Észak-Magyarország, 1959. május (15. évfolyam, 101-126. szám)
1959-05-01 / 101. szám
Péntek, 1959. május 1. GSZAKM AU ¥ ARUKSZAIj 9 VIGYÁZZ EURÓPA! Thomas Mann, a nagy német antifasiszta író a második világháború kitörése előtt ezzel a címmel írt drámai hangú felhívást a világ közvéleményéhez, emlékeztetvén a fasiszta veszélyre, Nyugat-Németországban napjainkban újraéledőben van a fasizmus. Thomas Mann figyelmeztetése újra időszerűvé vált. A második világháború óta az európai, de nyugodtan mondhatjuk. A négyhatalmi Icözigazgatás lényegében látszólagos, 1948-ig létezett, A szovjet hadsereg sokat tett azért, 'aogy a háború után mielőbb norma- izálódjék a város élete. A Szovjetunió élelemmel segítette a berlinieket. Változás történt Kelet-Berlin politikai életében is. Legalitáshoz jutottak az antifasiszta, a demokratikus szervezetek, pártok. Az aktív osztó pénzreformmal. Ezt az időszakot egy emlékezetes diplomáciai botrány jellemzi, amikor a berlini szövetséges katonai parancsnokság ülésén Howley ezredes, az amerikai fél képviselője, választccppen a korábbi megállapodások megszegése miatti szovjet tiltakozásra felállt, nagyot ásított és ezt mondta: — Megyek aludni, nincs időm ilyen ostobaságokra! — s becsapta, maga mögött az ajtót. Innen, 1948-tól dotáló- dik az amerikai, a nyugati nagyhatalmak. Németországgal kapcsolatos n egmerevedése. A pénzreformot követően Kelet- Berlin közigazgatása ideiglenesen védekező rendszabályokat léptetett életbe. Erre az amerikaiak, Clay tábornok idejében a propagandajelle- gű, hírhedt légihíddal válaszoltak, amit az 1949-es külügyminiszteri értekezlet után szüntettek meg. A helyzet azóta nem sokat változott. Illetve, annyit igen. hogy Nyugat-BerHn mindinkább a hó,borús politika előretolt, bástyája lett, s Nyugat-Né- metország mindinkább revansista háborús fészekké lesz az amerikai és a nyugati hatalmak hallgatólagos beleegyezésével. Napirenden van Nyugat-Németország atomfenvverekkel való ellátása. Aktivizálódnak a fasiszta-revansista szervezetek. Mindinkább sajnálatosan újra időszerű a naoy vemet író finvelmeztetése: Vigyázz Euróva! A fasiszta, hullát újra fel nd'á k. tn.™ n Qyfoni. A politikai vita és a tömegharc még folyik - de a rakéták már megérkeztek. „Matador B 61/A” típusú távolról irányítható amerikai atomrakéták a bittburgi katonai repülőtéren. A népek — köztük a magyar nép — napjainkban akkor teszik a lega világpolitika legsíkosabb és legbonyolultabb problémája a német kérdés. Olykor más helyen, más bonyodalom „háttérbe” szorítja, de újból és újból előtérbe kerül, különösen akkor, amikor a békemozgalom, a világközvélemény nyomására az ál talános rendezés, a feszültség feloldása kerül napirendre. A négy nagyhatalom külügyminiszterei — reméljük ezt követően az államfők is — találkozóra készülnek. A találkozón ismét Németország és Berlin jövője szerepel majd hanasúlyosan. Az újságolvasók számára ismeretesek azok a javaslatok, amelyeket a Szovjetunió tett a német egység megol- dásé*-'* :il*>tve a napjainkban legégetőbb "lkai, gazdasági és termesze1 enen katonai kérdés, Berlin státusának rendezésére. Érdemes figyelemmel kísérni a berlini helyzet alakulását, Németország kapitulációját követően. Az első kiindulási pont a potsdami szerződés. Ezt azonban hiába, nézzük, semmilyen határozott rendelkezést nem találunk benne ‘ Berlinnel kapcsolatban. Ez azzal magyarázható, hogy egy korábbi meaenvezés ezt. már tisztázta. Az 1945-ben készült men szállási jennzőkönyv szerint Bar1 in enész területe a szovjet megszállási övezet tarifáica. A jenvző- könyv e. vgro.snn helül egv enn^énp- sen rn.