Észak-Magyarország, 1961. december (17. évfolyam, 283-307. szám)
1961-12-23 / 302. szám
Világ proletárjai, egyesüljetek) A MAGYAR SZOCIALISTA MUNKÁSPÁRT BORSOD MEGYEI BIZOTTSÁGÁNAK LAPJA XVII. évfolyam, 302. *2ám Ara: 50 fillér 1961. december 2.1. »0mhal A hadsereg készen áll Myugat-Srián felszabadítására — de Indonézia még reménykedik a tárgyalások lehetőségében Djakarta (MTI) Djakartöban pénteken tömeggyűlést tartottak és ezen Sukarno indonéz elnök beszédet mondott. Sukarno felszólította az ország lakosságát, különösen a fiatalságot, minél nagyobb számban jelentkezzenek a hadsereg .soraiba, hogy részt vegyenek Nyugat-Irián katonai felszabadításában és később a szigetet politikailag és gazdaságilag az indonéz államszövetséghez csatolják. Sukarno ismét hangsúlyozta, Indonézia hajlandó tárgyalni a holland kormánnyal. A tárgyalásoknak természetesen csak akkor van értelme, ha Hollandia kész hozzájárulni, hogy Nyugat- Irtán átadását a megbeszélések kiindulópontjává tegyék. A nagygyűlés résztvevői ezután határozatot fogadtak el, amelyben támogatásukról biztosítják az indonéz kormánynak Nyugat-Irián felszabadítására tett lépéseit. Az indonéz kormány szóvivője nyilatkozatában hangsúlyozta, Indonézia még mindig reménykedik abban, hogy Hollandia hajlandó békés tárgyalások útján átadni Nyugat- Iriónt. Ez az oka annak, hogy a kormány még nem adta ki a parancsot Nyugat-Irián felszabadításának azonnali megkezdésére. Csak a hollandok hiszik — folytatta —, hogy elavult fegyverekkel ellátott néhányezer katona meg tudja akadályozni Nyugat-Irián visszatérítését Indonéziához. Kijelentette, meggyőződése, hogy az indonéz hadseregnek csak néhány napra lenne szüksége, hogy sikeresen végrehajtsa Nyugat-Irián felszabadítását. Soedharmono légügyi alezredes megelégedéssel nyilatkozott a nyugat-iriáni határ mentén tartott indonéz hadgyakorlatokról. Csapataink készen állnak — hangsúlyozta — és megkezdhetik Nyugat-Irián felszabadítását. Dobi István távirata dr. Rajendra Prasad elnökhöz Dobi István, az Elnöki Tanács elnöke táviratban üdvözölte dr. Rajendra Prasad-ot, az Indiai Köztársaság elnökét abból az alkalomból, hogy az indiai csapatok felszabadították Goa, Damno és Diu volt portugál gyarmatokat. A távirat hangsúlyozza, hogy a volt portugál gyarmatok felszabadításával, a több mint négy évszázados gyarmati elnyomás utolsó maradványainak felszámolásával, az indiai nép biztatást adott a még gyarmati rabságban sínylődő népeknek felszabadulásukért vívott harcukban. (MTI) Eddig nem szivárogtak ki részletek a bermudai találkozóról Az AP kommentárja szerint Kennedy és MacMillan csütörtökön elsősorban arról tanácskozott, milyen módon tárgyaljanak a Szovjetunióval a berlini kérdésről. Salinger, az amerikai elnök szóvivője kijelentette, hogy „megegyeztek azokban a lépésekben, amelyet ezen a téren tenni lehet”. Az AP rámutat, hogy ez még távol van egy pozitív záróközleménytől, mível tekintetbe kéül venni De Gaulle makacs szembeszállását a tárgyalások gondolatával, s az angol—a meCsőmbe szerint még nem érvényes a kliensi megegyezés FXISABETHVILLE Csőmbe elisabethvillel irodája csütörtökön este közleményt hozott nyilvánosságra. A nyilatkozat, amelyet