Észak-Magyarország, 1960. július (16. évfolyam, 154-180. szám)
1960-07-28 / 177. szám
feotsridk. man. ;«Hm ts. 3 Ózrion megkezdték az eis! korszerű, új martinkemence alapozási munkáit tak a harmadik bontásához is. A MA VÁG szerelői a napokban m elkezdték a negyven méter magas, 25 méter gémkinyúlású, húsz tonna teherbírású különleges toronydara szerelését. amit a lebontott anyagok továbbítására, illetve az új csarnok nagysúlyú acélszerkezeteinek beemelésére használnak majd. A Borsod megyei Mélyépítő Vállalat dolgozói nekifogtak az első új martinkemence alapozási munkáinak s ezzel párhuzamosan megkezdték az átalakításra kerülő keverő kemence földmunkáit is. Az új kemence alapozásánál kemény mirhát végeznek a dolgozók. A tatait tizenkét méter mélyre ássák ki Igv csnnáu egy kemencénél mipt**"'* ?*too köbméter földet emelnek k» és másfélezer köbméter betont használnék maid fel. Az első kemence alapozási mun- ká'v?1 — * t*>rv szerint — szeptember első felében « *zután a kemence szerelését kezdik m*e. Az ütemezés szerint az \\* Műn ff- pnsú kemencét, valamint az átn’akí- *ott keverő kemencét az év végén üzemelésre adják át. Nígymífegy ájabb kiváló dolgozó Az Ózdi Kohászati Üzemekben a napokban termelési tanácskozásokon döntöttek a kiváló dolgozó cirn odaítéléséről. A tanácskozások résztvevői az első félévi jó munka .alapján négyszázegy dolgozónak Ítélték oda a kiváló doloozó kitüntetést. A kittin ietetteknek több mint háromszáz- ezer forint jutalmat osztanak ki. Továbbképző tanfolyamok a helyi könyvtárotok részére Borsod megyében a lakosság könyv iránti egyre fokozódó érdeklődésit mutatja, hogy az igények kielégítésére 375 könyvtárat kellett szervezni. Így gyakorlatilag a megye valameny- nyi településén működik már könyvtár. A könyvtárak közül 128 a községi tanácsok kezelésébe került már, azok gondoskodnak továbbfejlesztésükről is. A miskolci megyei könyvtár a helyi könyvtárások szakmai tudásának bővítésére az idén két, egy-egy hetes továbbképző tanfolyamot rendez Oz- don. A két továbbképző tanfolyamon összesen mintegy 120 községi könyvtáros vesz részt, elsősorban a tsz-községekből, valamint a már tanácsi felügyelet alatt álló könyvtárakból. Az első tanfolyam hétfőn kezdődött meg. s ezen a könyvtárosok tájékoztatást kaptak a mező- gazdasági irodalom termelőszövetkezeti vonatkozásairól, valamint annak propagandájáról. Foglalkoznak ezenkívül az ismeretterjesztő müvek, valamint az egyre népszerűbb ifjúsági irodalom kérdéseivel, a népkönyvtárak és a művelődési otthonok kapcsolatával, munkájuk összehangolásával is. ,Helyzetjelentés” a bocsi óvodából Két interjú egy portréról Foto: Nagy Lajos Többletnyereségből hét napi nyereségrészesedés A Borsodnádasdi Lemezgyár az év első felében 8,2 millió forint többlet- jet fizetett be az államnak, 2,8 százalékkal többet, mint eredetileg tervezték. A megtakarítást az alap- és import anyagokkal való h' lyes gazdálkodás révén érték el. A dolgozók mintegy hét napi koresetnek megfelelő nyereségrészesedéshez jutnak a többletnyereségből. Jó termést igér a borsodi szántóföldek két legfontosabb ipari növénye Borsod megyében az idén elsősoriban a ttz-ek foglalkoztak a két leg- *fontosabb ipari növény: a cukorrépa * i a dohány termesztésével. Cukoréiból csaknem 10 ezer holdat ültetitek, elsősorban a Taktaköz községeidnek határában, ahol apáról fiúra [szálló hagyomány a cukorrépater- Imesztés. Az utóbbi hetek változékony, ’ esős, napfényes időjárása igen a Uétlalei szót vaI*színűleg « A KetlOKí szót kétéltű analógiájára te terítette valaki, — százezreiknek segített vele, megnevezvén a kettosfoglalkozásúakat Olyan magabiztosan használjuk ezt a szót mintha szókészletünk tősgyökeres tagja lenne, pedig csak néhány éves. talán egy évtizede ilyen közkeletű. Hangulata is van ennek a szónak — különös hangulata, több benne a lenéző vállrándítás, mint a megértő komolyság. Pedig azok az