Észak-Magyarország, 1961. május (17. évfolyam, 102-126. szám)

1961-05-21 / 118. szám

6 RSZAKMAGYAftOÄSZAG Vasárnap. 1962. oiijt» Sí. VALAMI VÉGÉTÉRT A z őszhajú, idős mérnök az ab- ** lak melletti íróasztalnál dolgo­zott. Szerette ezt a helyet. A világos, nagy ablakon valósággal ömlött be a jény. Télen is csak egészen későn kel­lett jelkapcsolni a villanyt. Előtte vo­nalzók, körzők, rajzpapírok, színes ceruzák sorakoztak. Különösen a szí­nes ceruzákra vigyázott. Ha valame­lyiket használta, ugyanoda tette visz- sza, ahonnan■ elvette. Mindegyiknek megvolt a maga, helye. Tudta, hogy melyik színest a széles bőrtok melyik rekeszéből veheti ki. Ha szüksége volt például a piros ceruzára, legtöbb­ször föl se nézett a rajzlapról. Biztos­ra nyúlt. Soha nem tévedett. Kollegái néha ugratták is hihetetlenül nagy pedantériája miatt, de csak olyan kedves csipkelődésből. Mindenki tisz­telte nagy tudásáért, szerette köny- nyed, magabiztos modoráért, és rend- szeretetével pedig a többiekre is hatott még akkor is, ha ezt nem akarta. A lakaritónéni is tudta, hogy például a díszes tartóban lévő fényképet — a mérnök felesége és három felnőtt gyermeke mosolyog róla — sem sza­bad soha másiivé tenni, csak a helyé­re. A tintatartó mellé. A tintatartó is csak dísz ugyan itt, de jól mutat. Másutt nem lehetne elképzelni. Min­den a helyén van. Egyik reggel a mérnök csodálkoz­va fordult az ablak felé. Fiatal lány állt az utcán, diákruhában. Táská­jából sietős mozdulattal diáksapkát szedett elő, majd a fejére illesztette. Közelebb hajolt az ablakhoz, melyet tükörnek használt, néhány pillanatig még igazgatta rövidre- rvyirt, fekete haját, kicsit harapdálta a szája szélét, hogy pirosabb legyen, szeme alatt elhúzta néhányszor az ujját, aztán elment, A gimnázium innen már csak pár percnyi út. A mérnök mosolygott. — A kis csitri — gondolta. — Már felnőttnek hiszi magát és a diáksapkát nem sze­reti. Csak az utolsó pillanatban te­szi fel. Tanárai nyilván megbüntet­nék valahogyan, ha sapka nélkül menne iskolába. Tovább dolgozott és elfelejtette az egészet. Aá ásnap a fekete lány újra meg­•'* jelent, megigazgatta a haját a sapka alatt és tovább sietett. Ké­sőbb is erre jött, minden nap. Há­romnegyed nyolc körül ért ide. Az idős mérnök mosolyogva nézte végig a néhány perces szépítgetést. Néha furcsa érzése támadt: mintha vala­mi illetlenséget művelne, mintha meglesné valakinek a titkát. — A ki­csi. valószínűleg nem lát engem az ablak mögött — gondolta — bizo­nyára nem is örülne, ha mégis ész­revenné. Talán nem is állna itt meg többet. Már arra is gondolt, hogy ki­megy az utcára és megnézi, mit lát­ni az ablakon túlról, de aztán kicsit bosszúsan, kicsit csodálkozva is vál­lat vont: ugyan! Hát nem mind­egy? Az egyik reggel már elmúlt há­romnegyed nyolc, de a kicsi még mindig nem jött. Az ősz mérnök még magának sem merte beismerni, hogy egyre gyakrabban tekintget az órájára. — Már itt kellene lennie. El fog késni. — Valami enyhe nyug­talanságot érzett. — Miért nem jön már? Csak nincs valami baja? Vagy elutazott? Az sem lehet, hiszen ta­nítás van. — Aztán a kicsi hirtelen ott termett. Kipirult arcán látszott a sietés. Kapkodva nyomta fejébe a sapkát és máris rohant tovább. A mérnök felállt és az ablakhoz