Észak-Magyarország, 1961. február (17. évfolyam, 27-50. szám)
1961-02-16 / 40. szám
ÉSZAKMAGYARORSZAG Csütörtök, 1961. február 16. A halott Lumumba erősebb as élőnél99 A kongói miniszterelnök levele Budapestre Fények és sötétség Philemon Mikolo Sarungi tanga- ayikai diák Budapesten tanul és több afrikai társával az Orvostudományi Egyetem Naphegy téri diákotthonának lakója. Az egész világot megrendítette a hír, hogy Lumum- bát meggyilkolták, s fájdalmasan érintette a diákotthon lakóit, köztük talán legérzékenyebben Sarungi t, akinek személyes ismerőse volt a nagy afrikai szabadsághős. A tanga- nyikai diákot, amikor felkereste a Magyar Távirati. Iroda, munkatársa és megkérte, hogy emlékezzék Lu- mumbára, az afrik,; diák nehezen tudta palástolni mély meghatódotl- ságát és- szavait sokszor félbeszakította a zokogás. •— Afrika nagy fiával 1958-ba n Kairóban ismerkedtem meg, az afrikai népek szolidaritási mozgalmának nagygyűlésén. Amikor Kongó a múlt év nyarán elnyerte függetlenséget és megszabadult a majdnem évszázados belga uralom alól, a Budapesten la-, nulo afrikai diákók nevében X,. A. Binagi-»közgazdasági egyetemi hallgat óva i együtt levélben ' üdvözöltük a kongói miniszterelnököt. Lumumba erre a levélre október 27-én Le- opoldviltébén kelt. levelében válaszolt;. Sok fájó esemény zajlott addig le, de ő nem felejtette el. hogy Budapesten tanuló afrikaiak gondoltak ró. Lakóháza akkor már katonasággal volt körülvéve, mozgási szabadságát korlátozták, szinte emberfeletti problémákkal viaskodott, mégis elküldött egy levelet, amely pár sorban megmutatja Lumumbát, nz embert és élete küzdelmét. Olvassa el. „Kedves Testvérein! 1960. július 2~i levelének tartalma mélyen meghatott. Köszönöm meleg jókívánságait és hangsúlyozom jelen levelemmel, is: nincs szó arról, hogy én, mint afrikai nacionalista vezető beszüntessem. vagy akárcsak lassítsam erőfeszítéseimet azon a téren, hogy valamennyi. afrikai nép elérhesse teljes függetlenségét.. Éppen ellenkezőleg, fokozni fogom ezeket az erőfeszítéseket, amennyire ez emberileg lehetséges. Teljes mértékben egyetértek Önnel, hogy dr. Nkrumah. nagyon kedves barátom és testvérem nyilatkozata, amelyben azt mondotta, hogy egyetlen afrikai ország függetlensége egyáltalán nem jelenti egész Afrika felszabadulását az imperialista iga alól, a lényegét foglalja össze annak a harcnak, amelyet a félcete- fajú n 'oek megindítottak, hogy felszabad: '-anak a gyarmati iga alól. Bhtc atom Ont, hogy az imperialista t: gyarmati rendszer ügynökeinek minden mesterkedésével a magam részéről a legkérlelhetetlenebb elszántságot és szilárdságot helyezem szembe, hogy kadaréra kárhoztassam az összeesküvéseket, valamint azokat a manővereket, amelyeknek célja, hogy visszaállítsák hazánkban azt a totális rendszert, amely ellen oly sokáig küzdöttünk. Erőfeszítéseim célja ezen kívül, hogy hazámat arra az egyetlen, üdvösnek bizonyult útra vezessem, amely nem jná.sy mint hogy megteremtsük az igazi kongói nemzetet, amelyből száműzve van minden törzsi háború, teslvérgyilkos harc és büszkék lehessünk kedvei: hazánk- Kongó egyesítéséért végrehajtott munkánkra, Szilárd meggyőződésem, hogy ha a feketefajú népek egyszer megszabadulnak a gyarmati rendszer igájától és megszállásától és megoldódnak belső problémáik, képesek lesznek2 elérni ugyanazt, sőt esetleg maga-l sabb színvonalat, mini a világnak bármely más nemzete. Levelére adott válaszomban nemi akarok hitvallást adni. Az a néhány t sor, amelyet fentebb megírtam, leg-t őszintébb meggyőződésemet és érzé-'.'