Észak-Magyarország, 1961. február (17. évfolyam, 27-50. szám)

1961-02-16 / 40. szám

ÉSZAKMAGYARORSZAG Csütörtök, 1961. február 16. A halott Lumumba erősebb as élőnél99 A kongói miniszterelnök levele Budapestre Fények és sötétség Philemon Mikolo Sarungi tanga- ayikai diák Budapesten tanul és több afrikai társával az Orvostudo­mányi Egyetem Naphegy téri diák­otthonának lakója. Az egész világot megrendítette a hír, hogy Lumum- bát meggyilkolták, s fájdalmasan érintette a diákotthon lakóit, köztük talán legérzékenyebben Sarungi t, akinek személyes ismerőse volt a nagy afrikai szabadsághős. A tanga- nyikai diákot, amikor felkereste a Magyar Távirati. Iroda, munkatársa és megkérte, hogy emlékezzék Lu- mumbára, az afrik,; diák nehezen tudta palástolni mély meghatódotl- ságát és- szavait sokszor félbeszakí­totta a zokogás. •— Afrika nagy fiával 1958-ba n Kairóban ismerkedtem meg, az afri­kai népek szolidaritási mozgalmának nagygyűlésén. Amikor Kongó a múlt év nyarán elnyerte függetlenséget és megszabadult a majdnem évszázados belga uralom alól, a Budapesten la-, nulo afrikai diákók nevében X,. A. Binagi-»közgazdasági egyetemi hall­gat óva i együtt levélben ' üdvözöltük a kongói miniszterelnököt. Lumum­ba erre a levélre október 27-én Le- opoldviltébén kelt. levelében vála­szolt;. Sok fájó esemény zajlott addig le, de ő nem felejtette el. hogy Bu­dapesten tanuló afrikaiak gondoltak ró. Lakóháza akkor már katonaság­gal volt körülvéve, mozgási szabad­ságát korlátozták, szinte emberfelet­ti problémákkal viaskodott, mégis elküldött egy levelet, amely pár sor­ban megmutatja Lumumbát, nz em­bert és élete küzdelmét. Olvassa el. „Kedves Testvérein! 1960. július 2~i levelének tartalma mélyen meghatott. Köszönöm meleg jókívánságait és hangsúlyozom jelen levelemmel, is: nincs szó arról, hogy én, mint afri­kai nacionalista vezető beszüntes­sem. vagy akárcsak lassítsam erőfe­szítéseimet azon a téren, hogy vala­mennyi. afrikai nép elérhesse teljes függetlenségét.. Éppen ellenkezőleg, fokozni fogom ezeket az erőfeszíté­seket, amennyire ez emberileg lehet­séges. Teljes mértékben egyetértek Ön­nel, hogy dr. Nkrumah. nagyon ked­ves barátom és testvérem nyilatko­zata, amelyben azt mondotta, hogy egyetlen afrikai ország függetlensé­ge egyáltalán nem jelenti egész Af­rika felszabadulását az imperialista iga alól, a lényegét foglalja össze annak a harcnak, amelyet a félcete- fajú n 'oek megindítottak, hogy fel­szabad: '-anak a gyarmati iga alól. Bhtc atom Ont, hogy az impe­rialista t: gyarmati rendszer ügynö­keinek minden mesterkedésével a magam részéről a legkérlelhetetle­nebb elszántságot és szilárdságot he­lyezem szembe, hogy kadaréra kár­hoztassam az összeesküvéseket, va­lamint azokat a manővereket, ame­lyeknek célja, hogy visszaállítsák ha­zánkban azt a totális rendszert, amely ellen oly sokáig küzdöttünk. Erőfeszítéseim célja ezen kívül, hogy hazámat arra az egyetlen, üd­vösnek bizonyult útra vezessem, amely nem jná.sy mint hogy megte­remtsük az igazi kongói nemzetet, amelyből száműzve van minden tör­zsi háború, teslvérgyilkos harc és büszkék lehessünk kedvei: hazánk- Kongó egyesítéséért végrehajtott munkánkra, Szilárd meggyőződésem, hogy ha a feketefajú népek egyszer megszaba­dulnak a gyarmati rendszer igájától és megszállásától és megoldódnak belső problémáik, képesek lesznek2 elérni ugyanazt, sőt esetleg maga-l sabb színvonalat, mini a világnak bármely más nemzete. Levelére adott válaszomban nemi akarok hitvallást adni. Az a néhány t sor, amelyet fentebb megírtam, leg-t őszintébb meggyőződésemet és érzé-'.'