lé­pett. Néhány pillanatig még látta a lány karcsú alakját, amint könnye­dén fut a járdán, ügyesen kerülget­ve a szemközt jövőket. Visszaült a rajztábla elé. — Igen, ez már tény­leg felnőtt lány — gondolta. — Ta­lán most fog érettségizni. Milyen ér­dekes szeme van. Ezt nem vettem eddig észre. Egészen mandulavá­gású. Csinos, határozottan csinos kis kölyök. Pedig jól áll neki az a diáksaplta. Nyugodtan fölrakhatná otthon is. — A körző után nyúlt és tovább folytatta a munkát, ahol az előbb abbahagyta. Pár perc múlva, az jutott eszébe, hogy tulajdonképpen örül, amiért ez a lány nem otthon teszi föl a diáksapkát. A következő napokon simán ment minden. A feketehajú gimnazista pontosan jött. — A kicsi nem akar mégegyszer elkésni — nyugtázta elé­gedetten az ősz mérnök. Aztán arra gondolt, hogy a „kicsi” valahogyan nem megfelelő kifejezés. Mióta, utána nézett az ablakból, valamiért illetlen­nek találta ezt a szót. Nem is illetlen­nek., csak épven nem. helyénvalónak, nem jónak. Valami mást kéne kita­lálni. De mit? Vajon mi lehet a ne­ve“’ Mindegy. Hagyjuk. C gyre melegebbek lettek a va- pok. Nyugodtan lehetett nyi­tott ablak mellett is dolgozni. A mér­nök eleinte csak délután nyitotta ki, később aztán már kora reggel is. Há­romnegyed. nyolckor megérkezett a gimnazista. Pillanatig töprengett a nyitott ablak láttán, aztán csak úgy, „amilyen lesz, olyan lesz” a fejébe nyomta a sapkáját. A mérnök, egy kis bűntudattal szemlélte az ablak mel­lől. Másnap újra nyitva volt az ab­lak és a. lány tovább indult. — Várjon! — szólt ki a mérnök. A lány csodálkozva állt meg és ön­kéntelenül visszalépett. — Visszaadom a tükrét — szólt ne­vetve a mérnök és behajtotta, a fél ablakszárnyat. — Itt újra megigazít­hatja a sapkáját — tette még hozzá. A gimnazista elpirult, majd bosz- szúsan beharapta szája szélét. — Nem, nem fontos. Igazán nem fontos. — Jöjjön csak — biztatta, a mérnök. — Siessen, nehogy elkéssen másod­szor is. A lány ránevetett mandulaszemé­vel. a „tükörhöz” lépett és föltette a sapkát. Nem úgy, mint eddig. Kicsit félrecsapva, A mérnök most vette észre, hogy négy csík van rajta. — Köszönöm a tükröt — szólt ne­vetve a lány és elsietett. Még vissza is intett. Másnap már nem hozta a sapká­ját. Matrózruhában, virágcsokorral a tcezében ment el az ablak elölt, mel­lette egy sötét-ruhás asszonnyal. — Nyilván az édesanyja — gondolta a mérnök. Később pedig már nem jött egyáltalán. — Vége a tanévnek — mondta fennhangon a mérnök, pedig csak egyedül volt a szobában. — Igen, vége a tanévnek. És még valaminek vége. Igen, még valaminek vége van. Minek? De azért várta. Háromnegyed nyolckor mindennap as ablak felé fi­gyelt. — Elkésik ez a lány, újra el­késik, lehetetlen, hogy időre beérjen — aztán észbe kapott. — Ja! Persze, persze. Nevetséges! — mondta dühö­sen. hA egszokott mozdulattal nyúlt a piros ceruzáért és dolgozni kez­dett. Csak később vette észre, hogy a kék ceruza van a lcezében. Priska Tibor Könyvespolc Kiss József: TÜZEK A századvég kialakuló új törekvésű irodalmában, mely mintegy előfutá­ra volt a Nyugatnak, Kiss Józsefnek kétszeresen is jelentős szerepe van. Egyrészt mint költőnek, aki hangban és témakörben az új irányt vitte elő­re, sőt néhány már-már forradalmi versével, mint a Knyáz