emberek, akiket megnevezünk a kétlaki szóval, nem érdemlik meg a szóval járó hangulati aláfestést, a gúnyos vállrándítást Azt is elmondom, miért Az elmúlt egy-két évben fordulatnak is beillő változás ment végbe a mezőgazdaságban. Már nemcsak országosan — megyénkben is túlsúlyra jutott a nagyüzemi gazdálkodás, a szántóföldek nagyobb része tartozik a szocialista szektorhoz. A minap az edelényi Járás egyik községében nekem szegezte az egyik bányász: tavasz óta termelőszövetkezetben van . a földem, az asszony lépett be vele — tavasz óta tehát nem vagyok kétlaki? — őszintén meglepett a kérdés, s kapásból nem is tudtam megválaszolni rá. Köntörfalaztam. húztam az időt/ r közben erősen törtem a fejem a helyes válaszon. Végül rávágtam, hogy még mindig kétlaki. Szerencséje. hogy ezt a választ adta — jelentette ki mosolyogva —, mert holnap bementem volna a tsz-Írod ára és megmondom az elnöknek, hogy rám ne számítsanak az aratásnál, amit rámméreteztek, vágja le más. mert én már nem vagyok kétlaki, hanem Széljegyzetek a kétlakiságról kedvezően hatott a cukorépa fejlődésére, s ennek eredményeként a tavalyinál mintegy 10 százalékkal nagyobb termést várnak. A tsz-eknél 170 mázsás -átlagtermésre számítanak. Az aratás ellenére a legtöbb helyen befejezték a cukorévá gazoló kapálását is. Ezt a munkát elsősorban az asszonyok és a nagyobb iskolásgyerekek végezték. A itjásik hagyományos ipari növény a dohány. A szabolcsi fajtát ’ *ezőkövesd, Mezönagymihály, Alsó- Ica, Mezőnyárád környékén teríték különösen nagy mennyiségen. Az idén a dohánykertészek zömár a tsz-ekben dolgozott. A nagy értést kívánó ipari kultúrnö- termesztése a tsz-ekben is jó ménnyel történt. Jelenleg a tetc- jezést és a kacsolást végzik a dohányföldeken. de a mezőkövesdi járás egyes tábláin már az aljlevelek törését is megkezdték. Nagyobb gondot jelent majd a dohány szárítása, mert számos tsz nem rendelkezik még megfelelő dohányszáritó pajtával. A tsz-ek vezetősége a tagsággal közösen most jelöli ki azokat a pajtákat, padlásokat, ahol a dohányleveleket a követelményeknek megfelelő módon meg tudják szárítani. Uj szovjet módszer az inflnenza vírusának meghatározására A szovjet viruskutatók több nagyhatású preparátumot készítettek a vírusos influenza gyógyítására. A preparátumokat sikerrel alkalmazták a gyakorlatban, a gyógykezelést azonban megnehezítette, hogy az egyes esetekben csupán bonyolult vizsgálatokkal lehetett meghatározni, fnilyen csoportba tartozó vírusok váltották ki a megbetegedést. A szovjet kutatók most újfajta preparátumot kísérleteztek ki, amelynek segítségével rendkívül rövid idő alatt lehet meghatározni az. a, az a-l-eu, az a-2- «. b és « típusú vírusokat lehetővé teaad a nagyüzemesités azt, hogy amit a mezőgazdaság gépesítésében, korszerűsítésében elértünk, akadálytalanul hasznosítsuk, de amit elértünk, az közel sem teljes, nagyon is kevés ahhoz, hogy kikapcsoljuk a mezőgazdasági termelésből a kézi '°e 'zál\xónak h kezem unkájára, akik a tsz megalakulása előtt ipari foglalkozásuk mellett, mezőgazdasági termeléssel is foglalkoztak, szükség van, mert ma még nem rendelkezünk elegendő géppel. S ezt a kényszerű helyzetet a jóra való, egészséges gondol kozású emberek be is látják, s nem áltatják magukat hamis elméletekkel, hanem minden rendelkezésükre álló időt a tsz segítésével töltenek. így van ez Szentsimonban. ahol a bejáró dolgozók brigádot alakítva fáradoznak szabad idejükben a tsz-ben, vagy Mu- csonyban. ahol a bányászok aratási szabadságot vettek ki. hogy segítsenek övéiknek, a tsz-nek. Nem újkeletű számukra az aratás vagy kapálás, azelőtt is ezt tették műszak után, sőt, még sokkal többet, mert még a szántás-vetés gondja is az ő vállukra nehezedett. Most már nem kell szántaniuk, ezt a munkát meggyőzzük géppel is, de az egyéb munkákban még segíteniük kell. A segítségükkel felnövő, megizmosodó közös gazdaságok a mezőgazdasági termékek