Észak-Magyarország, 1962. február (18. évfolyam, 26-49. szám)

1962-02-11 / 35. szám

4 BSZAKMAGTAKORSZAO, Vasárnap, 1962. tebra&r ti. k falusi kulturális munka néhány kérdése megyénkben (H.) Tartalom és forma A napokban tartott falusi kulturális ankéton az egyik fel­szólaló arról beszélt, hogy a művelődési otthonok rendezvé­nyeit ünnepélyesebbé kell ten­ni. El kell érnünk, — mondot­ta —, hogy szép ruhában, ele­gánsan járjanak oda az embe­rek. „Hangulati, lelki előkészí­tésről” beszélt*, mint olyan ■módszerről, mely hatékonyan segíthetne ebben. Ha a hangu­lati és lelki előkészítés túlon­túl elvont, meghatározatlan. és eléggé kétes eredménnyel ke­csegtető módszer is, az ünne­pélyesség igénye azonban olyan jelenség, amellyel érdemes fog­lalkozni. Annál is inkább, mi­vel ezzel talán sikerül, választ adni a helyes módszerre is, a művelődési otthonok rendezvé­nyeinek mikéntjére. Nemrégiben érdekes történe­tet mondott el ezzel kapcsolat­ban egy társaságban egyik köz­kedvelt előadóművészünk, Ru- szinkó Mária Valamely mun­kásszállásra mentek irodalmi estét tartani. Félve, bizonyta­lankodva készülődtek. Vajon hogyan fogadja őket a mun­kásszálló közönsége? Lesz-e egyáltalán kedvük az egész napi fárasztó munka után ver­seket hallgatni? És ha be is jönnek a terembe, értékelik-e majd azt az igyekezetét, ami­vel az előadók örömet akarnak nekik szerezni? Első alkalom­mal keresték fel a szállót. Ért­hető nyugtalansággal várták: mi lesz? A terem megtelt. Sok fiatal munkás is helyet foglalt a székeken, köznapiasan, vagy éppen munkaruhában. Amikor az előadók közül kiállt valaki ■ eléjük, nem fukarkodtak a megjegyzésekkel. Szavalat köz­ben is ilyen mondatokat lehe­tett hallani: „Egészen jó lábú kislány.” „Na, mit szólsz hoz­zá?” „Jaj, de csini!” Nem csak úgy, a szomszédnak tették meg észrevételeiket, hanem jó han­gosan, hogy lehetőleg minél ■ többen derüljenek rajta. Bi­zony, zavarta az előadókat, de igyekeztek figyelmen kívül hagyni minden megjegyzést. Csak a versekre koncentrál­tak: tisztán, szépen adják visz- sza József Attila sorait. Ügy érezték, jól szavalnak, és ez biztonságérzetet adott nekik. Aztán egyre ritkábbak lettek a megjegyzéseik, végül nagy tap­sot kaptak. A legközelebbi al­kalommal sem volt ugyan nagy kedvük elmenni a szállóba, de újra elmentek. És ... mintha kicserélték volna a közönséget. A szálló lakói szinte kivétel nélkül mind elegánsan, sötét ruhában, frissen borotválkoz­va várták őket. A megjegyzé­sek? Mintha csak nem is ők ültek volna itt a legutóbbi es­tén. Még arra is rápisszegtek, aki hangosabban szólt a szom­szédjához. Mi okozta a változást? Maguk a szavalok okozták még az első estén, amikor ön­uralommal, a nagy költő iránti tisztelettel verselték, és fölül tudtak emelkedni a zavaró kö­rülményeken. A közönségnek a művészet parancsolt tiszteletet. Mi sem bizonyítja ezt jobban, mint hogy a legközelebbi alka­lommal anélkül, hogy a közbe­eső időben bárki bármilyen módszerrel is hatott volna rá­juk, már az említett módon várták az előadókat. Maga a közönség tette ünnepélyessé az estét. Talán nem túl merész azt ál­lítani, hogy mindez már egy kicsit a tartalom és a forma kérdése is. A marxizmus taní­tása szerint a tartalom megha­tározza a formát. A mi ese­tünkben így is mondhatnék —, ha szabad ezt a kifejezést hasz­nálni, — hogy a tartalom a maga képére, hasonlatosságára alakítja a formát. Egy bizo­nyos tartalom mindig egy bi­zonyos formát