Észak-Magyarország, 1961. augusztus (17. évfolyam, 179-205. szám)
1961-08-18 / 194. szám
4 ESZAKMAGYARORSZAG Péntek, 1961. augusztus 18. oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooa Borsodi úttörők a Hajdúságban Á Diósgyőrvasgyári Művészet: Együttes tánccsoportja és népi zenekara franciaországi szereplésének visszhangja még napjainkban is élénk. Szakszervezeti kulturális ösz- szejöveteleken, fesztiválokon még élénken tárgyalják a diósgyőri vasasok franciaországi sikerét. Nemrég a várpalotai szakszervezeti táncfesztiválon tettek tanúbizonyságot tehetségükről. Időközben megérkeztek a francia lapok, amelyek az együttes franciaországi szereplésével foglalkoztak. A lapok cikkei közül kiválogattunk néhányat, s azokat minden kommentár nélkül az alábbiakban adjuk közre. A Le Progres című lap 1961. június 24-i számában olvastuk: „...A diósgyőri együttes tagjai mind amatőrök, a kohászati üzemek szakszervezetének tagjai, öntök, gépészek, technikusok, mérnökök fogtak össze, hogy összegyűjtsék és megismertessék a magyar népi tánc és zene legszebb tradícióit ...Az együttes kiválóságát biztosítják a fiatal, kecses és szenvedélyes balerinák, a féktelen és művészetükben biztos táncosok, a tehetséges szólisták és zenészek. Minden szám rendezése tökéletes. A kosztümök frissessége és ragyogása még fokozta az örömteli és humoros táncok báját. Naiv és férfias táncok, klasszikus és énekes táncok, kunyhók és paloták táncai, köcsögös tánc, akrobatikus mutatvány, lassú, ünnepélyes tánc, vagy csárdás — mindezek a magyar folklór csodálatosan illusztrált, színesnyomású lapjai. Az előadást a közönség szűnni nem akaró tapssal fogadta.” Ugyanez a lap írta június 26-án: „Az Annemasse-i nemzetközi fesztiválon az utolsó csokor a diósgyőri együttes, akiket már nagyon vár a közönség, amelynek alkalma volt megtapsolni őket már az 1959-ben rendezett VII. fesztiválon. A magyarok újra bemutatták kimeríthetetlen forrású, ragyogó műsorukat. Nem is tudjuk, mit csodáljunk jobban. A színek gazdagságát, a művészek hol melankólikus, hol gyöngéd megnyilatkozását, vagy a hegedűk varázslatát. Az előadás ritmusa egyre fokozódik. A színes szoknyák forgataga tökéletes bájjal rajzolódik ki. Mindez a folklór keretében marad, de szépsége mint a mágnes vonzza a nézőt, aki a tánc, a zene és a színek tüzijátékábaii tölti el az estet.” A június 27-1 számban ezt olvashatjuk: „A felvonulás festőisége és a részvevő csoportok változatossága nagy sikert aratott. A járdákon öszA nyár a táborozá- sok ideje az úttörők számára, és soha annyi pajtás nem vert még sátrat megyénkben, mint ezen a nyáron. A Bükk. Jósvafő és Aggtelek környéke, a Zemp- lén-hegység és a Her- nád völgye számháborúk zajától, hangulatos tábortüzek örömétől és kipirult arcú úttörők vidám dalától volt hangos. Főképp az alföldi városok. községek pajtásai jöttek a mi vidékünkre hegyet látni, erdőt élvezni. De sok örömet, vidámságot jelentett az idei nyár a borsodi úttörők számára is, akik elsősorban a Balatont. Debrecent, Hajdúszoboszlót és a Nyírséget, keresték fel nagy előszeretettel. A Nyíregyháza melletti Sóstó, fürdőjének bársonyos vizével, erdejének árnyas tisztás lival kellemes két hetec nyújtott a borsodi úttörőknek, akik közül a nyár elején a tolcsvaiak, most pedig a sátoraljaújhelyi járásban legjobb úttörő munkái végző fiúk ütöttek sátrat a sóstói erdőben. Boldogan újságolták, hogy Nyíregyháza városi tanácsa a legmesszebbmenő szeretettel gondoskodott a pajtások gondtalan táborozásáról. p' elejthetetlen két x hetet töltöttek a miskolci pajtások a 600 éves