Potyemkin- nel a Nyugat legjobbjainak, főként Adynak forradalmiságára is utal; másrészt mint a Hét című lap szer­kesztőjének, aki összegyűjtötte az új mondanivalóra törekvő fiatal tehet­ségeket, s többek közt olyan írókat fedezett fel, mint Kaffka Margit. Faluról jött, s fiatal korában vándor­tanítóként járta az országot: így tet­te magáévá azt a népi hangot, amely későbbi, már nem népi ver­seiből is kihallatszik, s amely pálya­futása kezdetén a népnemzeti költé­szet követői közé sorolté. Költésze­te később alakult ét azzá az egyéni hangú, zenéjú, az új mondanivaló­kat kereső, modem költészetté, amely jelentős helyet biztosít neki a szá­zadforduló költői között. Verseinek e válogatott kötetét Kom- lós Aladár rendezte sajtó alá, s írt hozzá bevezető tanulmányt. (Szép- irodalmi Könyvkiadó.) BORSODI GYULAI ÚJVÁROSI SETA A háztömb sarkán asszony őzgidával, Ez búzaszálat, az egy galambot, lábához ült a pihés pázsit. Anyás erdőkhöz futnak a dombok fényes esőtől derűs a válhtk. Ott még építő-állvány sötétl'ik, ferde födémrészt emel a homlok, A fal is eltér enyhém a régi függőlegestől s ez még szokatlan. Emiit már laknak. Kónép vonni az ablaksor mentén. Ki kalapácsot, ki más szerszámot tart a lcezében, ki pedig könyvel, vagy egy virágot. amaz téglát ad az építőnek, jelképezve, hogy mindent « munka, a kedm, a szellem s béke teremtett. Tenyérnyi vcsroti, s hogy megfogj érzed!! Beszél üt minden. Nézz a tetőkre, s láthatod, szinte minden lakásba televíziós antenna fut le. Eljön tehát a külső világ is testvéri szóval látogatóba, Elvegyül szépen hangja, zenéje a házak, utcák honi zajával. NHtlai Adam: Tenyérnyi város, mégis hogy eljárt az időnk bemie, észre se vettük. De azt hiszem, már azt éreztük, mélyen, a holnap ízes öröme? Költemény prózában Mint falról a málladozó vakolat, úgy hall le rólam a fenntartás, e kéreg, amin még itt-ott riasztó foltban átütött a kétség. Hogy orv talajvizekben cinkosra lelt a langy eső: a jó-babonás vér nem keveredvén a habarcs anyagába, a hajszálcsövesscg törvénye seerint már alapjaim kikezdték. Most széttekintenek lemeztelenült köveim, mint bosszú álmatlanságtól pirosló szemek. Hunyorognak a fényben és megmelegednek a felismerés döbbenetében. Mint a könny, kiszivárognak sarkaiknál a rossz-sav« ■ nedvek. De mégis lebontom magam a földig. Pa njra-épQIök, belülről, mint a gyárak tövén a kémény. Az értelem nehéz olaját bonyolult edényeiben szigetelőmül párolja a boles valóság: ezen növök fel. Kemény, szilárd falakban és vakolatlanul meredek fel: kiáltó jel tájon és időben. A felhők alá kihajtom s feltöri (ént füstöm meleg lombját: a szálló emberi szói. X. Másnap délelőtt új szállítmány érkezett Párizsból, amelyet ismét szaladgálás, motozás követett. Az őrmesterek ordítoztak. Az irodák­ban gyorsított ütemben dolgoztak, kartotékokat állítottak ki, szerződé­seket írattak alá. Estefelé Gazsóék és néhány ju­goszláv fiú — akikkel pár nap óta nagyon megbarátkoztak — az erőd faláról bámulták a tengert, a naple­mentét. Vörös oldalra pillantott, s elmoso­lyodott. Meglökte Gazsót. — Figyeld csak! Gazsó arrafelé nézett. A forradá- sos képű Suerez őrmester mászott négykézláb az erőd falán. Be volt rúgva, mint a disznó. Feléjük köze­ledett. Vörös intett a többieknek. — Gyertek! Holnap