követel. Ha a forma nem az, amit a tartalom megkíván, akkor minden eset­ben groteszk, ellentmondásos jelenséggel találkozunk. Mind­ezt nem azért mondjuk itt el, hogy egy, már amúgyis közis­mert marxista tételnek, a tar­talom és forma egységének igazságát hangoztassuk. Egyéb­ként is a tartalom és forma, mint filozófiai kategóriák, sok­kal tágabb értelemben érten­dők, mint egy kultúrműsor, ég annak közönsége, mégis: kpze van a mi témánkhoz. Természetes: a művelődési otthonok vezetői arra töreksze­nek, hogy minél színvonala­sabb műsort biztosítsanak. A törekvés azonban nem azonos a tudással. Senki sem mond­hatja, hogy a mi művelődési otthonainkban, munkásszállá­sainkon, klubjainkban mindig olyan műsorral lépnek a kö­zönség élé, amiben nem lehet kifogást találni. Lehet. Sokat lehet És itt a kulcsa annak, amit a cikk elején idézett fel­szólaló mint vágyat, mint cél­kitűzést említett: tegyük ünne­pélyesebbé rendezvényeinket. Ez egyáltalán nem olyan egy­szerű „ruhaprobléma”, mint amilyennek látszik. Egy ren­dezvény ünnepélyességét sem­miféleképpen sem a hangulat, vagy lelki előkészítés adhatja meg, hanem mindenekelőtt a tartalmi munka játsza a döntő szerepet. Ha azt akarjuk — márpedig valóban azt akarjuk —. hogy a műve­lődési otthonok rendezvényei­re ünneplő ruhában menjenek az emberek, akkor ehhez-első­sorban a tartalmi munkát kell olyan magas szintre emelni, hogy az maga után vonja, va­lósággal megkövetelje az ün­nepi ruha viseletét. Ezt a kér­dést nem a meggyőzésnél, a rábeszélésnél kell kezdeni, ha­nem a munka javításán. Az ünneplő ruha nem javíthatja a minőséget, annak csak fok­mérője lehet. Ebben viszont már az is benne van, hogy ahol ünnepélyesen járnak a művelődési otthon rendezvé­nyeire, ott a műsor is ünnepi, azaz, jó a tartalom. Ennek il­lusztrálására tudnánk felsorol­ni néhány helyet.— jó példa­ként. A miskolci Bartók Béla Művelődési Házra, a sátoralja­újhelyi művelődési házra pél­dául nagyjából érvényesek a fenti, megállapítások. A közsé­gek közül még nem tudnánk jó példákkal szolgálni, és hogy olyan szép példákkal nem szol­gálhatunk, mint az éppen emlí­tett két művelődési ház, ez ter­mészetes is. A falusi művelődési otthonokban hasonlíthatatla­nul mások az adottságok, de a feladatok között már nincs ekkora különbség. Itt is, ott is a művészi színvonal emelése a céL Persze, ezt így könnyebb mondani, mint eredményesen tenni érte valamit. Mert hiába tartunk mi akárhány értekez­letet, hiába mondjuk el ugyan­annyiszor: javítani kell a mi­nőséget, ha azok az emberek, akik a falu életének irányítói, nem tesznek meg minden le­hetőt, akkor nem jutunk előbbre. Tudatosan írjuk így: a falu életének irányítói, és nem ezt: a falu kulturális éle­tének irányítói. Mert ennél a munkánál csak úgy lehet si­kert elérni, ha minden szerv hozzáteszi a maga erejét Prlska Tibor lét szereplő — tizenöt jelmez A Madách Színház Kamara- színházában játsszák Gibson: Libikóka című színpadi alko­tását. A darabról már sok hír jelent meg a sajtóban, de azt még nem írták meg az újsá­gok, hogy az előadásban sze­replő két színész két óra alatt tizenöt jelmezben jelenik meg a színpadon. Ha az még nem is lenne feltűnő, hogy sokszor átöltöznek a szereplők, de az már egy kicsit furcsa és .,igaz­ságtalan” elosztás, hogy Gábor Miklós egyetlen szürke ruhá­ban játssza végig az előadást, Váradi Hédi pedig tizennégy­szer vált ruhát. A kiváló szí­nésznő tehát nyolc és fél per­cenként öltözik: lastex nadrág­ban, pulóverekben, szoknyák­ban, estélyi ruhában, kínai se­lyemkabátban, esőköpenyben, pizsamában, sőt egyszer ruha nélkül, fürdőlepedőbe burkol­va jelenik meg a nézők előtt. A különböző lábbeliket — ma­gassarkú, nagyon magassarkú, törpe tűsarkú, papucscipő — már össze sem lehetett számol­Hetvenötéves a dobostorta Világhírének és népszerűségének teljében február 19-én tölti be 75. életévét Dobos C. József egykori szakácsmester nagy müve, a do­bostorta. A finom piskóta-rétegek­ből, tojás, vaj és kakaómasszából, ropogós barna cukorlapkából fel­épített tortai'ejedelem szinte vala­mennyi kortársát túlélte. Meghó­dította az egykori Chantilly, az Ananász, az Auguszta és a Paga­nini torta híveit, a máktorta, a próféta torta és a bécsi csiga ra­jongóit egyaránt. Hetvenöt év alatt harmincféle torta merült a fe­ledés homályába, a dobos azonban legyőzhetetlennek bizonyult, sőt, napjainkban új fénykorát éli. Meg­található az angol, a francia, belga cukrászdákban ugyanúgy, mint Ausztriában és Hollandiában. A svéd cukrászok most érdeklődnek e nemes tészta leírása után. Az eredét! receptet, mint afféle szüle­tési okmányt, id. Tóth Ferenc cuk­rászmester őrzi, s az ősz mester bizony csóválja a fejét, amikor egyik-másik cukrászdában a dobos­tortára nem illik rá az eredeti sze­mélyleírás. A 75. születésnapon azonban minden rendben lesz, mert azt az ötven dobostortát, amelyet az ünneplő közönségnek szolgálnak fel a Hungáriában, a legeredetibb recept szerint készítik el cukrász­iparunk nagyjai. Nemcsak hagyo­mánytiszteletből. hanem azért is, mert a torta így sokkal jobb... Qeq,ij,Z£te,h Gimnazistalányok, 1962. A felszabadulás előtti „iskolázott lányok” érdeklődési kó­rét csak hallomásból és az egykori krónika lapjairól ismerem. Azt viszont tudom, hogy módosabb szüleik eleve azért íratták be őket a gimnáziumba, vagy a líceumba, mert azt egyrészt a társadalmi helyzetük, vagy rosszul értelmezett,Jelfelé” törek­vésük így kívánta, másrészt pedig azért, mert az akkor még kiváltságnak számító „bűvös” érettségivel „karrierüket” igye­keztek megalapozni. A polgári műveltség alapjainak elsajá­títása — amit akkor a középiskolák többnyire lexikális jel­legű ismeretei nyújtottak — egy „jó partihoz” is okvetlenül kellett. Körülbelül ugyanezek a meggondolások, kispolgári és polgári „életfilozófiák” befolyásolták az érettségi előtt állá középiskolás lányok érdeklődési körét is: vagyon, összekötte­tések, biztos egzisztencia — „jó parti”... No, és persze, hogy ez könnyebben elérhető legyen, roppant nagy figyelmet for­dítottak a külsőre és főleg a látszatra. A divat, a frizura, a megfelelő társaság nagy téma volt. A mai középiskolás lányok bizonyára nehezen értik meg, hogy akkor a kormányz&né vagy a főispán nejének legújabb ruhája, vagy éppen a pol­gári, szentimentális illemkódex egyik-másik paragrafusa a középiskolás lányok körében nagyobb téma volt, mint az ország sorsa, a nép jövőjének alakulása — ha egyáltalán tzó esett ilyesmiről. Állítom, hogy a mai középiskolás lányoknak alapvetően más az érdeklődési körük. Hogy mire alapozom ezt? Például arra, hogy a Herman Ottó Leánygimnázium kiszistái a minap felkeresték Cseterki Lajos elvtársat, a megyei pártbizottság első titkárát. Kéréssel mentek hozzá: az Ifjúsági Akadémia keretében tartson előadást intézetükben a kommunizmusról. Kérésük ,,mellékleteként” 19 kérdést is átnyújtottak, amit az iskola KlSZ-szervezete gyűjtött