Debrecen híres ligetében. a. Nagyerdőn, ahol ezen a nyáron úttörőtábort létesítettek, s ebben nagyon sok borsodi pajtás élvezhette a nyár örömeit. Megtekintették a napfényben fürdő. virágos Debrecen történelmi emlékeit, ellátogattak a Hortobágyin, gyönyörködtek a délibábban, a kilenclyukú hídban, a halastavakban. Ménesek, gulyák emlékeztették őket a múltra a végtelen pusztán, ahol azonban már megváltozott az élet. Traktorok, kombájnok zúgnak, s a hajdani szilajpásztorok utódai már üzemi konyhákon étkeznek, televíziót, filmet néznek és kultúrotthonokban szórakoznak. A hajdúszoboszlói Kiserdőben az ózdiak töltöttek két hetet, bent a városban viszont az edelényi pajtások kaptak elhelyezést. Az ózdi és az edelényi úttörők sokat lubickoltak a gyönyörű fürdő medencéiben, hancúroztak a hullámfürdő habjaiban. H e talán legérdeke- sebb a dédestapol- csányi úttörők táborozása. ök évek óta cserealapon oldják meg a nyári üdülést a hajdúszoboszlói Dózsa György csapat tagjaival. A szo- boszlóiak már visszaérkeztek a Bükkböl, sőt a napokban a dédestapol- csányiak is megkezdték a táborozást Szoboszlón. Az Ifjú Természetkutató Állomás udvarán van a táborhelyük. Fénylő tollú pávák, szelíd nézésű őzikék, viháncoló mókusok, tűzpiros canna-vi- rágok, illatos szalviák és petúniák várták őket a gyönyörű szoboszlói úttörő-birodalomban. A vendéglátók minden előkészületet megtettek, hogy a dédestapol- csányi pajtások kellemesen érezzék magukat a hajdúszoboszlói táborban. (Hegyi) szegyult tömeg nem fukarkodott aO tapsokkal. A hangulat egyre fokozó-9 dott és tetőpontját akkor érte el,O amikor a közönség a diósgyőri együt-Q test meglátta.” O Később ugyanebben a számban § olvashatjuk: „A magyarok a vasár-O napi gálaesten újból bizonyságot tét- 2 tek nagy tehetségükről... Ez a nagy-ő képességű együttes lázba hozta a mű- § értő közönséget, őket látva és hallva O az embernek az az érzése, hogy vé-Q vükben van a tánc és a zene.” O A Le Dauphiné Libéré című lap2 június 19-i számában olvashatjuk :0 „...Már elmondottuk, hogy a diós-Q győri együttes pillanatnyilag a világo egyik legjobb népi tánccsoportja.o Nem hisszük, hogy akadt egyetlenX néző is ma este, aki túlzással vá-8 dolna bennünket... A geleji páros-Q tánc, a matyóföldi lánc, a sarkantyúső tánc, a köcsögös tánc, a palotás, eo pontozó... — mindezek a legszebbo népi táncok, amelyeket valaha is§ láttunk Chamonixban.” § A június 25-i számban olvashat-8 juk: „Ez évben az Annemasse-i nem-DC zetközi folklór fesztivál „extra mu- ros” (a város falain kívül) kezdődött. A diósgyőri csoport és a klágenfurti együttes falura utazott és a lelkes falusiaknak mutatták be először azokat az énekeket és táncokat, amelyeket a nagy Annemasse-i ünnepségekre tanultak be. Szinte diadalmenet volt az útjuk, bevonulás a meghódított városba.” A június 26-i lapszámban örömmel olvashatjuk: „A diósgyőri együttes a fesztivál csoportjainak királya. Szavazattöbbséggel kapta volna meg ezt a címet, ha a fesztivált népművészeti verseny követné. Ez évben Haute- Savoie városai lelkesen fogadták a magyar művészeket. Annemasse ugyanazzal a lelkesedéssel fogadta őket, mert egyre megújuló varázslatot árasztanak maguk körül, őket látva, felmerül a kérdés, vajon hol végződik a folklór, hol kezdődik a látványos révül A kosztümök gazdag változatossága, a koreográfia olyan gondosan kidolgoz minden mozdulatot, hogy a táncosoknak láthatóan csak az az egy gondjuk a színpadon, hogy átadják magukat a pillanat ihletésének, vidámságuk és fantáziájuk ritmusának. Végül a magával ragadó zene, a hegedűk szólama