10-"* óráig; Majoros Balázsné, tanác‘ háza, 17—19 óráig. December 4-én: Zsamay Andf^ Orion-üdülő, 17—18 óráig. KÖZLEMÉNY A KPM Autóközlekedési Ta"’^ tézet 1 nőt. december 4-én 16 óra'*'' a tanintézet helyiségében konzuk*\ ciót tart. az új KRESZ-bőb ***J| den gépjárművezetőt szívesei* tunk. Au tó közi eke deal Taninteí®* Amikor a sünasszonyság gödröt kezdett ásni, ő is buzgón nekifogott, amikor pedig látta, hogy fölmeresztett tüskékkel a száraz avarba hentergőzik, kacagva utánozta. Csak akkor hagyta el a nevetést, midőn észrevette, nem. játék ez, hiszen a tüskékre nyársalt falevelet az asszonyság rendre a gödörbe hordja, elteríti, kibéleli vele az alját vastagon. Sejtette már, így készül a téli szállás, tehát még jobban figyelt, nehogy valamit is elmulasszon. — Nincs már semmi baj! — biztatta magát. — Szálljon csak el a rigó, másszon faodúba a mókus, bújjon föld alá a borz, hordja csak a hátán a csiga a házát, nem irigylem már egyiket sem. Amikor pedig kis kuckója fölött púposra halmozódott a falevél, a sünasszonyság példájára alábújt. A zizegő levélkupac alatt elhelyezkedett, összegömbölyödött, és a kiállott ijedség után hamarosan elszundított a kellemes melegben. A kis fényképész Régen volt. Alekszij Makszi- movics az ablaknál ült és dolgozott. Az utcáról valaki egy cédulát dobott be. A cédula az asztalra esett. „Engem nem engednek be önhöz, kedves Gorkij elvtárs, pedig én úttörő vagyok, az iskola tanácsának tanulója és nekem kell önt lefényképeznem a faliújságunk számára. Én önt lefényképezem és rögtön el is megyek. Nekem ez nagyon szükséges.” Alekszij Makszimovics elolvasta a cédulát és odament az ablakhoz. A járdán egy tíz éves fiúcska állt. Piros nyakkendőt viselt. A bal kezében állványt, a jobb kezében fényképezőgépet tartott. — Te dobtad be a eédulát? — kérdezte Gorkij. — Engedjen meg — én! — No, gyere be! Egy perc múlva a fiú Gorkij előtt állt és szélesen mosolygott. A sarokban volt egy dívány. A kisfiú hirtelen sírva fakadt, — It.t üljön le és olvassa az újságot. Ide, így, Gorkij elvtárs! — A lemezeket otthon felejtettem. Fogta az állványt a készülékkel és kiszaladt a szobából. Gorkij utána ment a folyosóra. Barátocskám! — hívta. — Gyere vissza kedves barátom Vannak nekem filmjeim —, de a kis fényképész már nem volt ott. Barak Márta VIII. c. oszt. XXXV, sz. általános isk.