. schnei fejezi ki. Kedves Testvérem, fogadja testvé-V. ri üdvözletemet és jókívánságaimat. '. Patrice Lumumba, miniszterelnök”.I A levél elolvasása után Sarungi? folytatta — A szörnyű gaztett mindennél? erősebb bizonyítók Lumumba igaz-; sága mellett: Afrika népei nem érez-' hetik magukat szabadoknak, amigj egyetlen afrikai nép is elnyomásban • sínylődik. A „fekete belgák” ~] Csőmbe, Mobutu és cinkosaik —• ki-] vívták maguk ellen a fekete népek ] haragját. Ezek a népek nem nyug-? szónak, amíg a gyilkosok el nem* nyerik méltó' büntetésüket és még* nagyobb erővel folytatják harcukat* minden afrikai nép függetlenségéért.; ítz. elő Lumumba, aki a kongói népi egységéért, igazi érdekeiért harcplt.; nagy erőt jelentett. De úgy érzem, aj halott még az élőnél is erősebb: te «, colommá lett, zászló ez n név. amelyJ Afrika népeinek törekvését fejezi ki.T yV égy nappal ezelőtt, 1961. feb­~ ' már 12-én a Föld üzent nő­vérének, naprendszerünk legjénye- ■ sebt) asszonyának, a Vénusznak. „Nővérkém üdvözöllek, ma hírvivő indult, májusban érkezik, fogadd szeretettel, jó emberek, becsületes emberek küldték. Üzenj veié, hogy élsz, hiszen milliárdnyi éve nem találkoztunk.” Ennyi, néhány rövid szó volt csupán az üzenet, hiszen olyan bizonytalan még a. két test­vér között az összeköttetés. Nem tudni bizonyosan. mennyi idő múlva röppenhetnek majd olyan hírvivők, amelyek vendégségben hosszabb ideig tartózkodnak a cso­dálatos nővérke birodalmában, be­számolva. hosszan, alaposan arról, hogy' él, mit csinál a fivér, a Föld. Nincs nagyon messze az idő, azon­ban a 'legdrágább, a legmeglepőbb mégis ez az első üzenet marad. S mindaddig a távoli nővér hiába, figyeli kutatón a száguldó ..bá­tyust". relytélyes villogásait, for­dulatait. nem tudja meg mit rejt macában. Nem tudja meg hogy él a Földön az emberisén. Nem tudja meg milyen hatalmas harc dúl férni és sötétség, az emberség és ember­telenség között. Bár az első üzenet már mond valamit. Ha nem is részletesen, de tudósit: — Nézd nővérke, ha so­káig vártál is, ma már láthatod: lassan, de biztosan megváltozunk. Meg ám! A változás sokatmondó jele ez a világmindenségben el­enyésző, túkörpáncélú hírvivöcske is. Ha eddig esetleg rosszat hallot­tál, vagy rosszat hittél rólunk, nyiss új lai>ot feljegyzéseidben, S jegyezd be aranybetükkel: „Á Föl­dön egy szer smindehkorra megvál­tozik, átalakulóban van az emberi­ség, az élet. Ennek első bizonyítéka ez a. nagy gonddal, nagy szeretettel készített és küldött rakéta-hírvivő. Mert ezt már azok az emberek ké­szítették, akik kemény harcot vív­nak a sötétséggel, a rossz, kegyet­len emberi tulajdonságokkal. Azok az emberek készítették, akik nem a- gyilkos fegyverek, nem a könnyek, a bánat szolgálatába állítják tudá­sukat, hanem a. világmindenség milliárdnyi testvéréhez