a kivételes művészek vonója alatt, amelyből szelíd melankóliáÁfcs túláradó öröm szólal meg. Ezek azok az előnyök, amelyekkel a diósgyőri együttes rendelkezik és amely feljogosítja, hogy a nemzetközi néptáncfesztiválok sztárja lehessen.” Hogy a gyümölcsfák jobban teremjenek Az encsi járási tanács egyik irodájában bamahajú, fiatal nő hajol az íróasztal fölé. Elmélyülten dolgozik, szinte belefeledkezve munkájába, habár az igazi munkaterülete nem is itt van, hanem Budapesten, a Növényvédelmi Szolgálat zárszolgálati laboratóriumában. — Egy fél évre jöttem ide dolgozni — kezdi. — A termelőszövetkezetek gyümölcsöseit vizsgáljuk, ahol bizony sok a tennivaló. Tanácsokat adunk az újonnan telepített gyümölcsösök ápolására, gondozására, és a régi gyümölcsfák kezelésére vonatkozóan is. — Sok helyen szükséges a „kezelés”? — Sajnos igen. A legtöbb helyen ugyanis eléggé elhanyagolták és így nem tudnak annyi értéket adni, amennyit kellő gondozás mellett lehetne. Természetesen szakszerű kezeléssel helyre lehet hozni ezt a hibát is. — Milyen fabetegségek szaporodtak el leginkább ebben a járásban? — Főleg az almafa-lisztharmat. Persze, ez is a kellő gondozás hiányában. Segíteni azonban ezen is lehet. Mindezt a helyszínen mondom el: hogyan. Mert természetesen minden héten elmegyek valahová. A helyszínen mondom el azt is, hogyan kezeljék később a gyümölcsfákat, hogyan óvják meg később is permetezéssel, metszéssel, talajszántással a betegségektől. Aztán egy nem szakszerű kérdés: hogyan került éppen ide? — Magam választottam ezt a területet. Szeretem a hegyeket, sokat járok kirándulni. A Zemplén hegység különösen szép. Azt hiszem, hogy az itteni emberek nem is tudják, mennyire szép. Én minden vasárnapomat a hegyekben töltöm* amikor erre megfelelő idő van. De gyakran választom a gyaloglást akkor is, ha valamelyik közeli tsz-be visz az utam. Szép vidék ez... Aztán újra visszaül az íróasztalhoz, hogy az 6 munkájával is hozzájáruljon a vidék szépítéséhez, gazdagításához. (ptl A moszkvai filmfesztiválon bemutatott filmek a magyar közönség előtt A moszkvai nemzetközi filmfesztiválon bemutatott filmek nagy részét a mozik hamarosan műsorra tűzik. Bemutatják a fesztiválon első díjat nyert két filmet: a japán Ka- neto Slndo Kopár szigetét és a nálunk jól Ismert fiatal rendező Gri- gorlj Csuhraj nagysikerű, Tiszta égbolt című alkotását. A hazai közönség megismerheti a kubai filmgyártás Elbeszélés a forradalomról című dokumentum filmjét. A Madách Színház színpadáról már jólismert Mamlock professzort szintén moziműsorra tűzik. Bemutatják a Bekerítve című Armand Gatti megrázó erejű drámáját, a bolgárok Amikor mi fiatalok voltunk és a román filmművészek Hazatérés (eredeti címe Szomjúság) című műveit. Láthatja majd a közönség az olaszok díjazott dokumentumfilmjct, a látványos 1960-as nyári olimpiai játékokat megörökítő „A nagy olimpiá”-t. Kurt Hoffmann mulatságos szatírája, a Kísértetek a spessarti kastélyban is hamarosan a közönség elé kerül. Űj alkotással jelentkezik a kínai filmművészet a Forradalmár családdal. A megvásárolt szovjet filmek között van a Tigris a fedélzeten című vígjáték, amelynek főszereplője Margaréta Nazarova. Ugyancsak megvásárolták Nyikolaj Csukovszkij nálunk már bemutatott Balti égbolt című filmjének folytatását és a kétrészes, mai tárgyú Két élet című alkotását. Néhány szovjet ifjúsági filmet is vetítenek az elkövetkező időkben, többek között A zöld őrség címűt. V. A gyereket lefektette a konyhában. Míg a kislány elszenderedett, leültünk az asztalhoz, és beszélgettünk, iszogattunk. Aztán Róza