. schnei fejezi ki. Kedves Testvérem, fogadja testvé-V. ri üdvözletemet és jókívánságaimat. '. Patrice Lumumba, miniszterelnök”.I A levél elolvasása után Sarungi? folytatta — A szörnyű gaztett mindennél? erősebb bizonyítók Lumumba igaz-; sága mellett: Afrika népei nem érez-' hetik magukat szabadoknak, amigj egyetlen afrikai nép is elnyomásban • sínylődik. A „fekete belgák” ~] Csőmbe, Mobutu és cinkosaik —• ki-] vívták maguk ellen a fekete népek ] haragját. Ezek a népek nem nyug-? szónak, amíg a gyilkosok el nem* nyerik méltó' büntetésüket és még* nagyobb erővel folytatják harcukat* minden afrikai nép függetlenségéért.; ítz. elő Lumumba, aki a kongói népi egységéért, igazi érdekeiért harcplt.; nagy erőt jelentett. De úgy érzem, aj halott még az élőnél is erősebb: te «, colommá lett, zászló ez n név. amelyJ Afrika népeinek törekvését fejezi ki.T yV égy nappal ezelőtt, 1961. feb~ ' már 12-én a Föld üzent nővérének, naprendszerünk legjénye- ■ sebt) asszonyának, a Vénusznak. „Nővérkém üdvözöllek, ma hírvivő indult, májusban érkezik, fogadd szeretettel, jó emberek, becsületes emberek küldték. Üzenj veié, hogy élsz, hiszen milliárdnyi éve nem találkoztunk.” Ennyi, néhány rövid szó volt csupán az üzenet, hiszen olyan bizonytalan még a. két testvér között az összeköttetés. Nem tudni bizonyosan. mennyi idő múlva röppenhetnek majd olyan hírvivők, amelyek vendégségben hosszabb ideig tartózkodnak a csodálatos nővérke birodalmában, beszámolva. hosszan, alaposan arról, hogy' él, mit csinál a fivér, a Föld. Nincs nagyon messze az idő, azonban a 'legdrágább, a legmeglepőbb mégis ez az első üzenet marad. S mindaddig a távoli nővér hiába, figyeli kutatón a száguldó ..bátyust". relytélyes villogásait, fordulatait. nem tudja meg mit rejt macában. Nem tudja meg hogy él a Földön az emberisén. Nem tudja meg milyen hatalmas harc dúl férni és sötétség, az emberség és embertelenség között. Bár az első üzenet már mond valamit. Ha nem is részletesen, de tudósit: — Nézd nővérke, ha sokáig vártál is, ma már láthatod: lassan, de biztosan megváltozunk. Meg ám! A változás sokatmondó jele ez a világmindenségben elenyésző, túkörpáncélú hírvivöcske is. Ha eddig esetleg rosszat hallottál, vagy rosszat hittél rólunk, nyiss új lai>ot feljegyzéseidben, S jegyezd be aranybetükkel: „Á Földön egy szer smindehkorra megváltozik, átalakulóban van az emberiség, az élet. Ennek első bizonyítéka ez a. nagy gonddal, nagy szeretettel készített és küldött rakéta-hírvivő. Mert ezt már azok az emberek készítették, akik kemény harcot vívnak a sötétséggel, a rossz, kegyetlen emberi tulajdonságokkal. Azok az emberek készítették, akik nem a- gyilkos fegyverek, nem a könnyek, a bánat szolgálatába állítják tudásukat, hanem a. világmindenség milliárdnyi