maga Csőmbe nem is irt alá, hangoztatja, hogy a katangai tartományi elnök és Adoula kongói miniszterelnök kltonai megállapodása még nem érvényes. Csak akkor emelkedik érvényre, ha a kátángai „kormány és parlament” megvizsgálja és jóváhagyja azt. Csombénak nem volt felhatalmazása „a katangai nép nevében” bármiféle okmányt aláírni — jelenti ki a közlemény. LEOPOLDVILLE A katangai közlemény elMegyénk új vasútállomásai \ szuhakátló—mucsonyl új, korszerű Állomás, amely az orszAR egyik legszebb vidéki Állomása. Építése 52 millió forintba került. December 31-6n adják At a forgalomnak. Forgalmi részlege már működik. RudabányAn, a Nehézipari Minisztérium építtetett gyönyörű, új állomást, amely szállitAsl szempontból igen nagy jelentőségű a Szuha és a Sajó völgyében. Az új állomást 1962. január 1-én adják át rendeltetésének. (Foto: Szegedi) hangzása után Adoula kongói miniszterelnök rendkívüli sajtóértekezletet tartott. Közölte, öt napot ad Csombénak, hogy küldje el képviselőit a kongói parlamentbe és léptesse életbe Katanga tartomány visszacsatolását. A katangai közleménynek a ratifikációra vonatkozó részét Adoula miniszter- elnök szándékosnak minősítette és kijelentette, Csőmbe ürügyet keres, hogy kibújjon vállalt kötelezettségei alól. Ha Csőmbe nem teljesíti saját ígéreteit, a központi kongói kormánynak erővel kell rábírni erre. Adoula nyilatkozatából kitűnt, hogy nincs szándékában újabb tárgyalásokat kezdeni Csomóéval. rikai megegyezéstől még jó utat kell megtenni a közös nyugati álláspont kialakításáig. A nyugati hírügynökségek jelentése szerint a bermudai találkozó leginkább aggasztó „eredménye” esetleg az lesz, hogy az Egyesült Államok — talán Anglia részvételével — a Szovjetunió figyelmeztetése ellenére hamarosan felújítja a légköri atomkísérleteket, s így új lökést ad a iegyverkezési hajszának. Kennedy és MacMillan meghallgatták a szakértők jelentését ezekről a kérdésekről, s nézeteik „teljesen megegyezték”. Sálingért megkérdezték, szó volt-e a légköri atomkísérletek felújításáról. A szóvivő kijelentette, nem hajlandó a megbeszélések lényegéről tájékoztatást adni. Az AP azt írja, hogy az amerikai légköri atomkísérletek felújítása olyan döntés, amelyet fokozatosan „adnak be” a világ közvéleményének. Az AP értesülései szerint a tanácskozások második napján főleg Nyugat-Berlin és a nukleáris fegyverkísérletek kérdéséről volt szó. A tanácskozások befejeztével záróközleményt adnak ki. (MTI) Befejezés előtt áll a Kilián-lakótelepi 10 emeletes toronyház 1 : 1 Julii Kedves vendégek Makkosbolybán Hegyek kőié hhű borvidékén. Ügy elbújt az erdőrengetegben, hogy bizony Makkoshotyka Hegyalja nagynem könnyű rátalálni. A közelmúltban mégis igen kedves vendégek érkeztek a makkos- hotykai úttörőkhöz. Pedig nem kisebb helyről, Varsóból érkeztek Makkoshotykára. A Lengyel Uttörószövetség egy küldöttsége, amelyben részt vett az országos főtitkárhelyettes, a lengyel nagytábor parancsnoka, az úttörök lapjának szerkesztője és Varsó város úttörő titkára. Miért éppen Makkoshotykára látogattak el borsodi útjuk során a lengyel úttörő vezetők? Erre Fazekas Lászlóné megyei úttörő titkár és Pecze János, a sárospataki úttörőház vezetője azt