kiöntötte a nagy dézsába a meleg vizet, odaké- szített szappant, törülközőt, hogy megfürödjek. ö pedig bement a szobába és a kiszivárgó neszekből hallottam, hogy ágyaz. Megtörülköztem. Akkor vettem észre, hogy tiszta fehérneművel lepett meg Róza. Egyet- kettőt nyújtóztam benne, tökéletesen rámszabták. Nekem csinálta! Ügyesen varrt Róza, másoknak is varrt, mióta a férje elesett, ebből élt. Lé- kattintottam a lámpát, beléptem a szobába. Két ágy állt egymásnak véggel, de csak az egyik volt megvetve, s Róza már feküdt a falhoz behúzódva. Lassan körülnéztem, s éreztem, itthon vagyok. Hogy otthonom van. Ismerős és kedves volt a kisalmási, sárga, homokos agyaggal frissen bemázolt földpadió szaga, a szekrény tetején sorakozó birsek, sóvári almák, az öreg bútorok, a kései őszirózsa csokor keverék illata. Teleszívtam vele magam, hogy átjárjon, hogy kiűzze belőlem tíz esztendő nyirkos, dohos kriptaszagát. Róza felkönyökölt, kérdőn rámnézett. Kitalálhatta, miért álldogálok oly sokáig az ajtóban. Biztatóan hunyorított. Visszafeküdt, és kisvártatva megszólalt: — Oltsd el a lámpát, Báli! * Hajnalban fölébredtem, Virág Ró- bb ott aludt a karomban, kicsit kócos fejét a vállamon nyugtatva, és azt gondoltam, nem teszek én egy lépést se elorzott jussomért, hogy még újabb bűnre csalogasson! Ki se mozdulok ebből a késve megtalált boldogságfészekből! Kimondhatatlan jóérzéssel voltam tele, csupa nagy érzéssel, amilyet a magamfajta ritkán vallhat magáénak. Tele voltam hálával Róza iránt, amiért várt rám hűséggel, nem fogyatkozó szerelemmel. Igen, erről a megelégedett jóérzésről álmodoztam a börtönben, ebben reménykedtem, hogy leszek én Rózámmal boldog. Négy napig bírtam, hogy nem léptem ki a kapun. Nagy ünnep volt ez a négy nap. Szüntelenül egymás közelében maradtunk. Ha én kimentem az udvarra, hogy helyreüssem a len- gő-lingő kerítésléceket, hogy meg- szögeljem a tehén jászlát, hogy szecskát vágjak, Róza mindjárt ott termett, és kézbe adta, ami kellett, vagy csak elnézte, hogy jártatom szaporán a kezem. Nem mondta ki, mert kislányosan szemérmes volt asszonyként is, de láttam a szeme izzásán, finom mosolyával aranyozott ajka játékán, hogy gyönyörködik a munkámban. Jól is eshetett szegénykémnek szorgoskodó férfit látni, alig volt része benne, hisz apja egész életében a határt járta, férjét fél esztendő után a frontra vitték, évenként ha egyszer hazavetődött szabadságra. Ha ritka szépséges volt hazajövetelem estéjén, a négy nap mesebeli királykisasszonnyá varázsolta. Még az a néhány szarkalábacska is eltűnt a szeme szögletéből, amit mostoha évei odaloptak, és szeme harmatoskék volt, messze illant a bujkáló szomorúsága. Egyik este, amikor a kislány elaludt, és mi megelégeltük a máris megszokottá vált asztal melletti beszélgetést, felálltunk, hogy lefekvéshez készülődjünk, akkor Róza hozzám simult és erősen magához szorított. Fejét befűrta a nyakamhoz, sokáig maradtunk így, moccanás nélkül, csak meggyorsult lélegzetünk és sebesen lüktető szívünk énekelt a mesék zengő nyelvén. Végül engedett Róza karjának drága abroncsa, felcsodálkozott rám. Szeme könnyben úszott, kis szája megreszketett. — Báli! Én ... én olyan boldog vagyok! — suttogta, aztán beszaladt a szobába, és dalolni kezdett, miközben kezével a párnákat verdeste-éleszt- gette; ágyazott. Elérzékenyülten hallgattam dudorá- szását. Kartávolságnyira aludt Piroska, jóízű szuszogása is elért a szívemig, bárha az arca idegen volt, inkább csak a természete azé, aki ím, micsoda erővel láncol magához, hogy nem is gondolok testvéreim Jákób- tettére, az