testvéréhez készülnek békés hírvivőket küldeni baráti kézfogásra. A világmindenség értékeit keresik, kutatják. Hogy jobb legyen az emberiségnek, hogy itt n Földön is, a. világmindenségben is soha senki ne ismerje majd a jövőben azt a néhány kegyetlen, keserves szót: bánat, könny, szomorúság, önzés, kegyetlenség. ÍJersze mindezekért kemény 1 harc dúl még ma. a Földön. Onnan, abból az országból indul, terjed a fény, ahonnan útjára bocsátották az első hírvivőt. S a környező országokból, ahol azt a nagyszerű szót írják, nagy, piros betűkkel az égre: Szocializmus! És fölé aranynál fényesebb, a Napnál fényesebb határozott vonalakkal: K o m m u n i z m u s ! És egyre terjed a fény szerte a világon. Egyre kisebb, egyre elmosódottabb a. sötét folt, a Földön. Egyre kisebbek az árnyak. Egyre több az olyan ember, aki a fény felé fordul. Kitépi magát a. sötét■ sarokból, kiáll a világosságra és azt. kiáltja: ,,Ne tovább!” Eddig elérhetetlen, sebességgel rohan, száguld az apró, de erős és megállít hat átlón hírvivő az ígért találkozóra. Száz és százmilliók követik. feszült figyelemmel álját, küzdelmét, a meteorokkal, meteori- tokkal, ismeretlen sugárzásokkal. Hiszen az emberiség küzdelme, az emberiség útja ez — a világmindenségbe. Járatlan út, göröngyös If ruses«» v részvété«« vlruia Okiío és Mp«»!.«» fixveifvyéhes Tiltakozó Inti lám világszerte Lumumba meggyilkolása miatt Moszkva (MTI) Nyikita Hruscsov táviratban fejezte ki részvétét Oki to özvegyének és Mpolo honvédelmi miniszter özvegyének. PÁRIZS. A Francia Kommunista Párt Politikai Bizottsága nyilatkozatban ítélte el a belga gyarmatosítók és cinkostársaik aljas gaztetteit. Hangsúlyozza a nyilatkozat, hogy a kongói kérdésben De Gaulle kormánya a legaktívabb szövetségese volt a belga gyarmatosítóknak. LONDON. Nagy-Britannia Kommunista Pártjának Politikai Bízott-oOo— A magyar dolgozók táviratok százaiban .követelik a kongói gyilkosok és felbujtóik felelősségre vonását Hazánkban mind szélesebb körben gyűrűznek a tiltakozás hullámai Lumumba miniszterelnök és két társa meggyilkolása miatt. A gyárak munkásai, a termelőszövetkezetek tagjai, az egyetemek és középiskolák fiataljai, a művészek röpgyűlésekcn és táviratok százaiban Ítélik el az aljas merénylőket, követelik felelösségre- vonásulcat és helyeslik a Szovjetunió kormányának nyilatkozatát. Az Országos Békatanács, az Egyesült Nemzetek Szervezete Biztonsági Tanácsának küldött táviratában ezeket írja: „Patrice Lumumbának, a független Kongói Köztársaság törvényes miniszterelnökének és harcostársainak: Joseph Okitonak és Maurice Mpolona.k meggyilkolása mély megdöbbenést és hatalmas felháborodást váltott ki a magyar népből. A gyarmatosítás legsötétebb korszakára emlékeztetnek. a belga tőkések hitvány bábjainak gaztettei, amelyekben az Egyesült Nemzetek Szervezetének főtitkára és az ENSZ nevében Kongóba küldött csapatok parancsnokai vállaltak cinkosságot* A magyar nép nevében a leghatározottabban tiltakozunk az ellen, hogy az Egyesült Nemzetek Szervezete zászlaját népük függetlenségéért küzdő férfiak gyilkosai hordozzák. Követeljük a bűnösök legszigorúbb megbüntetését, Követeljük. hogy