ükö^ő '-Xzigazgatás létrehozásáról intézkedik. „Fontosabb-e a felfegyverzés a mérn ".kkénzésnél?” — kérdezik az atomfelfegyverzés ellen tiltakozó műegyetemi hallgatók. A tiltakozó kampány során több mint 30 000 nyugatnémet műegyetemi hallgató lépett sztrájkba, hogy teljes j egységben tiltakozzék az atomfegyver-felfegyverzés politikája ellen. fasisztákat eltávolították a hivatalokból. A potsdami szerződést, illetve az azt megelőző megszállási jegyzőkönyv szellemét először az amerikaiak sértették meg az országot kettótöbbei a béke érdekében, ha támogatják a Szovjetunió konstruktiv javaslatait, amivel m.ár nem egyszer rendezni kívánta a helyzetet s feloldani a békét veszélyeztető feszültséget Berlinben és Németországban. TUDOMÁNY - TECHNIKA iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiittiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiifiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiifiiiiiHiimiummmMiiiiiitiiiiiiimtiiHiimtiiiimiiiiiMitiiimtiiiimiifHiiHitmmiimiHui ÚJ FIZIKAI JELENSÉG — A „FOGAZAT-HATÁS” Leonyid Sztovbunyenko leningrádi feltaláló új fizikai jelenséget fedezett fel, a „fogazat-hatást”, amely lehetővé teszi az elektromágnes erejének megsokszorozását. A hatás lényege, hogy a közönséges mágnes pólusainak lapos felületét ki- szögellésekkel („fogazattal”) ellátott felülettel helyettesítik, s ez a körülmény többtízszeresére növeli a mágnes erejét. E hatás kihasználása új távlatokat nyit a villanymotor gyártásban. MINDEN MÁSODIK PÁRIZSI EMBER MÉRGEZETT A párizsi közlekedési rendőrség megbízásából egy orvoncsoport kísérleteket végzett annak megállapítására, hogy milyen károkat okoznak Párizsban a járművek kipu.ffogó- gázai. Az orvosok megállapították, hogy a párizsi levegőben a ki puf fogógázokból származó szénmonoxid- mennyiség veszedelmes méreteket öltött. Minden második ember ebből eredő fejfájásban és emésztési zavarokban szenved és állandó fáradtsággal küzködik. Az orvosok a kinuf- fogógázok megtisztítása végett különleges berendezések felszerelését javasolták a járművekre és figyelmeztetnek arra. hogy a működő motorral álló kocsik kipufogógázai négyszer annyi szénmonoxidot tartalmaznak mint a rendes sebességgel haladó kocsikéSZILON BORÍTÁSÚ GÉPSZÍJ A cseh gumi- és plasztik technológiai kutató intézet a gumiból készült tranzmissziós szíjaknál eddig alkalmazott pamutanyagot szilonnal helyettesítette. Eddig négy rétegben alkalmazták a gumiszíjaknál a pamutborítást, az új szíjon ezt már egyetlen réteg szilon helyettesíti. A szilonnal készült tranzmissziós szíj rugalmasabb, könnyebb és különösen a bánvaioarban jelent nagy előnyt. Az első háromszáz méter szilonnal borított szíjak kísérleti alkalmazása az Ostrava-Karvina bányában történik. RÁDIÓ A SEBÉSZET SZOLGÁLATÁBAN Egy ismert olasz sebészprofesszor a navokbon rádión át irányított egy nehéz műtétet, amelyet a hajóorvos az Indiai-óceánon utazó Sydney nevű utasszállítón végzett. Az Ausztrália felé közeledő hajó egyik utasa súlyosan megbetegedett, el kellett távolítani egy kelést a rekeszizmáról. A hajó orvosa sürgős segítségért folyamodott az Egészség- ügyi Rádiószolgálat Nemzetközi Központjához (CIRM). A szolgálat azonnal felkérte Valdoni professzori, hogy lépjen rádióösszeköttetésbe a hajóval. Az ismert