össze a lányok körében. E kérdések többsége a jelent és a jövőt, mindannyiunk, sőt az egész emberiség jövőjét érintő társadalmi-politikai kérdés volt, amely felnőttek körében is szinte kivétel nélkül téma manapság: mi a kommunizmus, hogyan valósul meg a Szov­jetunióban, nálunk, s a többi országokban, hol tartunk mi jelenleg, melyik volt gyarmati országban épül legsikereseb­ben a szocializmus, a kubai forradalom jellege, az OAS tevé­kenysége Franciaországban, a német kérdés, a tovább tanu­lási- és elhelyezkedési lehetőségek stb. Természetesen a ma ifjúságát is érdekli a szerelem, a divat a tánc, kinek-kinek a saját sorsa, jövője. De emellett az élet olyan komoly kérdései iránt is fogékony a mi diákifjúsá- gunk, amelyekről a fenti kérdések tanúskodnak. Egyéni boldo­gulásukat is a közösséggel együtt akarják elérni, s ehhez máris keresik a saját helyüket a nagyközösségben. A Herman Ottó Gimnázium leányainak kérdéseiből ez jól érzékelhető. És jó érzéssel állapíthatjuk meg, hogy mások a mi gimnazista leányaink mint az egykoriak voltak. Számszerűségükben összetételükben, gondolkodásmódjukban, felkészültségükben, es emberségben is többek, mint az egykoriak. Egy születő új világ ifjú nemzedéke nálunk az életre készül, önmaga s az ország boldogabb jövőjén munkálkodik. * A Herman Ottó Leánygimnázium kiszistáinak kérését. Cseterki Lajos elvtárs természetesen teljesítette. A napokban több órát töltött a lányok körében és válaszait kérdéseikre. ' (Csépányi LJ ^%^ir>rLrLn,n_aanjLr A Miskolci Közlekedési Vál­lalat értesíti az utazóközönsé­get, hogy 15-én, csütörtökön reggeltől megindul a forgalom a Beloiannisz utcában lévő új autóbuszvégállomástóL 15-tól erről a végállomásról a következő járatok indulnak: a 2-es sz. járat Beloiannisz u.— Miskolc-Tapolca és vissza; a 2/A-s sz. járat Beloiannisz u.— Miskolc-Egyetemváros és visz- sza; a 4-es sz. járat Beloiannisz u.—Görömböly és vissza; a Közlemény 7-es sz. járat Beloiannisz u.— Felsőzsolca és vissza; a 8-as sz. járat Beloiannisz u.—Hűtő­ház és vissza; a 10-es sz. járat Beloiannisz ju.—Zsamay-telep és vissza. Az új végállomás üzembe­helyezésével a fenti járatok út­vonala és megállója a kővet­kezőképpen módosul: , A 2. és 2/A-s járatok: a Be­loiannisz utcai végállomásról a (Rettentő irta: Horváth József r/Z>d riguez i- LVII. — A nyilasok levittek a pincébe. Hát amit én ott lát­tam, sohasem felejtem el , ■. > A tágas pincehelyiségben egy egész falka nyilas vedelte a bort és a pálinkát. Nagyokat röhögtek, mert a pince köze­pén egy meztelen nő táncolt... Igen, táncolt egy forró vasle­mezen mezítláb ..; A forró vas égette a talpát, azért kap­kodta a lábát a szerencsétlen, mintha táncot lejtett volna. Ezen röhögtek a nyilasok. Nem sokkal azután, hogy a két nyilas engem oda betusz­kolt, a nő elájult, mire a töb­biek közül kivált egy karsza­lagos fickó, és félrerúgta őt a sarokba. — Az egész banda engem fogott vallatóra — folytatta Székács, — Mit akarok, kit keresek. Nem tudtam mit mondjak, hallgattam. Felnyi­tották a bádogládát, s megta­lálták azf ismerősömnek szánt csomagot Ordítozni kezdtek: ,,Te aljas áruló, te zsidóbé­renc, hát ezért pofátlankod- tál ide? Te zabáltatod a zsidó­kat? Na várj csak! Melyik ke­zeddel akartad odaadni a za- bálnlvalót? Ezzel?” Akkor el­kapták a jobb karomat, hátra csavarták, és én borzasztó fáj­dalmat éreztem. A férfi szeme lázasan csillo- <£>tt. Megroncsolt kézfőjére bá- ttult, s azután