a Biztonsági. Tanács ítélje el Hammarskjöldöt és vonja meg bizalmát a felbujtótól, Követeljük, hogy az Egyesült Nemzetek Szervezetének Biztonsági Tanácsa bélyegezze meg a kongói hazafiak gyilkosait és tegyen meg minden intézkedést annak érdekében, hogy a Kongói Köztársaságban a kongói nép alcarata érvényesülhessen. Minden erővel meg kell akadályozni a gyilkosoknak és felbujtóiknak újabb gaztetteit! A magyar nép a legteljesebb rokonszenvvel viseltetik a kongói nép igazi érdekeit képviselő férfiak iránt.” (MTI)-oooA világsajtó a szovjet Véimsz-rakétáról Moszkva (MTI) Az Izvesztyija kedd esti számában Andrej Szerevnij, a Szovjet Tudományos Akadémia levelező tagja írt cikket a Vénusz felé száguldó űrállomásról. A tudós hangsúlyozza, mennyire jelentős, hogy a kozmikus laboratórium segítségével tanulmányozni lehet a mágneses mezőket, amelyek a Nap korpuszkuláris áramát ragadják magukkal. Ebben a vonatkozásban már a második szovjet lunyik és a „Pioneer-6” amerikai űrrakéta segítségével sikerült érdekes adatokat szerezni. Mlndezideig azonban rejtély, hogy a mágneses hatások egyidejűleg jelentkeZnck-e a rakétán és a Földön. E rejtély megfejtéséhez valószínűleg újabb adatokat sikerül szerezni a mostani űrállomás segítségével. PÁRIZS. Franciaországban válto- saUanul nagy érdeklődés kíséri a Vénusz felé felbocsátott szovjet űrállomás útját. Terjedelmes cikkben foglalkozik az űrállomás felbocsátásával a Croix című lap. „Akár leszáll a Vénuszon, akár megkerüli azt és tovább megy a végtelen firbe — állapítja meg a lap szemleírója — az űrállomás felbocsátása mindenképpen példátlan hőstett, amelynek a világ tudósai lelkesen tapsolnak”. RÓMA. Az olasz lapok sem fukarkodnak a dicsérő jelzőkkel. A Ga- zettn del Popolo írja: „Az esemény világvisszhangját e három szóban lehet összefoglalni: csodálat, lelkesedés, megrettenés". OTTAWA. A Toronto Daily Star hangsúlyozza, hogy az önműködő bolygóközi állomás felbocsátása a tudomány örökké emlékezetes diadala, (MTI) sága kedden kiadott nyilatkozatában élesen elítéli az amerikai imperialistáknak és a belga gyarmatost-; toknak a törvényes Lumumba-kor-; mány megdöntésére irányuló összeesküvését és az amerikai monopolis-* ía érdekeket szolgáló Hammarskjöld* ENSZ-főtitkár szerepét. * I A nagy hírügynökségek valósággal* ontják a Lumumba meggyilkolásai miatt világszerte megindult tilta-í kozó hullámról szóló híreket. Ha-X vannáböl közli a TASZSZ, hogy* Raul Boa kubai külügyminiszteri Dorticos cipők és Castro miniszter-* elnök névében jegyzéket intézett >«* Biztonsági' Tanács elnökéhez és eb-* bon erélyes tiltakozását fejezi ki a, Lumumba és két harcostársa életét* kioltó gálád politikai gyilkosság; miatt. Á kubai kormány követeli,] hogy a Biztonsági Tanács haladék-] talanul állapítsa meg a bűncselek-] ménybe belekeveredett ENSZ-kép-] viselők felelősségét és megfelelő szankciókat alkalmazzon velük; szemben. ; Az amerikai négerek Afrika fel- ; szabadításáért küzdő bizottsága < kedden közzétett nyilatkozata- ; ban erélyes intézkedéseket kö- ; vetet Ázsia, Afrika és a többi ; kontinens szabadságszerető né- ; peitöi a Knszavubu—Mobutu— ; Csombe-Ulikk