Észak-Magyarország, 1960. március (16. évfolyam, 51-77. szám)
1960-03-06 / 56. szám
Vasárnap. I960, február as. ^szakmagyarorszag A Magyar-Szovjet Baráti Társaság III. kongresszusa előtt A Magyar—Szovjet Baráti Társaság április végén tartandó 111. kongresszusára készülünk. A Magyar- Szovjet Baráti Társaság Borsod megyei elnöksége a napokban megbeszélte tennivalóit a III. kongrcsz- szus előkészítésében. Megállapította, hogy a társaság országos elnökségének határozata, valamint az a tény. hogy a kongresszust előkészítő munka hazánk felszabadulása 15. évfordulójának előestéjén zajlik le. arra kötelezi az MSZBT Borsod megyei elnökségét és aktíváit, hogy szerény, de annál tartalmasabb munkaprogram végrehajtásával járuljanak hozzá a történelmi évforduló megünnepléséhez. A kongresszust előkészítő időszakban baráti esteket, gyűléseket rendeznek. amelyeknek formáit elsősorban 'arra használják Tel. hogy a két nép történelmi kapcsolatának kialakulásáról és a mozgalom eddigi tevékenységéről beszéljenek. A speciálisan mozgalmi jellegű rendezvényeken egyben lehetőség nyílik a megyei konferencia mintegy 200 küldöttének megválasztására is. Előadássorozatot terveznek márci prilis hónapokra ..Békés egymás mellett élés” címmel, amelyek Szovjetunió külpolitikai tevékenysé- {ét. a béke érdekében végzett diplo- itáciai munkáját és ennek a nemzetközi életre gyakorolt hatását mutatják be. A Szovjetunióban járt elvtársak közül mintegy 30-an élménybeszámolókat fognak tartani. úgy tarlónak eléjük a görbe tükröt, kül. hogy a művészi jóizlés határát hogy Orsinoban. Tóbiásban, vagy akár csak egy pillanatra is túllépte Keszeg áadrdsbari külön megerőlte- volna. A Vizkereszt miskolci előadása rés nélkül is magukrá ismerhetlek. A sikerének első összetevőjeként Orosz. Vízkereszt a felszabadulás után log- György rendezését könyvelhetjük el. lalta el méltó' helyét a magyar szín- Nagy mértékben segítették az elo- .padokon és azóta már számos színház adás sikerét Suki Antal igen ízléses, mutatta be. A Miskolci Nemzeti a.színpadteret és a iorgószínpad lc- Szinház, amely csaknem hét éve adós hetoségeit jól kihasználó, a játék- közönségének Shakespeare örökéilü nak nagyszerű keretet adó díszletei, müveinek bemutatásával, most a nemkülönben Molnár Sári gyönyörű Vizkereszt bemutatásával jócskán jelmezei A.tetszetős. ízléses és kor- törlesztett ebből az adósságból. hű ruhák méltók voltak a műhöz. A Miskolci Nemzeti Színház eFő- (Legjobban Olivia II. és III. íelvoBenedek Miklós Nem bízik a lilmben I* hétül cg azokban a helységekben, honnan még nem, vagy nagyon kiesen jártak a. Szovjetunióban. Baráti találkozókra is sor kerül. Erre felhasználják a megyénkbe érkező szovjet túristaesoportokkal való la- ál koz ásókat is és a találkozásoknak elsősorban a szakmai tanácsadás, a kölcsönös és közös problémák megismerésének jellegét kívánják ki- :ion» béri tani. Több helyen szerveznek üzemi és termelőszövetkezeti látogatásokat. A megyei 'küldöttválasztó konferenciára. amelyen mintegy 200 küldött vesz részt, március 20-án kerül sor a megyei tanács nagytermében. A konferencia feladata értékelni a Magyar—Szovjet Baráti Társaság II. kongresszusától eltelt időszak eseményeit. eredményeit és megszabni a további feladatokat. Gyárfás Imre. az MSZBT megyei elnöke nyitja majd meg a konferenciát, a megyei elnökség beszámolóját Bonta Lajos- né megyei titkáj tartja. A beszámoló, illetve az azt követő vita után újjáválasztják a megyei elnökséget, valamint megválasztják az országos kongresszusra küldendő küldötteket. Ez alkalommal kerül sor az alapító tagok'oklevéllel való jutalmazására A Magyar—Szovjet Baráti Társaság III. kongresszusára való felkészülés. aifiiak rendezvénysorozata ismét jelentős lépés a két‘nép barátságának további erősítése útján. Három könyvről röviden A Kossuth Könyvkiadó kiadványai Maurice Puna: Arisztotelész, a varga A cím valamilyen klasszikus le- göjü, talán a filozófiával