készülnek békés hírvivőket küldeni baráti kézfogásra. A világmindenség ér­tékeit keresik, kutatják. Hogy jobb legyen az emberiségnek, hogy itt n Földön is, a. világmindenségben is soha senki ne ismerje majd a jövő­ben azt a néhány kegyetlen, keser­ves szót: bánat, könny, szomorúság, önzés, kegyetlenség. ÍJersze mindezekért kemény 1 harc dúl még ma. a Földön. Onnan, abból az országból indul, terjed a fény, ahonnan útjára bo­csátották az első hírvivőt. S a kör­nyező országokból, ahol azt a nagy­szerű szót írják, nagy, piros betűk­kel az égre: Szocializmus! És fölé aranynál fényesebb, a Napnál fényesebb határozott vonalakkal: K o m m u n i z m u s ! És egyre ter­jed a fény szerte a világon. Egyre kisebb, egyre elmosódottabb a. sö­tét folt, a Földön. Egyre kisebbek az árnyak. Egyre több az olyan ember, aki a fény felé fordul. Ki­tépi magát a. sötét■ sarokból, kiáll a világosságra és azt. kiáltja: ,,Ne tovább!” Eddig elérhetetlen, sebességgel rohan, száguld az apró, de erős és megállít hat átlón hírvivő az ígért találkozóra. Száz és százmilliók kö­vetik. feszült figyelemmel álját, küzdelmét, a meteorokkal, meteori- tokkal, ismeretlen sugárzásokkal. Hiszen az emberiség küzdelme, az emberiség útja ez — a világmin­denségbe. Járatlan út, göröngyös If ruses«» v részvété«« vlruia Okiío és Mp«»!.«» fixveifvyéhes Tiltakozó Inti lám világszerte Lumumba meggyilkolása miatt Moszkva (MTI) Nyikita Hruscsov táviratban fe­jezte ki részvétét Oki to özvegyének és Mpolo honvédelmi miniszter öz­vegyének. PÁRIZS. A Francia Kommunista Párt Politikai Bizottsága nyilatko­zatban ítélte el a belga gyarmatosí­tók és cinkostársaik aljas gaztetteit. Hangsúlyozza a nyilatkozat, hogy a kongói kérdésben De Gaulle kormá­nya a legaktívabb szövetségese volt a belga gyarmatosítóknak. LONDON. Nagy-Britannia Kom­munista Pártjának Politikai Bízott­-oOo— A magyar dolgozók táviratok százaiban .követelik a kongói gyilkosok és felbujtóik felelősségre vonását Hazánkban mind szélesebb körben gyűrűznek a tiltakozás hullámai Lu­mumba miniszterelnök és két társa meggyilkolása miatt. A gyárak mun­kásai, a termelőszövetkezetek tagjai, az egyetemek és középiskolák fiatal­jai, a művészek röpgyűlésekcn és táviratok százaiban Ítélik el az aljas merénylőket, követelik felelösségre- vonásulcat és helyeslik a Szovjetunió kormányának nyilatkozatát. Az Országos Békatanács, az Egye­sült Nemzetek Szervezete Biztonsági Tanácsának küldött táviratában eze­ket írja: „Patrice Lumumbának, a függet­len Kongói Köztársaság törvényes miniszterelnökének és harcostársai­nak: Joseph Okitonak és Maurice Mpolona.k meggyilkolása mély meg­döbbenést és hatalmas felháborodást váltott ki a magyar népből. A gyar­matosítás legsötétebb korszakára em­lékeztetnek. a belga tőkések hitvány bábjainak gaztettei, amelyekben az Egyesült Nemzetek Szervezetének főtitkára és az ENSZ nevében Kon­góba küldött csapatok parancsnokai vállaltak cinkosságot* A magyar nép nevében a leghatározottabban tilta­kozunk az ellen, hogy az Egyesült Nemzetek Szervezete zászlaját népük függetlenségéért küzdő férfiak gyil­kosai hordozzák. Követeljük a bűnö­sök legszigorúbb megbüntetését, Kö­veteljük. hogy a