szétzúzására. ; Éleshangú ' nyilatkozatban fejezte; ki felháborodását az aljas gyilkosság; miatt az Angol Békebizottság, a Bel-; ga Szocialista Diákszövetség Orszá-: gos Bizottsága, a Demokratikus Nőszövetség, az Ázsiai és Afrikai Népek Szolidaritási Tanácsának állandó titkársága és több más nemzetközi, valamint országos szervezet, szerte a világon. Mint Űj-Kína- jelentés közli, a Ciprusi Dolgozók Haladó Partjának főtitkára a Biz-! ton,sági Tanács elnökénél tiltakozott, Yameogo, Felső-Volta afrikai köz-* társaság elnöke Hammarskjöldhöz intézett táviratában hangsúlyozza, hogy Lumumba meggyilkolása figyelmeztetés minden függetlenségéért küzdő afrikai állam számára. Mohammed marokkói király az ENSZ főtitkárának küldött táviratában hangsúlyozza, hogy a . kongói miniszterelnök meggyilkolása súlyos csapás az ENSZ tekintélyére. A libéria! külügyminisztérium — ugyancsak UPI-jelentés szerint — szigorú nemzetközi vizsgálatot követel a gaz gyilkosság körülményeinek tisztázására. Tubman elnök a gyilkosságot tragikus, sajnálatos és szégyenteljes epizódnak nevezte. Mint. bagdadi AFP-tudósítás közli, az iraki kormány a leghatározottabb formában elítélte a Kongó függetlensége ellen szőtt összeesküvést és a kongói nép legoduadóbb hős fiainak meggyilkolását. Mélységes felháborodás és erélyes tiltakozás nyilvánul meg a belga-bérenc Csombe-kllkk és felbujtói gaztettének újabb sajtóvisszhangjában is. A Land og Folk, a Dán Kommunista Párt központi lapja hangsúlyozza hírmagyarázatában, hogy ez a gyilkosság nem a nyugati imperialisták erejét, hanem gyengeségét, bizonyítja. A római Unita kiemeli hogy Lumumba hóhérai nem Judják feltartóztatni a szabadságukért küzdő afrikai népek hatalmas forradalmát. (MTI) üt, ám az emberiség boldogulásának, határozottan felfelé ívelő holnapjának útja, S nem állhat legyőzhetetlen akadály, nein, győzhet visz- szahúzó erő ezen az úton. Vajon milyen lesz, vajon mii. ad majd ez a májusi randevú innen 42 millió kilométer távolságban. Előre nem tudni, azonban minden remény megvan orra, hogy átadja az égi nővérkének az üzenetet. Át leéli adnia, hiszen ez az üzenet nemcsak jót, nemcsak szívderítő dolgokat tartalmaz ám! Ha. ez a kis iükörruhás '. hírvivöcske hosszabb ideig tartózkodhat a Vénusz közelében, elmondhatja az üzenet második részel is: — így-így nővérke, hanem, azért ne tedd még el azt a régi naplót u- földi dolgokról, Lapozz vissza s jegyezd: „Távol attól az országtól, ahonnan álnak indították az első hírvivőt, még él, s újabb gyökereket kíván verni, a. múlt, amelynek jelszavai kegyetlenek: .vér, elnyomás, hajsza a. pénzérti hajsza a fény ellen. Olt, még mindin szül a kegyetlen élet szomorú dátumokat. I f árum nappal ezelőtt, .1961„ február 13-án kegyetlenül, embertelenül meggyilkoltak három embert, akik tiszta, nyílt szívvel harcoltak és harcra vezettek, buzdítottak a sötétség ellen. Ezek az emberek: Lumumba, Mpolo és Okito egy évszázados gyarmat —i Kongó népét akarták kitépni a. sötétségből. Egy félrevezetett, gáládul rászedett, rettenetesen, elnyomott népet. Azok telték, azok ontottak becsületes, drága életeket, akik nem szeretik a fényt, akiknek a, mindent a