úgyis itt hagy­juk Marseillet. No, sakál, most visz- szakapod! A 8—10 fiú szaladni kezdett. Mint a fergeteg viharzott végig az erőd falán. Az őrmestert magukkal sodor­ták. A fiúk a lejárati lépcsők felé igye­keztek, majd eltűntek földalatti szál­lásaikon. Az őrmester eszméletlenül maradt a falon;. Rúgások, ütések nyomai lát­szottak testén és több sebből vér­zett ... ... Másnap sorakozó előtt Vörös odakacsintott Vámosnak. — Nos? — Még nem tudták eszméletre té­ríteni. Nevettek. — Sorakozó! — hangzott fel az ud­var elejéről. Irány Afrika! Viszontlátásra Mar­seille! ... * A Sidi-Brahim nevű kereskedelmi gőzös motorjai felzúgtak. A hajó éleset fordult és kifutott a nyílt ten­gerre. Kürtje mégegyszer felbúgott, mintegy elbúcsúzva Marseilletől. majd egyenletesen szelve a habokat, elindult Afrika felé. A légiósok — régiek és újak — va­lamennyien a fedélzeten voltak. Az elszállásolás után, a hajófenékből azonnal felrohantak, különösen az újoncok, akiknek minden új volt; maga a titokzatos út, a végtelen ten­ger, a kikötő, a partmenti táj. Ga­zsóék és néhány jugoszláv fiú együtt gyönyörködtek a táj szépségeiben. Hamarosan elérték Iff-várát. Az erőd még most is félelmetes volt, fa­lai komorak, méltóságteljesek, moz­dulatlanok — pedig ma mártsak ki­rándulóhely, semmi más. — Ennek a rabja volt gróf Monte Cristo — mondotta ellágyulva Vö­rös. — Mi meg a Ban-Fart Nicolaus rabjai vagyunk — jegyezte meg ironikusan Gazsó. — Ugyan, hagyjátok már, állan­dóan vitáztok — tört ki Vámos. — Semmiben sem gyönyörködhetünk anélkül, hogy ... Elhallgatott és két méterrel odébb lódult. Hatalmas hullám ütközött a hajó oldalának. — Mi ez? Egy tengerész jelent meg a fedél­zeten. — Vihar készül — ordította. — Mindenki a hajófenékbe! A hajó kilengése egyre nagyobb lett. Sokan a korláthoz rohantak, másoknak még erre sem volt idejük, hanem ott helyben érte el őket a ten­geri betegség. Gazsóék nagynehezen lebotorkál­tak a helyükre. Nyolcán voltak a fülkében: három magyar, három ju­goszláv és két olasz. A hajó újabb lökést' kapott, y — Kapaszkodjatok! — Még jó, hogy itt vannak ezek a ... micsodák ... — Strajfák — igazította ki Gazsó. — A hajó, előző útja alkalmával bi­zonyára kitűnő arab telivéreket szál­lított, s ezek választották el a lova­kat ... Látjátok ... Még arra sem' érdemesítettek bennünket, hogy a rudakat leszedjék és az ólat át­alakítsák ember számára ... Lovak, emberek ugyanabban a fülkében .. Vörös megpróbálta tréfával elütni a dolgot. — Nyihahaha ... — nyerített ke­délyesen. s még rúgott is hozzá egyet. Senki sem nevetett, rajta ... A vihar félóra múlva érte el tető­fokát. Künn erősen sötétedett, de a fülkében semmi fény nem volt. Vö­rös káromkodott, majd hatalmas nyögés jelezte, hogy ő sem bír to­vább ellenállni a tengernek. Körü­löttük recsegett, ropogott minden. A hajó hánykolódott, mint ágyában a lázas kisgyerek. A baloldali fülkék felől ordítás hallatszott, de senki sem indult megnézni, mi az. Mindenki görcsösen kapaszkodott valamibe, még az ajtóig sem merészkedett sen­ki. Gazsóval szédült a világ. Minden pillanatban azt hitte, kiszakad a gyomra. Homlokát kiverte a veríték. Örült, hogy sötét van, s nem láthat­ják ilyen állapotban. Éjfél felé alábbhagyott a vihar. A hajó ringása