tréfálkozó történetei ígér' az olvasónak, holott nem egyéb, ez a cím. mint szeriói fogás. „Arisztotelész, • a varga" annak a regénynek a címe. amelyet a könyv egyik hőse ír. A történet izzig-vérig párizsi és at. Annyira mai. hogy eauik főszereplője — az algériai háború. Nem a harctéren játszódik, de eleven érövé! érzékelteti a Francia Kommunista Párt háborúellenes küzdelmét Pa izsban és más francia városokban. Nemcsak a háborúról és az áldozatokról esik'szó. hanem egy Quartier Lotin-beli művész'és értelmiségi tár. saság számos ügyes-bajos dolgáról, ke nyár harcáról, szerelmeiről, egyre sötétülő sorsáról. A regény, hősei érdekes, eredeti emberek. Nehéz volna eldönteni, ki a főhős, de úgy látszik, egy kommunista. színész. Barrel, aki színjátszó sa súgókat szervez. Léleg2eiáilitó az az epizód, amikor Barrel társula* tónak egy premierjét a deganlleisíak szétverik és a rendőrség segítségével eghivsitják. Ezt az epizódot, mint a többit is. elevenül mozgó szereplők nkitik. akik valóban a Párizsi utcáról. a mai éleiből léptek a regénybe. Msztinzlavszkij: Éjfél elöli Msztiszlavszkij regénytrilógiáiának eisó része kerül most az olvasók zóbe Az ..Éjfél előtt" című. köfei. amely 1916 utolsó hónapjainak és 1917 első három hónanianak eseményeit mondja el regény formájában, valóságos és kitalált szereplők eqés? sorát vonultatja fel a gyorsan oerací fejezetekben, válóiéban csak első része annak a nagy trilógiának, amelyben a szerző a N’aev Októberi Szocialista Forradalom eseményeit, kívánja művészi formában rögzíteni. A regény gyilkossággal kezdődik. \ mírl okozta a kö/űiiüé^ lcllir>rdrMEgyikUk ugyanis tuetMoiUn'^L VejieUe a szopránén, kesröt. aki vállperectörAst = t-.->erf ^ v a l'»S7Inti\*% ^ kénytelen len Travlatát * kellett? vo^°énekcínú,ah01 * Vízkereszt, vagy amit akartok Shakespeare vígjátéka a Miskolci Nemzeti Színházban násbell és Viola III. felvonásbeli ruhája tetszett.) A kísérőzenét interpretáló színházi kiszenekart Kalmár Péter vezényelte, művészien tolmácsolva Farkas Ferenc muzsikáját. A színház együttese nagy többségében méltón, művészien szolgálta az é Violt az ál hás szerelmes alakjában a régen látott Szentirmay Éva tökéletes alakításában gyönyörködhettünk. Nagyszerű szövegmondása, az álruhába kényszerít szerelmes lány minden lélek- és szív rezdülésének remek arc- és-szemadásáról szólva, elöljáróban elmondhatjuk, hogy egészében jó volt és övömmel üdvözöljük ezt n produkciót, amely régen látott, igazán színházi élvezethez juttatja a közönséget. Az egészében jó előadás helyenként magán viseli annak jegyeit, hogy a színház nagyon régen játszott klasszikust, energiáját és müvéfizeinek energiájúi éveken át felaprózta, azonban mindenképpen méltánylandó az a törekvés. amellyel ezt a vérbő Shakespeare-! vígjátékot tolmácsolni igyekeztek és amely törekvés a nagy. — égéMintegy három és fél évszázaddal ezelőtt született Shakespeare ifjúkori, ielhötlcn és derűs vigjátékainak utolsója, a Vizkereszt, vagy amit akartok", amelynek már a címe is jókedvre derít. Vízkereszt a szerelem, a pajkos játékok ünnepe, s mindez nyomban romantikát és tréfát ígér. A cím azonban azt is jelenti, hogy olyasmi ez a darab, amilyent a közönség szerel, kivan, óhajt, amilyen csak kell. A Vízkereszlet Shakespeare korábbi vigjátékalhoz szoros szálak iuzik: próbált elemeken — jellemeken és szituációkon — épül fel a da- iab. amelynek drámai hatásosságát a szerző, mintegy eieven anyagon, a közönségen kísérletezte ki. hogy a mű jy. legyen — amit akartok. Voltaképpen két részre különül: egy konvencionális szerelmi történetre és így másik, kacagtató, mulattató közjátékra. a puritán Molvolio mcgcsú- I olását célzó komédiára. A két szá- i;*t Shakespeare mesteri dramaturgiával ötvözi egybe, mindkét „külön- iutó történetszár szereplői részt vesznek mindkét történet bonyolításiban; belső eszmei összefüggés kan- i. ólja egymáshoz a fő- és mellékcselekményt és ez oly gördülékennyé teszt