sötétségben való tolvaj- kodás, a becstelenül szerzett jólét jelenti. Olyan emberek ezek, akik előtt semmi sem szent ami emberi, ami nagyszerű. Szálunkra a nagyszerűség is csak a. haszonért., csak az újabb sikeres gaztettekért nagyszerűség. Sajnos, van még lehetőségük « Földön. Van még néhány szövetségesük, akik büntakaró lepellel kendőzik mindazt, ami bűn, mindazt, ami szenny, még akkor is, ha egyre inkább megbizonyosodnak arról, hogy ez a lepel már szakadozott, foszladozó és a réseken tisztán látni az igazságot. E sötét szövetségeseket így nevezik: i m p e rial i s í á k ! Pénzt, vért, életeket nem kímélve, szerelnék ismét fekete betűkkel felrajzolni az égboltra, az egész világ fölé: tőke !, g y a r m a to s í- t á s ! Nem törnek tiszta, emberséges céllal a világmindenség „föld- testvérei” felé. Céljuk nem a. békés hírvivők útnakindítása, hanem a hatalom mindenek felett. Az észt, a technikát, a tudást mind-mind ezen idejétmúlt a „eszme” szolgálatába kívánja, állítani. De ez nem sikerülhet! -Nem, mert az igazság, a tiszta fény, a jó akarása okosabb, erősebb. Nagyobb, eredményesebb téliekre segíti mindazokat, akik szívükbe, eszükbe fogadták ,.. (Jsodálatos sebességgel száguld a. kis Vénusz-rakéta, egyre messzebb, egyre ismeretlenebb távolságok felé. Az első nagy találkozóra, amely csodálatos holnap, csodálatos tettek új mérföldköve. Viszi, s átadja az első hírekei, az első üzeneteket. S az első hírvivőt követi majd a többi. Nagyobb, erősebb. eredményesebb. Ez bizonyos. De bizonyos az is. hogy egyre ritkább. s végül a régmúlté lesz majd minden olyan dátum, mint 1941. június 19., 1961. február 13. Mert az egyre erősebben, egyre tisztábban, egyre gyorsabban terjedő fény eloszlatja a sötétséget a Földön. Barcsa Sándor Belga-ellenes tüntetés Becsben A Szabad Osztrák Ifjúság többszáz tagja tüntetést rendezett Belgium bécsi nagykövetsége előtt. A tüntetők vörös festékkel több helyen a nagykövetség épületének falára mázolták: „Gyilkosok!” A tüntetők szavalókórusai a bécsi lakosság tetszésnyilvánításai közepette követelték: „Szabadságot b kongói népnek!” „Ki a belgákkal Kongóból!” A belga nagykövetség kérésére kivonult rendőri riadóosztag nem tudta megakadályozni, hogy a tüntetők egy szónoka rövid beszédet ne mondjon, miután a rendőrök megtisztították a terepet. A belga nagykövetség tisztviselőinek nagy gondot okozott W épület falára festett „Gyilkosok!” — feliratok eltávolítása. * Csütörtökön este az Osztrák Kommunista Párt Lumumba és két társa meggyilkolása ellen tüntető nagygyűlést rendez a bécsi Sophien- Saalban. A nagygyűlésen Fried! Türnberg, az OKP főtitkára mond beszédet Megérkezett a szovjet küldöttség a magyar-szovjet mezőgazdasági napokra Szovjet küldöttség érkezett szerdán Budapestre a pénteken megnyíló magyar—szovjet mezőgazdasági napokra. A küldöttség' tagjai: A. M. Fjedorov, a Szovjetunió mezőgazdasági minisztériuma állattenyésztési főfelügyelőségének helyettes vezetője és P. O. Szoszjedov, a Gorki-i második szovboz igazgatója. A szovjet vendégeket a Magyar—Szovjet Baráti Társaság és a Földművelés- ügyi Minisztérium képviselői fogadták a Ferihegyi repülőtéren, (MTI)