sebész utasításait, pontosan követve, a Sydney orvosa sikerrel hajtotta végre a bonyolult műtétet. HÁNY ÓRA ALATT LEHET ELJUTNI A HOLDRA? Nyikolaj Barabasov neves szovjet csillagász új könyvet írt a Holdról. Hangsúlyozza, hogy a szovjet rakétatechnika ma olyan szintet ért el, hogy a holdrepülés mindössze 53 óráig tart. A Hold-utazás már a közeljövőbeji megvalósul. Mi várja az első űrhajósokat a Holdon? Képesek lesznek óriási terheket felemelni, igen magasra és messzire ugrani. A nehézségi erő a Holdon annyira kicsiny, hogy a felületéről felemelkedő űrhajóknak csupán 2.4 km/sec. kezdő sebességre van szükségük. Ez lehetővé teszi, hogy a Hold közbeeső űrállomássá váljék, ahonnan az űrhajósok távoli csülagvilá- gok felé startolhatnak. Igaz ugyan, hogy mielőtt ez bekövetkezhetnék, komoly és bonyolult kutatásokat kell még végezni. Szovjet tudósok nemrég felfedezték, hogy a Holdon aktív vulkánikus folyamatok mennek végbe. E folyamatokat tanulmányozni kell, mielőtt ember a Holdra tenné a lábát. MET RO-ÁLLOM ÁS AUTOMATIKUSAN NYÍLÓ AJTÓKKAL Leningrádban olyan metróállomást építenek, amelynek falaiba a várócsarnok mindkét oldalán automatikusan nyíló és záródó ajtókat szerelnek. Amikor a vonat megáll, a kocsik és az állomás ajtói egyszerre nyílnak, s a felszállás befejeztével egyszerre csukódnak. Elektronikus szerkezet biztosítja, hogy a kocsik és az állomások ajtói a meg- ’ álláskor pontosan szembekerüljenek egymással. Ez a berendezés lehetővé teszi, hogy a földalatti vonatok a jövőben vezetők nélkül közlekedjenek. Ilyen típusú állomása ma még j a. világ egyetlen földalatti vasútjá- nak sincs. Pénteken Budapesten sorsolják a lottót — a Imzás 12 órakor kezdődik Pénteken Budapesten sorsolják a lottót — a húzás 12 órakor kezdődik. A hónap első lottóhúzásán ismét kettős lottósorsolást bonyolít le a Sportfogadási és Lottó Igazgatóság, Május 1-én, pénteken Budapesten, a fővárosi tanács dísztermében sorsolják a lottó 18. heti nyerőszámait és az áprilisi tárgyjutalmakat. A nyereménysorsoláson a 17. játékhét szelvényei vesznek részt. A sorsolás — eltérően az eddigiektől — ezúttal déli 12 órakor kezdődik (MTI) A kunyhó o'yan lett a hegyen bóbiskoló száz borház egyike. Se kisebb, se nagyobb. Nád- feaele léhajlik az ajtófélfára, körülötte a tavasz varázsolta tündérkertté a vidéket. Illatos, nagy virágukat ontogátják az almafák, cseresznyék, meggyek fehérlenek kissé távolabb és halványrózsaszínben pompáznak az őszibarackfák, finom pasztellel vonva be a messzeséget. Éktelen csaholással fogad a házőrző. Dühében bozontos farkát csapkodja. A hegyek visszhangozzák az ugatást. Csak akkor nyugszik meg, mikor öreges kezek simítják felborzplódott szőrét. — No nézd már, még ellenséget szimatol. Ejnye, ejnye, nem látod, hogy barátok jöttek? — restellkedik az öreg, aki a szőlöskert aljáról biccen fel nehézkes járással, hogy mentse, ami menthető. A kunyhóban kínál hellyel, de inkább kimegyünk elé. Ott ülünk le a lombját bontogató cseresznye alatt. Elcsendesedve ülünk. A kunyhó tulajdonosa is mellénk ereszkedik szótlanul, s kissé meghatva. Valami bugyborékol a torkomban. Valami megmagyarázhatatlan érzés, amikor kinyitja kis faládáját, amelyből mint varázsló a csodákat, előhúzza nagyszerű múltjának egy-egy történetét. Ha nem szégyelnénk — mindhárman elsírnánk magunkat. Ő azért, hogy mindez elmúlt, és az elmúlás az mindig fájdalmas. És soha vissza nem térnek az egykor átélt élmények, a