Biztonsági. Tanács ítélje el Hammarskjöldöt és vonja meg bizalmát a felbujtótól, Követel­jük, hogy az Egyesült Nemzetek Szervezetének Biztonsági Tanácsa bélyegezze meg a kongói hazafiak gyilkosait és tegyen meg minden in­tézkedést annak érdekében, hogy a Kongói Köztársaságban a kongói nép alcarata érvényesülhessen. Min­den erővel meg kell akadályozni a gyilkosoknak és felbujtóiknak újabb gaztetteit! A magyar nép a legtelje­sebb rokonszenvvel viseltetik a kon­gói nép igazi érdekeit képviselő fér­fiak iránt.” (MTI)-ooo­A világsajtó a szovjet Véimsz-rakétáról Moszkva (MTI) Az Izvesztyija kedd esti számában Andrej Szerevnij, a Szovjet Tudo­mányos Akadémia levelező tagja írt cikket a Vénusz felé száguldó űrál­lomásról. A tudós hangsúlyozza, mennyire jelentős, hogy a kozmikus laborató­rium segítségével tanulmányozni le­het a mágneses mezőket, amelyek a Nap korpuszkuláris áramát ragad­ják magukkal. Ebben a vonatkozás­ban már a második szovjet lunyik és a „Pioneer-6” amerikai űrrakéta segítségével sikerült érdekes adato­kat szerezni. Mlndezideig azonban rejtély, hogy a mágneses hatások egyidejűleg jelentkeZnck-e a raké­tán és a Földön. E rejtély megfejté­séhez valószínűleg újabb adatokat sikerül szerezni a mostani űrállo­más segítségével. PÁRIZS. Franciaországban válto- saUanul nagy érdeklődés kíséri a Vénusz felé felbocsátott szovjet űr­állomás útját. Terjedelmes cikkben foglalkozik az űrállomás felbocsátásával a Croix című lap. „Akár leszáll a Vénuszon, akár megkerüli azt és tovább megy a végtelen firbe — állapítja meg a lap szemleírója — az űrállomás felbocsátása mindenképpen pél­dátlan hőstett, amelynek a világ tudósai lelkesen tapsolnak”. RÓMA. Az olasz lapok sem fukar­kodnak a dicsérő jelzőkkel. A Ga- zettn del Popolo írja: „Az esemény világvisszhangját e három szóban lehet összefoglalni: csodálat, lelkesedés, megrettenés". OTTAWA. A Toronto Daily Star hangsúlyozza, hogy az önműködő bolygóközi állomás felbocsátása a tudomány örökké emlékezetes dia­dala, (MTI) sága kedden kiadott nyilatkozatá­ban élesen elítéli az amerikai impe­rialistáknak és a belga gyarmatost-; toknak a törvényes Lumumba-kor-; mány megdöntésére irányuló össze­esküvését és az amerikai monopolis-* ía érdekeket szolgáló Hammarskjöld* ENSZ-főtitkár szerepét. * I A nagy hírügynökségek valósággal* ontják a Lumumba meggyilkolásai miatt világszerte megindult tilta-í kozó hullámról szóló híreket. Ha-X vannáböl közli a TASZSZ, hogy* Raul Boa kubai külügyminiszteri Dorticos cipők és Castro miniszter-* elnök névében jegyzéket intézett >«* Biztonsági' Tanács elnökéhez és eb-* bon erélyes tiltakozását fejezi ki a, Lumumba és két harcostársa életét* kioltó gálád politikai gyilkosság; miatt. Á kubai kormány követeli,] hogy a Biztonsági Tanács haladék-] talanul állapítsa meg a bűncselek-] ménybe belekeveredett ENSZ-kép-] viselők felelősségét és megfelelő szankciókat alkalmazzon velük; szemben. ; Az amerikai négerek Afrika fel- ; szabadításáért küzdő bizottsága < kedden közzétett nyilatkozata- ; ban erélyes intézkedéseket kö- ; vetet Ázsia, Afrika és a többi ; kontinens szabadságszerető né- ; peitöi a Knszavubu—Mobutu— ; Csombe-Ulikk szétzúzására. ; Éleshangú ' nyilatkozatban fejezte; ki felháborodását az aljas gyilkosság; miatt az Angol Békebizottság, a Bel-; ga Szocialista Diákszövetség Orszá-: gos Bizottsága, a Demokratikus Nő­szövetség, az Ázsiai és Afrikai Né­pek Szolidaritási Tanácsának állan­dó titkársága és több más nemzet­közi, valamint országos szervezet, szerte a világon. Mint Űj-Kína- jelentés közli, a Ciprusi Dolgozók Haladó Partjának főtitkára a Biz-! ton,sági Tanács elnökénél tiltakozott, Yameogo, Felső-Volta afrikai köz-* társaság elnöke Hammarskjöldhöz intézett táviratában hangsúlyozza, hogy Lumumba meggyilkolása fi­gyelmeztetés minden függetlensé­géért küzdő afrikai állam számára. Mohammed marokkói király az ENSZ főtitkárának küldött táviratá­ban hangsúlyozza, hogy a . kongói miniszterelnök meggyilkolása súlyos csapás az ENSZ tekintélyére. A libé­ria! külügyminisztérium — ugyan­csak UPI-jelentés szerint — szigorú nemzetközi vizsgálatot követel a gaz gyilkosság körülményeinek tisztá­zására. Tubman elnök a gyilkosságot tra­gikus, sajnálatos és szégyenteljes epizódnak nevezte. Mint. bagdadi AFP-tudósítás közli, az iraki kor­mány a leghatározottabb formában elítélte a Kongó függetlensége ellen szőtt összeesküvést és a kongói nép legoduadóbb hős fiainak meggyilko­lását. Mélységes felháborodás és erélyes tiltakozás nyilvánul meg a belga-bé­renc Csombe-kllkk és felbujtói gaz­tettének újabb sajtóvisszhangjában is. A Land og Folk, a Dán Kommu­nista Párt központi lapja hangsú­lyozza hírmagyarázatában, hogy ez a gyilkosság nem a nyugati impe­rialisták erejét, hanem gyengeségét, bizonyítja. A római Unita kiemeli hogy Lumumba hóhérai nem Judják feltartóztatni a szabadságukért küz­dő afrikai népek hatalmas forradal­mát. (MTI) üt, ám az emberiség boldogulásá­nak, határozottan felfelé ívelő hol­napjának útja, S nem állhat legyőz­hetetlen akadály, nein, győzhet visz- szahúzó erő ezen az úton. Vajon milyen lesz, vajon mii. ad majd ez a májusi randevú innen 42 millió kilométer távolságban. Előre nem tudni, azonban minden remény megvan orra, hogy átadja az égi nővérkének az üzenetet. Át leéli adnia, hiszen ez az üzenet nemcsak jót, nemcsak szív­derítő dolgokat tartalmaz ám! Ha. ez a kis iükörruhás '. hír­vivöcske hosszabb ideig tartóz­kodhat a Vénusz közelében, el­mondhatja az üzenet második ré­szel is: — így-így nővérke, hanem, azért ne tedd még el azt a régi naplót u- földi dolgokról, Lapozz vissza s jegyezd: „Távol attól az országtól, ahonnan álnak indították az első hírvivőt, még él, s újabb gyökereket kíván verni, a. múlt, amelynek jelszavai kegyetlenek: .vér, elnyomás, hajsza a. pénzérti hajsza a fény ellen. Olt, még min­din szül a kegyetlen élet szomorú dátumokat. I f árum nappal ezelőtt, .1961„ február 13-án kegyetlenül, embertelenül meggyilkoltak három embert, akik tiszta, nyílt szívvel harcoltak és harcra vezettek, buz­dítottak a sötétség ellen. Ezek az emberek: Lumumba, Mpolo és Okito egy évszázados gyarmat —i Kongó népét akarták kitépni a. sö­tétségből. Egy félrevezetett, gáládul rászedett, rettenetesen, elnyomott népet. Azok telték, azok ontottak becsületes, drága életeket, akik nem szeretik a fényt, akiknek a, mindent a sötétségben való tolvaj- kodás, a