egyenletesebbé vált, de olykor egy-egy nagyobb hullám még mindig dühödten támadta oldalát. Szürkületre végkép elült a vihar és felnyitották a hajóközi ajtókat. Gazsó úgy, ahogy rendbeszedte ma­gát és az ajtóhoz lépett. — Ezek után már nem tudok el­aludni. Gyertek nézzük meg a nap­felkeltét, azt mondják, csodálatos. Az egyik olasz kivételével vala­mennyien csatlakoztak hozzá. Elha­ladtak a szomszédos fülke előtt, amelynek ajtaja nyitva volt. Akarat­lanul is betekintettek rajta. Gazsó oldalba lökte Vöröst. — Láttad? A lengyel, aki Becstől Kehllig velünk utazott.., Most is úgy ül, ahogy szokott: kezét tenye­rébe hajtja és gondolkozik ... — Ugyan, ne törődj vele ... Gyer­tek ... Nézzetek oda, mily nyugodt most a tenger. Az ember nem is hin­né, hogy olyan haragos, kíméletlen is tud lenni, mint amilyen az éjszaka... A tenger tükre sima volt, akár egy márványlap. Egyre világosodott. A látóhatár szélén, valamilyen, meg ném festhető és nevezhető fénysáv jelent meg, s ott, messze az ég alján apró bárányfelhők kezdtek tornyo­sulni. A felhők széleit a még nem látható Nap vérvörös csipkével szeg­te be. Néhány perc múlva a csipke­szegély halványodott, majd megje­lent a látóhatáron a Nap korongja. Sugarai ezüstös fénnyel árasztották el a végtelenbe nyúló tengert... —« Csodálatos — szaladt ki Vá­mos száján. Mindaddig nézték a lenyűgöző lát­ványt, amíg a Nap teljesen elő nem bújt a tengerből, sőt meg nem tette szokásos napi útjának egy részét. Valaki felsóhájtott. Vörös ocsúdott fel a bámulatból legelőször. — Menjünk át a partmenti oldal­ra is — indítványozta —, hátha ott is ilyen szép látványban lesz részünk, Jó? De bizony a hajó másik oldaláról korántsem volt ilyen szép a kilá­tás. Sziklás partvidék húzódott egész hosszan, közben ritka növényzet, s néha-néha egy-egy ház. — Hol vagyunk tulajdonképpen? —~ tudakolta. Gazsó. — Spanyol partok mellett — vá­laszolt Vámos. — Barcelonát már elhagytuk... — És miért megyünk ilyen közel a parihoz? — Miért? ... Hát... a tengeri utak általában közel vannak a partok­hoz. — De itt különösen közel vagyunk. Alig párszáz métegre. Vámos vállat vont. — Nézzétek — súgta Vörös —, ki­jött: a lengyel is. Eddig még sohasem láttam légiósok között. Mindig a kuckójában ült... Nevetett. Gazsó hirtelen ijedt mozdulatot tett. Szólni akart, de hang nem jött ki a torkán. A többieknek is elakadt a szavuk. , A víz nagyot csobbant, s a lengyel erőteljes karcsapósokkal úszni kez­dett a part felé. Valahol sípszó hang­zott, majd rohanó léptek kopogtak végig a fedélzeten. Az egyik altiszt elővette pisztolyát és a menekülő után lőtt... A szirtek százszorosa» verték vissza a dörrenést... Űjabb és újabb lövés... A lengyel egyre távolodott a hajótól... Az őrmester ordított valamit a mellette álló lé­giósnak, aki elrohant, s pillanatok alatt géppisztollyal tért vissza. A lengyelt már csak néhány méter választotta el a parttól... Az altiszt kezében felugatott a géppisztoly. A lengyel körül magasba csapott a go­lyóverte víz, de 6 mitsem törődött vele, mint a megszállott, szelte * vizet, néhány pillanat múlva kiug­rott, s azonnal eltűnt a sziklák kö­zött. Az altiszt dühösen vágta le a fegy­vert. — Megmenekült — sóhajtott lel Gazsó. ÍF oly tatjuk.) i

Next

/
Thumbnails
Contents