folytatta; — Valami nehéz tárggyal ütötték-verték a kezemet. Az­tán letépték rólam a ruhát, és össze-vissza vertek korbácsaik­kal, pisztolyaik agyával. Ami­kor összeestem, engem is be­rugdostak a pince sarkába. A nyilasok folytatták a mulato­zást. Megint lehoztak egy fia­tal nőt, letépték róla a ruhát, és kényszerítették, hogy tán­coljon. Közben az egyik gaz­ember felforrósitotta a vasle­mezt, és a meztelen lánynak a lemez közepén kellett folytat­nia a táncot. Borzasztóan szen­vedhetett szegény. Én moccan­ni sem mertem a földön. Meg­próbáltam elgondolni, hogyan szabadulhatnék ki karmaik kö­zül. Akkor hirtelen kialudt a villany. Nem is tudom, mj adott erőt és ötletét, de abban a pillanatban felugrottam, és kiszöktem a pinceajtón. Felro­hantam a lépcsőn az udvarra. Vakított a hirtelen világosság. De jól láttam, amikor egy nyi­las lekapja a válláról a puská­ját és rámemeli a puska csövét. Hallottam a lövés csattanását is. Nem is tudtam, talált-e a golyó, Vagy sem, asak rohan­tam, minden erőmet összeszed­ve. Még három lövést hallot­tam magam mögött, aztán be­fordultam a sarkon és tovább vágtattam. Az Olasz fasorban éreztem, hogy végképp elhagy az erőm. A végén már csak vánszorogtam, aztáa lerogytarn a földre. Elfeketedett előttem a világ. Csak itt tértem észhez, maguknál.; i Ugye hazasegí­tenek a családomhoz? Imre bácsi és a többiek tana­kodtak, mitévők legyenek ez­zel az emberrel? Először is or­vosi segítségre van szüksége, de ők nem tudnak orvost ke­ríteni. Ha a lakására segítik, otthon is biztonságban lehet, hiszen a sárgacsillagos ház a város másik végében van, azok a nyilasok aligha akad­nak rá. Ügy döntöttek, hogy az éjszaka hazaviszik. Ez is nehéz vállalkozás volt, hiszen a nyilasok mindenkit tarkón lőttek, aki férfi léttére nem tudta igazolni, miért nem katona? Szálasiék totális moz­gósítása akkor már a gyere­kekre és az aggastyánokra is kiterjedt. És Budapest telisteli volt razziázó különítmények­kel. De Székácsot sikerült haza- juttatni. A spanyol ház lakói megkönnyebbültek, amikor a gárdisták, akiket ezzel a kísé­rettel megbíztak, épségben ha­zatértek és jelentették, hogy Székács biztonságban van. Az akciógárdák gyakran ki­jártak' portyákra, vállalkozá­sokra. De csak a legnagyobb ügyes­ség és óvatosság árán tudtak mozogni: Géza gyakran érvelt, sőt, kö- nyörgött r spanyol ház akció­bizottságának, hadd vehessen részt személyesen is egy-egy harci műveletben, de nem ka­pott rá engedélyt. Viszont mi­előtt a csoportok portyára, vagy meghatározott akcióra indultak volna, Géza hosszan foglalkozott velük, előkészítet­te őket. A csoportok rendkí­vül nagy hasznát vették Géza leleményességének, ravaszságá­nak, körültekintő aprólékossá- gának. Imre bácsi meg is jegyezte egyszer: — Na lám, milyen óvatos is tudsz te lenni Géza, amikor nem a saját bőrödről van szó. Mennyi elővigyázat és éberség van benned! Egyszer Imre bácsi késő es­te tért haza. Tüstént összehívta az akcióbizottságot, — Elvtársak — kezdte — a pártvezetőségnek bizonyos ér­tesülésekre van szüksége. A jelek szerint a nyilasvezérek arra készülődnek, hogy itt hagyják Budapestet. Ez össze­függ azzal, hogy a szovjet se­regek közvetlenül felkészültek Budapest ostromára. Nekem az a javaslatom, hogy Géza valamilyen ürüggyel keresse fel régi barátját, báró Kemény Gábort, és tudakoljon meg tőle annyit, amennyit csak tud. A javaslatot rövid vita után elfogadták. Géza Is helyeselte a gondolatot — De mivel