a darabot, hogy a körmönfonton bonyolódó események is magától ér tolódó természetességgel, a könnyöd tréfa során oldanak meg komoly konfliktusokat, -nagy emberi problémákat. A problémák a szereplők jellemében. konfliktusaiban kapnak ábrázolást. Orsíno herceg, és Olivia, a ívizdag grófnő mesterkélt érzések írbja. Orsíno talán nem is Olíviába. ! nem magába a szerelembe szerel - mos. Olivia pedig — bár mély gyász- h'i burkolózik —. nem gyászolja valóban fivérét, hiszen házanépe között Jókedvű, tréfás, öncsalók mindket- len. mint ahogy öncsaló a puritán i1 filcoliö udvarmester is. akinek pu- r hólizmusán minduntalan átütnek a képmutatás foltjai, önzése, és álarcát rz első alkalommal leveti. Önáltatók és becsapottak a darab többi figurái is: Keszeg Andrást lóvá teszi Tóbiás, i lei maga is addig-addig ugrat.. tréfálkozik. míg a komorna. Maria hálójába esik és a darab végén már jegyeseknek tudhaijuk okét. A darab szereplői — Violái és Sebestyént kivéve — jóformán valamennyien híréit személyek. A reneszánsz ember- eszményének mércéjén . maradnak alul az önáltaió udvari világ enervált képviselői: Orsíno és Olivia, sőt Mal- v olio is. akiket a szerző iróniával ábrázol. illetve Malvolio esetében már a kinevelíetés. a szatirikusán kemény leleplezés jut osztályrészül. A feudalizmus bomlásának jegyei fedezhetők fel a Vizkei-eszt szereplőin, a kényes Orsíno hercegen szintúgy, mint a nyers életöröm megtestesítőjén, a korhely Tóbiáson. A különféleképpen bemutatott alakok szinte tükröt tartanak egymásnak Mélységesen optimista mű a Vizkereszt; a természetesség győzelmét hirdeti a póz és öncsalás felet’ és ezzel egyben a szatíra görbe tükrében mutatja meg ti^ténésénck korát, a feudalizmus bomlását. Sbali<espeore remekművét Magyar- országon . először 1879-ben játszották, azonban egészen 1920-ig összesen 55 alkalommal. A feudálkapitalisia Magyarország urai nem seereítéíe, ha játékkal való ábrázolása, egész jel- iemlormálása nemcsak szerepe tökéletes ismeretéről, hanem a^mü iránti művészi alázatáról, átélésről tanúskodott. Csiszár András Orsíno hercege viszonylag halványra sikerült, nem tükrözte eléggé az önáltató her- yeg„Olivia iránti szerelmének önerő- sza költságál. Téby Katalin Olivia grófnője nagyszerűen sikerült ábrázolás. az önmagára erőszakolt, tartózkodó magatartásból szerelmesen felszabaduló fiatal lány kitűnő, művészi formálása. Sebestyént. Viola bátyját Verő es Tumás jól felfogott, az első pillantásra is rokonszenves ifjú jólsikcrüit ábrázolásában láttuk. A darab eRyik központi figurája. Bői len Tóbiás Fehér Tibor Juszai- dijas kitűnőre sikerült, bövérüen ko- médiázo alakításában kelt életre. Az egész előadás egyik motorja. Régen láttunk Fehér Tibortól ilyen jó emberformálást. Tóbiása korhely. kedélyes. mindig tréfálkozó, vígan komédiazó. de egy pillanatra sem ízléstelen. Mentes minden, operettben megszokott buffo-sallangtól. Nagyon sokat derültünk Demény Gyula Keszeg Andrásáéi, aki adottságait jól kihasználva. formálta megvetendően nevetségessé a póruljárt lovagot. Németiig Ferenc Malvolioja ismét a művész sokoldalúságát tükrözte: önimádó. erőszakoltan méltóságteljes, meg- csúfoltatásán összeroskadt, kacagtató változatokban jelenítette meg figuráját. Az előadás egyik kellemes meglepetése volt Vass Mart igen jól sikerült Mária kotnornája. Azt hisszük, szerencsés volt a komornál fiatal művésszel játszatni. Vass Mari tréláskedvü, virgonc komornája az ^iöadás egyik legkedvesebb alakja. Boross János u.dvari bolondja egyenetlenséget mutat. Általában jól oldja meg feladatát, de több helyen, .