bőségével hálálják majd meg ezt a lelkiismeretes. becsületes támogatást — mindnyájunk hasznára és örömére. Gatyás Mihály zóiknak, munkaegységeik a családtag munkaegységét szaporítják. De az éremnek két oldala van. Ezek az emberek megélnének a bányában, gyárban szerzett jövedelmükből is, nincsenek rászorítva, hogy a mezőgazdaságban is dolgozzanak — dolgoznak becsületből. A föld bekerülésével a termelő- szövetkezetbe. nem szűnt meg a két- lakiság fogalma. — Sokakat foglalkoztat ez a kérdés, s aki arra az álláspontra helyezkedik, hogy a föld beadásával a tsz-be végérvényesen letudta a dolgot, s már nincs tovább gondja a föld művelésével — az nem lát túl az orrán, kárt okoz a termelő- szövetkezetnek. Aki eszének józanságával mérlegeli az életet, az nem juthat az előbb említett következtetésre. Látja azt, hogy a termelőszövetkezetben élő családtagja, aki az ő földjét képviseli a tsz-ben — nemcsak névlegesen, hanem két kezének munkájával is — nem tud egyedül megbirkózni a tennivalókkal, szükségszerűen továbbra is igényli az iparban dolgozó férj, hozzátartozó segítségét. A föld „ösz- szeházasítása” a termelőszövetkezettel egy csapásra nem oldja meg a munkaerő-gondot. A közös művelés sodrába került apró parcellák köny- nyítenek a művelésen, lehetővé teszik meglévő erőgépeink kihasználását, hasznosítják a korszerű mezőgazdálkodás nagyobb termésben gyümölcsöző lehetőségeit. Egyszóvnh csak egylaki, tehát „csak” bányász, s nem kell mezőgazdasági munkát is végeznem. Ez a bányász különben lelkiismeretesen segít feleségének a termelő- szövetkezetben. Amikor leteszi a csákányt nem dől le délutáni pihenésre, hanem a vállára löki a kapát vagy a kaszát és megy a határba, a bányában eltöltött nyolcórás műszakját megtoldja még egy műszakkal — s ahogy ő mondta: „két bőrt húz le magáról". A változásokra még nem teremtett új szót a megváltozott helyzet tükrözésére, még mindig a régi kétlaki szóval fémjelezzük az iparban is, mezőgazdaságban is dolgozó embereket. Jó lenne pedig új szót teremteni, mert jogosan sérti a ma már termelőszövetkezeteknek segítő bányászokat, gyárimunkásokat a kétlaki megnevezés. Sérti őket, mert sértő szándék lappang benne, úgy érzi az ember, mintha az egy foglalkozásúakkal való egyenértékét tagadnák vele, mintha ö kevesebb lenne, amaz meg több. S ha így áll a dolog, jogosan tiltakoznak ezek az emberek, ök kettős áldozatot hoznak, többet dolgoznak, tehát többed is tesznek a társadalom hasznára, s ráadásul nem kapják meg fáradozásukért az őket megillető megbecsülést. No. persze, az Is igaz, hogy nem kőszőnömért dolgoznak, segítenek taz-taggá lett hozzátartovolt. Nagyon kevés időnk volt. de az előadások előtt, vagy a szünetekben néhányszor mégis modellt ülS alja pin sok érdekes dolgot mesélt atyjáról, a modern nyugati festészetről, amelynek semmi köze sincs az igazi művészethez, megmutatta munkáit, részletesen és nagy érdeklődéssel kikérdezett a Szovjetunióról, a Nagy Színházról. Amikor a Nagy Színház együttese Kanadába utazott vendégszereplésre. Saljápin oda is- elkísért bennünket. Montrealban fejezte be ezt a portrét, amely a .Jialdokló hattyú" kosztümjében ábrázol. Véleményem szerint a portré nemcsak a hasonlatosság miatt érdekes. Az a legfontosabb, hogy a rajzban mozgás van. Ezért a rajz tokkal többet mond, mint amit ábrázol... det már megtörtént. Nézzék csak... Saljapin elővett egy — Megismerik? — Ulanova! — öh, önök el sem tudják képzelni, mit jelent Amerikában Ulanova neve. Siker, diadal — ezek nem eléggé kifejező szavak. Azt látni kellene! Hogyne lennék büszke rá! Es megtehettem-e, hogy ne rajzoljam le ezt a varázsol asszonyt? ... A művész elutazott, de a rajz maradt. A Lityeratumaja Gazeta munkatársai elhatározták, hogy megkérik Galina Ulanovát, mesélje el a portré történetét. Ulanova a kővetkezőket mondta: — New Yorkban, 1959-ben ismerkedtem meg Borisz Fjodoro- vics Saljapinnal. Első