fogsz beállítani hozzá? — kérdezte Imre bácsi. — Hát : >: ebben a pillanat­ban még nem tudom, de reg­gelre majd kitalálom. Holnap délelőtt felmegyek hozzá — je­lentette ki Géza. Másnap délelőtt Géza való­ban beállított a hungarista külügyminisztériumba. A fő­kapunál bemondta a nevét és a titulusát, a porta feltelefo­nált báró Kemény titkárának, és máris jött az engedély: Rod­riguez urat be kell bocsátani. A ház megbolydult méhkas­ra hasonlított. Rodriguez egész sereg jelből úgy ítélte meg a dolgot, hogy a hungarista kül- iigyérek valamire készülődnek. Alighanem a csöndes távozás­ra: A titkár, aki igen szívélyes' sen üdvözölte az ügyvivőt, csak megerősítette ezt a be­nyomást. — Egy kicsit rosszkor mél- tóztatott jönni, ügyvivő úr — mondta sajnálkozva, —; mert a miniszter testvérnél éppen egy konferencia tartózkodik. De van egy ötletem, bemegyek és megkérdezem őt, vajon érde­mes-e egy kicsit várakoznia? — Ez lenni jó, nagyon jó — helyeselt Rodriguez. A titkár eltűnt a párnázott ajtó mögött, majd kisvártatva visszatért. Örömmel újságolta: — A miniszter testvér csak egy kis türelmet kér, azonnaL vége lesz a megbeszélésnek, és! örömmel látja önt. — Ó, köszönöm, nagyon kö­szönöm. < Rodrigueznek csak néhány percig kellett várakoznia, ] Amint egy, az ő számára is-1 Veretlen alakokból verbuvá-1 lódott nyilas társaság kivonult! a miniszter szobájából, utolsó-' nak maga báró Kemény tűnt! fel az ajtóban. A báró Rodri-' guez úr elé sietett és melegen! üdvözölvén, beinvitálta szobá-« jaba: ! (Folytatjuk.) < Horváth L.—Kazinczy és Sze­mere útvonalon közlekednek oda—vissza irányban. Szemeré­nél a 4/A-s megállóban állnak meg, míg a többi megállói vál­tozatlanok. A 4-es járatok útvonalai: Beloiannisz u. — Szűcs S. u. — Béke tér — Zsolcai-kapu —■ Malinovszkij u. — Budai J. u. — Felszabadítók útja és Gö­römböly. Visszafelé ugyanezen az útvonalon közlekedik, do nem a Béke tér felé, hanem a Bajcsy-Zsilinszky utcára ráfor­dulva a Széchenyi utcát érint­ve éri el a Beloiannisz utcai végállomást. Megállója van a Béke térnél, a Malinovszkij utcán, a Bajcsy-Zsilinszky u. keresztezésénél, a Vörösmarty u. keresztezésénél, a Budai J. utca torkolatánál, továbbiak­ban a rendes megállói marad­nak érvényben. Visszafelé jö­vet a Malinovszkij-és a Bajcsy- Zsilinszky utcai keresztezésig azonosak, innen már csak a Beloiannisz utcába való befor- dulas előtt áll meg a Széchenyi utcán. A 7-es, 8-as és 10-es járatok: A Beloiannisz végállomásról a Szűcs S. utcán át érik el a Béke teret és onnan a rendes útvonalukon közlekednek a végállomásig. Visszafelé jövet a Béke tértől az Ady Endre utcán át fordulnak be a Szé­chenyi utcát érintve a Beloian­nisz végállomásra. Ugyancsak a fenti időpont­tól kezdve, a Kilián-lakótelep utasainak zavartalan elszállí­tása érdekében Diósgyőr, Tán­csics tér és Ady-híd között 1 /A jelzéssel betétjáratokat állí­tunk be, melyek 5,45-től 7,45-ig 15 percenként indulnak Diós­győr, Táncsics tértől a Vasgyár érintése nélkül. Végül közöljük, hogy 15-én üzemkezdettől a Cementgyár és a Stromfeld laktanya között reggel 5 és 8 óra, valamint dél­után 16,30 és 18,30 között 4/C jelzéssel ellátott közvetlen já-, ratokát indítunk be, míg a lillafüredi 5-ös, a perecesi 6-o9 és a szirmai 3-as és a 3/A-« járatokon menetrendmódosí­tást eszközöltünk. Az űj menetrendek f. hö 12-től a végállomásokon díj­mentesen beszerezhetők. Miskolci Közlekedést Vállalat

Next

/
Thumbnails
Contents