messzi esztendők. Csak az emlékezés marad, s az is csak az övé, — hiszen ki más, aki tudja, mit őriz a kissé hajlott hát, az öregesen kedves szemek, a mindig' helyesen dobogó szív. Mi ezért vagyunk meahatot- tak. S egy kicsit arra is gondolunk, vajon hosszú évek múltán mi is így tudunk-e majd emlékezni, ilyen igazul tudjuk-e majd bontogatni múltunk darabkáit... az életünket... Mivel is kezdjük a beszélgetést? Nem volt idő virágokat szedni Közünkben fekszik egy kis kékfedelű jcönyvecske. Mintegy 30 évvel ezelőtt állították ki, Ördögh' Ferenc kanadai magyar kommunista nevére. A bélyegek hosszú hónapokon át rendszeresen beragasztva, a kis könyv olyan benyomást Lelt, mintha csak a múlt hónapban adták volna át tulajdonosának. Sehol egy pecsét, sehol egy gyűrődés ... — Hogy került Kanadába? •> Nehezen törjük meg a tartalmas csendet, ö is nehezen válaszol. Nem könnyű dolog• fellebbenteni a múltról a függönyt. Kezét is felemeli, hogy utána ismét ölébe ejtse. — 1915 április i;án kezdenémK Negyvennégy éve már, de úgy emlékszem, mintha tegnap történt vo/lna. Akkor estem orosz fogságba. Nem sokkal később szállítottak el bennünket Szibériába, a Bajkálon túlra. Egészen Vladivosz- tokig utaztunk. Az Amur partján erdőt irtottunk, japánokkal, kínaiakkal ... — A hang elevenebbé válik, az emlékezés, mint gátját szakította folyó, itt rohan előttünk, magával sodor, elragad ... Itt érte Ördögh Ferencet az októberi forradalom, amelyért Távol- Keleten éppúgy harcoitak, mint a hatalmas ország európai részén. — Szoszkinnak hívták a partizán- egység parancsnokát. Egészen Csitáig harcoltunk együtt. 1920-ban a magyarok értesültek a Tanácsköztársaság bukásáról, és elhatározták, hogy hazajönnek. Én is közöttük voltam. Igen sokan voltunk, de mit ért volna az akkor már fasizálódott Horthy- Magyarországon néhány ezer ember? Vezetőnk Váradi János pesti munkás, a maqyar partizánok parancsnoka mondta ekkor: — A forradalmár hű marad a forradalomhoz és harcol érte Csitában, Tokióban és Párizsban egyaránt. — Ezek a szavak még ma is itt csengnek a fülemben, hiszen ezek a szavak kísérték végig a mai napig életemet. Megvihen. Elnézi a száz színben pompázó tavaszt és ugrik egyet emlékezetében. — Akkor is ilyen szép tavasz volt. Március, a legszebb hónap. 15-én, március idusán lettem tagjelölt Csitában, 1921-ben. De szeptemberben már hazairányítottak. Egy évre rá, pünkösd napján nősültem ... Hangja elhomályosul. Keresi, kutatja emlékezetében a régi pünkösdöt, amikor először lépett be saját otthona ajtaján, kéz a kézben a nagyon szeretett feleséggel, akit harmadévre rá villámsújtottan tett a koporsóba. A fájdalom, az élet kilá- tástalansága elüldözte az országból. 1926-ban ült hajóra, hatalmas óceánjáróra, hogy új életet kezdjen, ismét idegen földön. Kanadába ment. Innen származik a kis kékfedelű könyv, a sorba beragasztott bélyegekkel. ... Már tíz éve dolgozik ott, amikor eljutnak hozzá az első hírek a spanyol forradalomról. S ekkor ismét hallja az egykori szavakat: „a forradalmár küzd a forradalomért Tokióban, Csitában, Párizsban egyaránt”. Titkos iratokkal, mintha hazautazna Magyarországra, száll ismét az óceánjáróra. — Mintegy 200-an utaztunk eg$ céllal, és egyikünk sem tudta a másikról, hogy egy zászló alá igyekszünk. Franciák, lengyelek, csehek, olaszok, oroszok, angolok, magyarok értünk minden nappal közelebb a lángokban álló Spanyolországhoz, hogy tagjai legyünk a nemzetközi brigádnak. Csak