fellépésünk előtt felkeresett bennünket a ku: lisszák mögött. Ezután minden előadáson ott ... Az asztalon eov halom boríték feküdt. Borisz Saljapin (Fjodor Saljapin, a hires énekes külföldön élő. s a Szovjetunióban látogatást tett festőművész fia), a borítékok között keresgélve, folytatta elbeszélését: — Igen, sokat vártam a hazával való találkozástól. De arra igazán nem számítottam, hogy ennyi érdekes újdonsággal fogad! Úgy terveztem, hogy majd sokat dolgozom, de ebből semmi sem lett! Kiállítások. színházak, múzeumok. régi és új barátok. a f elismer hetet- lenségig megváltozott, gyönyörű Moszkva — mindez magával ragadott és lenyűgözött. De valamit azért mégis dolgoztam: elkészítettem Konyenkov és Mi- halkov portréit, néhány városi tájképet. Ha legközelebb jövök, feltétlenül balettművészeket fogok rajzolni. A kézA népfront-bizottság programja a sátoraljaújhelyi járásban ság tervbe vette, hogy a sátoraljaújhelyi járás nagyobb községeiben időszakonként képzőművészeti kiállítás rendezésével igyekszik fejleszteni a lakosság ízlését és ezáltal elejét venni annak, hogy silány giccsek tömege kerüljön a falusi lakásokba. Az első kiállítást a borsodi festők műveiből rendezi és hathatós támogatást nyújt ahhoz, hogy megyénk dolgozói az eddiginél nagyobb mértékben vásárolják a borsodi művészek alkotáNagy érdeklődés közben vitatta meg a Hazafias Népfront járási bizottsága Sátoraljaújhelyen az elkövetkező hónapok munkaprogramját. Eszerint mezőgazdasági, községfej- lesztési, művelődésügyi, műemlékvédelmi és békemozgalmi akciócsoportokat alakítottak az egyes területeken jelentkező feladatok elvégzésére. A mezőgazdasági bizottság határjárásokat és a belterjes gazdálkodás érdekében ankétokat szervez. Cigán- don a burgonyatermelés, Karcsán a( sertéstenyésztés, Tiszacsermelyen aj kukoricatermelés. Sárospatakon aba-j rom fi tenyésztés kérdéseinek megvi-J tatására neves szakemberek bevoná-] sával előadásokat tartanak. A Viz-j ügyi Igazgatóság közreműködésével J szakcsoportét szerveznek a Bodrog-j közben nagy károkat okozó vadvizek] levezetésére. Novemberben a járás községeiben« megrendezik az öregek és fiatalok« találkozóját hogy az ifjúságban« ilyen módon is erősödjék a szülők« iránti szeretet és az idősebb nemze-j dék tisztelete. öttagú műemlékvédelmi bizottsá-J got alakított a népfront-bizottság,' Váradi János elvtársnak, a járási ta-J nács elnökhelyettesének a vezetésé-; vei. A bizottság feladata a járás te-J ' rületén lévő műemlékek védelmének] biztosítása és eddig ismeretlen mű-; emlékek felkutatása. A bizottság] munkájában pedagógusok, múzeum-; igazgatók vesznek részt. A Hazafias Népfront megyei bizottságának felmérése szerint Borsod lakossága évente több millió forintot költ festmények, műalkotások vásárlására. Ebből körülbelül más- félmilliót ad ki értéktelen alkotásokra, giccsekre. Ezért a nép fron t-bizottAz ország vaskohászatában a legnagyobb arányú rekonstrukciós munka az Ózdi Kohászati üzemek acélművében folyik. A több évig tartó felújításra mintegy egymilliárdkét- ■sázmillió forintot irányoztak elő. Ebből az összegből szinte teljesen új martinüzemet kap majd a több mint száztízéves ózdi gyár. Többek között az eddiginél sokkal nagyobb légterű, vasszerkezetű üzemcsarnokot emelnek a dolgozók testi épségét veszélyeztető régi helyébe. A 12 régi kisteljesítményű martinkemencét lebontják. Helyükbe nyolc nagyteljesi- tőképességű, automata műszerekké ellátott korszerű Márz-kemencét építenek s ezekben évente mintegy 150- 160 ezer tonnával több acélt olvasztanak majd. mint korábban. A keskeny nyomtávú vágánvhálózat kicserélésével korszerűsítik a közlekedést. több mint harminc új, nagy teherbírású daruval javítják az anyagmozgatást. A martinüzem rekonstrukcióján jelenleg is több mint tíz vállalat hatszáz dolgozója munkálkodik. de ez a szám később megkétszereződik. Eddig két régi kemencét már lebontottak s hozzálát-