éppen amikor a társadalmi mondanivalót. á szellemesen megkomponáll életbölcsességeket adja a szerző a szájába. mondandója nem érvényesül Egy-egy jólsikerült színfolt Szili János barátjáért mindenre kész hajóskapitánya. Gyarmalhy Ferenc tengerészkapitánya, Palotay László vidám szolgája, Sárközi Sándor szerzetese. Kisebb szerepekben Vinczt Pált. Mikes Bélát, Púkozdy Jánost éí Várkonyi Gyulát látjuk. A Vízkereszt elóadasa a színház eí évi munkája jol^ntós pozitívumának tekintendő. Remxfeb Miklós izében jólsikeriilt előadást eredményezte —. u felkészülés számos — elsősorban személyi vonatkozású — nehézsége ellenére is. A miskolci előadáson Shakespeare müvét Szabó Lőrinc pompás fordításában hallhattuk. Farkas Ferenc kísérőzenéjével. Bár zeneszám nem sok van a darabban, a zenére mégis fel kell ügyelnünk mind pozitív, mind pedig negatív értelemben. Farkas Ferenc muzsikája helyenként segíti a darab mondanivalóját, jól festi azt jlá, más helyeken — például a második felvonás- egyik betétjében — annyira dominálnák benne a magyaros motívumok, hogy azok inkább a komponista más zenemüveit idézik, mintsem a darab lörténésl idejének levegőjét —- megbontva ezzel a játék és a kísérőzene hangulati egységét. A tucatnál több képből álló játékot az eredeti Ötfelvonásod beosztás helyett három felvonásra bontva mutatták be. a darab szerkezeti egységének megtörése nélkül, A gyakori szín- változás nemhogy szabdalta volna a darabot, hanem éppen az egvik képből a másikba való átjátszó-fordulatokkal annak szinte filmszerűen pergő folyamatosságát biztosította. Orosz György rendező mesterien fogta össze a játékot, megteremtette a mindvégig egyenletesen emelkedő feszültséget és azt adta vissza, amit a szerző elérni kívánt müvével: jóízűen nevettetni, de a neveltetés, a kipel- lengérezés mögött tükörképet is adni a korról. — nemcsak íricskázni. de a kigúnyolással bírálni is azt. Az előadás teljesítette ezt a feladatot. Mindvégig vígan komédiázott, anél-j nm elvtárs, címmel periig elbeszélést és versgyűjteményt adnak ki I-enin müveinek 38 kötete jelent meg eddig Lengyelországban: ösz- szesen 2 700 000 példányban. Lenin különböző írásait és müveinek témák szerint csoportosított gyűjteményeit 3 214 000 példányban adták ki eddig a Lengyel NépküztársaságVarsctoan az idén lát napvilágot Lenin műveinek 39. kötete. Áprilisban. Lenin születésének 90. évfordulója alkalmából két kötetben Leninről szóló emlékezéseket, „LeVarsoban kiadlak Lenin műveinek 39. kötetét amelyet a can monarchiát minden'•'«•POCH me:'. adásul szánnak a palotaforradalomra. Ehelyett azonban más esemény érlelőtik a cárok városában. erről még mit sem sejtenek azok akik úgy félnek n néo mozgalmától mint ördög a szenteltvíztől. Különböző sorsok fonódnak össz< a regény lapiáin: a cári tisztek ói egyszerű k. nyok és az események sodrában eleinte tehetetlenül vergődő, maid . forradalmárok oldalár i allo fiatal lányok sorsa. Sorsuk alakulása — - regény minden laoiu — ezeknek izgalmas, összecsapásokkal teli időknek pátoszát; leheli. Harvey—Hood: A brit állam Mi az angol demokrácia igazi tar. talma? Hogyan működik az ango állam? Kik kormányozzák, kiknek a: vdckélun? Ezekre o Kérdésekre nak választ könyvükben a szerzők akik marxista elemzésnek vetik ui« a mai angol államot, annak inlézmé nyeli és történelmi hátterüket. Többek között részletesen rámu. hogy az úgynevezett ha gyóntanyos intézmények voltaként)-' átalakított formái a feudális kor fel építményének *, mindenben atka1 mazkodnak a kapitalizmus mai szűk ségleieihez. Ezt a tényt bőven do mentálják a szerzők a rendszer In veinek és fenntartó vett idézetekkel. Megvilágítják a fc-'-í pártrendszer lényegét, á királui huUi lom szerepét, az elnyomó szerrel: é a propagandaapparátus működésé: ' szerepére a tőkés államok r>-nntnr;i sában. A választási rendszer elem ia ;r hogy e léníiegt ben a kél párt rend szer fenntartású szolgálja. — következésképp a hire angol parlament korántsem népkép viseleti inti A könyvből az angol politika »a gyón sok érdekes, ná/u.il. edd.,, I résbe ismert mozzanatára, belső ni 1 bójára derül fény. ujaoo uoueias Fairbanks. a viiagniru filmszínész fia. noha apja nyomdokaiba utóbbi időben belátta, hogy az üzleti megvásárolt egy moziépületet. Kát teke- hogy a t «-kés por* nak nagyobb jóvójc van.