a magyarázatot adta, hogy a vendégek egy jól működő kis csapattal kívántak megismerkedni. A makkoshotykainknak pedig kétségtelenül jó hírük van egész Borsodban.' A pajtások szorgalmasak, a pró búzásokra lelkiismeretesen készülnek. Segítenek szüleiknek a termelőszövetkezetben. Nemrégiben különféle virágmagvakat gyűjtöttek és küldtek a szovjet pioníroknak, s nyár végétől késő őszig minden évben mázsaszámra szedik és adják át a csemetekerteknek az erdei fák, elsősorban a fenyő-, tölgy-, éger-, szil- és juharfa magvait. Az értük kapott pénzen, továbbá a műsoros estek jövedelméből televíziót, magnetofont, többféle játékot, felszerelést vásároltak már maguknak. Szóval eddigi munkájukkal mindenképpen rászolgáltak arra, hogy ók fogadják kis falujukban a lengyel vendégeket A Daitások Kocsis Márta, H pajiasOK, nkovics Mária, Csabai Antal, Bodnár Ernő és a többiek azt se tudták, hová legyenek örömükben. Hiszen idegen látogatók még sohasem jártak Makkoshotykán. A termüket gyönyörűen feldíszítették képekkel, virágokkal, hímzett térítőkkel. S amikor megtudták, hogy van a vidéken egy lengyelül tudó néni, lengyel nyelvű üdvözlő feliratot is készítettek segítségével, ami nagyon tetszett a vendégeknek, mert — mint megjegyezték — a szöveg teljesen hibátlan volt. Virággal, ajándékokkal kedveskedtek a látogatóknak. s ezenkívül a Lengyel Uttörőszövetségnek is küldtek egy több részes színes zászlót, s az egyes cikkekbe orvosi rendelőt, mozit, bölcsödét, tnllanyt. televíziót hímeztek, ezzel jelezve azt a nagy fejlődést, amely a felszabadulás óta Makkoshotyka életében is bekövetkezett. A vendégek egy lengyel népviseletbe öltöztetett hatalmas babával viszonozták az ajándékokat. Ezután a makko.s- hotykai pajtások magyar és lengyel népdalokat énekeltek, majd a vendégek és a vendéglátók megtanították egymást játékaikra, úttörő köszöntéseire és a jó kedvet, hangulatot teremtő lengyel, magyar csatakiáltásokra. Biznnv kés6 estére iárt Dizony, már az i(JÓ s a vendégeknek indulniok kellett. mert még aznap éjjel Budapesten várták őket. A pajtások körülvették a gépkocsikat és a frissen tanult lengyel köszöntésekkel, csatakiáltásokkal búcsúztak kedves vendégeiktől. (h. j.) Ce több. se kevesebb, ép- *-* pen 10 esztendeje, hogy „legutóbb” itt jártam — jutott eszembe, amint átléptem a Lenin Kohászati Müvek csavargyárának küszöbét. No, az iroda semmit sem változott — konstatáltam. Már legalábbis, ami a helyiséget, meg a zsúfoltságot illeti. Csupa ismeretlen, új arcok fogadják a régi ismerőst. Ismét 10 éiv előtti látogatásomat idézi, amint a gyáregység- és az üzemvezető után érdeklődve válaszolnak: — Tárgyalnak. Hiszen akkor éppen jóikor jöttem, legalább együtt találok mindenkit, aki illetékes az „adatszolgáltatásra”. A „bejelentés” után (no, ez már valami új volt, azelőtt anélkül közlekedtem. mintha csak a kollektívához tartoztam volna), végre a régi ismerősökre nyithattam ajtót. — Erőt, egészséget — álltam meg egy pillanatra, várva, hogy megismerjenek. Az első idegenkedő tekinteteket aztán baráti mosoly váltotta fel. Hellyel kínáltak a kerekasztal mellett, s pár perces „elnézést kérünk” után befejeződött az értekezlet. A résztvevők között hárman voltak „régiek”. Nagy Béla elvtárs, a gyárrészleg vezetője. Kovács Miklós, az üzemvezető és az üb-titkár. az öregharcos. Az újraismerkedés azzal kez10 ér után dődött, hogy: hát a család, meg mi újság? Ami persze dúsan akadt, mivelhogy 10 év (sajnos!) nem kevés idő. Azt viszont mind a négyen kikértük magunknak, hogy öregedtünk volna valamit is a gyorsan iramló évek alatt... És a gyár, a mindig csak dicsérő jelzővel emlegetett csavargyár? — Az meg éppen, hogy fiatalodott Jót tett neki ez az utóbbi évtízed — indította a hivatalos témát még mindig mosolyogva Kovács Miklós, akin a 10 év csak súlyának néhány kiló szaporulatával mutatkozik. Csak győzzem jegyezni, peregnek az adatok. Az utóbbi évek során át- csoportosították mindkét üzemben a gépegységeket, jórészt felújították a gépparkot főként a melegüzemét, Az átcsoportosítás ott már be is fejeződött még tavaly, a hidegüzemben meg a jövő év első negyedére végeznek ezzel az igen nagy körültekintést igénylő munkával. A gépeket a gyártmányok technológiai folyamatának megfelelően rendezték át. Erre igen nagy szükség volt, hiszen megváltozott a csavargyár profilja is. 10 évvel ezelőtt elsősorban a MÁV részére készítették sokezer vaganszámra a heveder- csavarokat. Most a MAV-meg- rendelések csökkenték, s ezért — alapos piackutatás után — újabb gyártmányok termelését kellett előkészíteni. — Az egyik ilyen új gyártmányunk a bányák korszerű biztosításához szükséges acél- tám-csavar. Egy másik: Csehszlovákia részére exportálunk vasúti csavarokat. Ugyanakkor egy harmadik új gyártmánynyal kísérletezünk. Ez az úgynevezett őrlőgolyó. Ezt Jugoszlávia rendelte meg cementgyárai részére, mészőrléshez, — sorolta az üzemvezető. persze az új gyártmányok bevezetése nem megy olyan simán, mint ahogy szeretnék. Probléma? Akad. Néha több is, mint ..kellene”. — Az újfajta csavarok munkaigényesebbek minden eddigi gyártmányunknál — mutatott egy pár mintapéldányt Kovács elvtárs. — Míg a régebben gyártott csavarj pinkát általában három gyártási művelettel készítettük, ezekhez hét-nyolc művelet is szükséges. Érthető gondot okozott ez a műszakiaknak, fizikaiaknak egyaránt — Kéthónapos tandíjat fizettünk érte — mosolyogott el kicsit kesernyésen az üzem vezetője. — A műszaki feladatok is merőben újak voltak, no meg a gépeken dolgozók- nak_ is be kellett gyakorolniok az új munkát, az új mozdulatokat. Hanem érdemes körülnézni — invitált az üzembe. S míg a katonásan egymás mellett sorakozó gépek között haladunk, amelyek nagyszerűen áttekinthetővé teszik az üzemet, tovább magyarázott az üzemvezető: — Ha emlékezik rá. mindig a legjobb egysége voltunk a kohászatnak. Tíz év alatt is teljes egyenletességgel ívelt felfelé a termelésünk. Ma már körülbelül a háromszorosát termeljük az akkori mennyiségnek. Most meg a kéthónapos tandíj miatt, egy-két százalékkal adósok maradunk az évi tervünkből... § láttam rajta, őszinte keserűséget okoz az adósság gondolata neki is. Persze, a tandíj! Hanem, gondolom, most. 10 év után sem kell őket féltem. Ahogy én ismerem a csavargyáriakat. 1962-ben legalább annyival megpótolják termelésüket, amennyivel most adósok maradnak. Arról meg majd — ig ’rém — ismét beszámolok. Radványi Éva