becstelenül szerzett jólét jelenti. Olyan emberek ezek, akik előtt semmi sem szent ami emberi, ami nagyszerű. Szálunkra a nagy­szerűség is csak a. haszonért., csak az újabb sikeres gaztettekért nagy­szerűség. Sajnos, van még lehetőségük « Földön. Van még néhány szövetsé­gesük, akik büntakaró lepellel ken­dőzik mindazt, ami bűn, mindazt, ami szenny, még akkor is, ha egyre inkább megbizonyosodnak arról, hogy ez a lepel már szakadozott, foszladozó és a réseken tisztán látni az igazságot. E sötét szövetségeseket így nevezik: i m p e rial i s í á k ! Pénzt, vért, életeket nem kímélve, szerelnék ismét fekete betűkkel felrajzolni az égboltra, az egész világ fölé: tőke !, g y a r m a to s í- t á s ! Nem törnek tiszta, embersé­ges céllal a világmindenség „föld- testvérei” felé. Céljuk nem a. békés hírvivők útnakindítása, hanem a hatalom mindenek felett. Az észt, a technikát, a tudást mind-mind ezen idejétmúlt a „eszme” szolgá­latába kívánja, állítani. De ez nem sikerülhet! -Nem, mert az igazság, a tiszta fény, a jó akarása okosabb, erősebb. Nagyobb, eredményesebb téliekre segíti mindazokat, akik szívükbe, eszükbe fogadták ,.. (Jsodálatos sebességgel száguld a. kis Vénusz-rakéta, egyre messzebb, egyre ismeretlenebb tá­volságok felé. Az első nagy talál­kozóra, amely csodálatos holnap, csodálatos tettek új mérföldköve. Viszi, s átadja az első hírekei, az első üzeneteket. S az első hírvivőt követi majd a többi. Nagyobb, erő­sebb. eredményesebb. Ez bizonyos. De bizonyos az is. hogy egyre rit­kább. s végül a régmúlté lesz majd minden olyan dátum, mint 1941. június 19., 1961. február 13. Mert az egyre erősebben, egyre tisztáb­ban, egyre gyorsabban terjedő fény eloszlatja a sötétséget a Földön. Barcsa Sándor Belga-ellenes tüntetés Becsben A Szabad Osztrák Ifjúság többszáz tagja tüntetést rendezett Belgium bécsi nagykövetsége előtt. A tünte­tők vörös festékkel több helyen a nagykövetség épületének falára má­zolták: „Gyilkosok!” A tüntetők szavalókórusai a bécsi lakosság tetszésnyilvánításai köze­pette követelték: „Szabadságot b kongói népnek!” „Ki a belgákkal Kongóból!” A belga nagykövetség kérésére ki­vonult rendőri riadóosztag nem tud­ta megakadályozni, hogy a tüntetők egy szónoka rövid beszédet ne mond­jon, miután a rendőrök megtisztítot­ták a terepet. A belga nagykövetség tisztviselőinek nagy gondot okozott W épület falára festett „Gyilko­sok!” — feliratok eltávolítása. * Csütörtökön este az Osztrák Kom­munista Párt Lumumba és két tár­sa meggyilkolása ellen tüntető nagy­gyűlést rendez a bécsi Sophien- Saalban. A nagygyűlésen Fried! Türnberg, az OKP főtitkára mond beszédet Megérkezett a szovjet küldöttség a magyar-szovjet mezőgazdasági napokra Szovjet küldöttség érkezett szer­dán Budapestre a pénteken megnyí­ló magyar—szovjet mezőgazdasági napokra. A küldöttség' tagjai: A. M. Fjedorov, a Szovjetunió mezőgazda­sági minisztériuma állattenyésztési főfelügyelőségének helyettes veze­tője és P. O. Szoszjedov, a Gorki-i második szovboz igazgatója. A szov­jet vendégeket a Magyar—Szovjet Baráti Társaság és a Földművelés- ügyi Minisztérium képviselői fogad­ták a Ferihegyi repülőtéren, (MTI)

Next

/
Thumbnails
Contents