ellopott jussra, a földre, aminek a szerelmét pedig örököltem is, nevelgettem is, ami egyszer már az eszemet vette. Rózám másik dalba kezdett, én még mindig úgy álltam, mintha gyökeret eresztett volna a lábam. Körülhordoztam a tekintetemet, és azt gondoltam: hát voltaképpen nem ez az igazi cél. amit keres és megtalálhat az ember? Lehet kívüle más, amiért érdemes élnem? Az ötödik reggel megfelelt erre. Már az előző napon belém esett valami furcsaság. Nyugtalanság? Mehetnék? Elégedetlenség? Szégyen? ... Nem tudtam, mi van velem, csak éreztem, hogy valami megfordul bennem, hogy nem tölt el a teljes békesség, amilyen az első három napon. Nem húzott a barkácsolás. Ha csináltam is valamit a portán, a kezem meg-megállt, elmerengtem, és belül még csupa erőtlen zümmögéssel, de zúgni kezdett az ördögmalom: nem engedheted át nekik, ami a tiéd! Téged illetne az ő részük is, megfizettél kamatostul! Hát a butát, a falubolondját akarod játszani?? Nem az az ember vagy te, akit csak az asszony boldogít! És a föld? Mi lesz a vagyo- noddal? Te nem fogsz ilyen tutyi- mutyi módon belenyugodni, hogy a falu első gazdái közül a szegények sorába pottyantál le! ördögmalom volt valóban, ki is űzött engem a békesség házából, mint akinek nincs itt keresnivalója, mint aki csak tévedésből nyitott be ajtaján. Az ötödik reggelen azt mondtam Rózának; — Kisétálok a határba. Mégis csak meg kell néznem, ^mit meghagytak. A szőlőt is be kéne fednem... Róza szeme szivárványán már este ott találtam a haragoskéket, és most szorongás, féltés ült a négy nap alatt hozzámnőtt, önfeledt boldogság helyén. De csak ennyit szólt: — Eredj, Bálint! Talán ha akkor nemcsak ezt mondja, ha olyan okosan kimondja, amitől félt, amilyen okos valójában volt, akkor minden másként alakult volna!? Talán abban az órában ö még megállíthatott volna!? ... Meglehet, nem tudom. Dehát büszke lélek lakozott benne, aki csak adni, ajándékozni tudott szeretetébőL, hűségéből pazarlásig, de kérni senkitől nem volt hajlandó. Tőlem sem, akit pedig egyedül szeretett asszonyi szerelemmel. És én alig nyeltem le pár falatot, máris indultam, űzött a felzaklatott vágy. Fogtam a néhai öreg kerülő kisbaltáját, a falusi ember határbeli sétabotját, és mentem. Az igazi tél késett, tegnapelőtt is morcsongott az eső, a víztócsákat csak átlátszó jéghártyával vonta be az éjszakai fagy. Enyhe idő volt, a levegő tiszta, a reggeli köd hamar felszállt, A Varga-hegyre indultam, de miután a falut elhagytam, betértem a temetőbe. Róza elmagyarázta, hol találom apám, anyám sírját: a temetőkert aljában, ahol a régi, gazdátlan sírok helyén ismét temetkeztek. Itt feküdtek együtt, mert az volt anyám utolsó kívánsága, hogy apám mellé temessék. Rá vallott ez a holtában való ragaszkodás is ahhoz az emberhez, akit. bálványozott, azért ment hozzá, pedig mesélték: a vagyona miatt gazdagabb legények is kérték, de neki csak Czakó Pál kellett. Igen. ez volt anyám: állhatatosan kitartott egy mellett, elviselve hántást, megalázást, aztán egy fellázadó, megtorlást óhajtó percében ő is megszavazta apánk megölését, hogy rövidesen utána sorvadjon. A négy nap alatt hozzám betérők eleget beszéltek anyám utolsó évérőL Lám, az övé is élet volt, de micsoda élet öröm nélkül, boldogság nélkül?1 Eszembe ötlött; ha valaki látna* megszólna érte a falu, hogy köny- nyet se ejtek szüleim sírjánál. De apám tanított rá. hogy a sirás az asszony fegyvere, a férfié az erőt kar. és az acélosra edzett szív. Nem is időztem tovább. tFolyiatjnkÁ GERGELY MIHÁLY: A SÁTÁN 9 így írtak a mieinkről Szemelvények a francia sajtóból