Párizsban tudtuk meg egymásról, hogy egy helyre igyekszünk. — A Pireneusokon átkelve, soha máskor át nem élt élmények sorozata következett. A spanyol nép, iskolások, tanítóikkal, egyszerű parasztok, munkások, a köztársaság katonái — virággal vártak minket, akik hajlandók lettünk volna, akár aznap menni a tűzvonalba. Alig hagytunk magunk mögött néhány várost, — jött a hír — a hős, a rajongásig szeretett parancsnok — Lukács tábornok, Zalka Máté, kiterítve fekszik Barcelonában. Szem nem maradt szárazon. Gyászolta őt az egész nép. Az em!éke?és mosl is, ^öny‘ nyet sajtol szemébe. Ügyetlenül törli le, reszkető kezekkel. Várunk — pihenjen. — Nagyon tudnak a spanyolok szeretni. Még a gyászuknál is jobban, pedig általában ez a legmélyebb emberi érzés. És minket, nemzetközieket. igen szerettek. A 22 hónap, amit közöttük töltöttem, lövészárkok mélyén, kórházakban — öt sebesülésem volt — egyszerű spanyol családoknál, életem legszebb emlékei közé tartó-, zik. — És bár a világ messzi tájain éltem, harcoltam, ünnepeltem, a legszebb, a legmaradandóbb az volt, amikor a föld minden tájáról össze- sereglett elvtársakkal spanyol földön, a forradalom tűzfészkében, viharában, gépfegyverropogás, ágyú- és bombarobbanás között ünnepeltük május elsejét. — El tudják képzelni, milyen szép a május Spanyolországban? Még annál is szebb, ahogy leírták, olyanok, mint Constanza de la Móra, vagy azok, akik nálam sokkal szebb szavakkal vissza tudnak emlékezni a valenciai, vagy a madridi tavaszra... ... Nem volt idő virágokat szedni. Nem volt idő piros szalagokat tűzni a sapkánkra, a hajtókánkra, nem volt időnk nagy ünnepségeket rendezni, vidáman énekelni, mint most, itthon teszi azt országunk egész népe. Csak a szivünkkel ünnepelhettünk, az örökös harcban, a pusztításban, öldöklésben, amelyben az ember akarva-akaratlan —' ha lelkileg nem is —, de testileg kegyetlenül kifárad. A kíméletlen tűzesőben, amikor az ellenséges túlerő jól felszerelt csapatokkal, repülőgépekkel, zuhanóbombázókkal. tankokkal támadt ránk, — ez éltetett, ez adott erőt. És soha nem volt május elseje, amikor vereségei szenvedtünk volna. Mintha az egész világ munkássága küzdött volna velünk, ebben a vér- és lángözönbeq[. 1938-ban kivontak bennünket Spanyolországból. A nemzetközi munkás- osztály sajnálkozott felettünk, de a burzsoázia egyetlen országba sem akart befogadni minket. Méltán féltek, hogy fejlesztjük a forradalmi lángot, amiért készek lettünk volna életünket áldozni. Kanadába mentem vissza, ahol 1947-ig éltem, a kanadai kommunista párt tagjaként. Hangja megbicsaklik, remegő kezei ismét szeméhez közelítenek. És ugyanazzal a. mozdulattal, amellyel szemét meg tör ölte, végigmutat a virágzó domboldalon... — Most itt ünnepelek. Ne gondolják, nem egyedül. Vannak itt is barátaim. Ilyenkor eljönnek hozzám, és mesélek nekik. Ahogy az unokámnak szoktam néha, aki meg-meglátogat kunyhómban. A hosszú beszéd, az emlékezés, a régi barátok, fegyver társak felelevenítése kifárasztja... — Feri bácsi! Nem nehéz így egyedül? Mindig emberek között volt. elvtársak között, egész életében harcolt, töretlenül ment valami felé... S most, itt — a kunyhóra mutatunk, a tavasz színeiben pompázó domboldalra. — megtalálta? GoIkodik. — üreg vagyok már. több nem kell. De az élet az nem áll meg. Az megy tovább és azon az úton. amit mi kezdtünk el, ma máf milliók haladnak. S ha erre gondo* lók, azt mondom: megérte. URBAN NAGY ROZÁLIA