Észak-Magyarország, 1957. december (13. évfolyam, 282-305. szám)
1957-12-13 / 292. szám
4 ÉSZAKMAGYARORSZÁG Péntek, 1357. december 13. Felelősség — felelőtlenség ? NEM SZÜKSÉGES külön részletezni, mit jelent a népgazdaság számára az, hogy bányafaszükségletünk mintegy 90 százalékát külföldről kell behoznunk. Természetes tehát, hogy minden olyan eljárás, amely a hányada felhasználásában megtakarítást eredményezhet, megérdemli a támogatást. ~ Ezt az elvet tartotta szem előtt a Nehézipari Minisztérium és a Borsodi Szénbányászati Tröszt is, amikor egy új réselőkeret kivitelezésére és kikísérletezésére jelentős összegeket biztosított az 1957. évben. Az új eljárás alkalmazása ugyanis lehetővé t#nné, hogy a frontot az eddigi kétszeres beréselés helyett csak egyszer kellene biztosítani, így — egyéb előnyök mellett — a front fafelhasználását igen jelentős mértékben csökkentené. A réselő keret . acélöwtvé- nyeit a tröszt meg is rendelte a Lenin kohászatnál az év elején. Legyártását soronkívül vállalták és el is ké- •szítették. — Igaz, egyhónapos késéssel — azonban a baj nem itt van. 1957 január 25-én a réselőkerettel kapcsolatos többi alkatrészek és a majd beérkező acélöntvények megmunkálására rendelést adtunk fél a hejőcsabai Cementipari Gépjavító Vállalathoz, ahol abban az időben állítólag kevés volt a munka és egyébként is (látszólag megértve a dolog jelentőségét), a »bányászat támogatása« jelszóval mindent megígértek, hogy a munkát soron kívü^ elvégzik. Többszöri érdeklődésre mindig azt a választ kaptuk, hogy a munka már folyik, s mire az öntvények megérkeznek, csak azok megmunkálása marad hátra. Nagy volt a meglepetés, amikor többszöri sürgetés után a rendelés visszaigazolást április 11-én végre megkaptuk és abban augusztus 31-i szállítási határidőt igazoltak vissza, a szóbelileg ígért május vége helyett. , A MŰHELY VEZETŐJE még-akkor is azzal nyugtatta ^ meg a megrendelőt, hogy ez csupán túlzott üzleti óvatosságból történt, azért, hogy ha valami közbe jönne, ne lehessen a vállalatot támadni. A meglepetés azonban akkor lett teljes, amikor kiderült, hogy még hozzá sem fogtak a munkáihoz, és csak a folytonos sürgetéseknek köszönhető, hogy a •megrendelés hosszas keresés és 3 hónapos pihenés után egyáltalán előkerült az egyik íróasztal fiókjából. No de most már aztán teljesen kielégítő ígéretet kaptunk: ezt a szégyent azzal fogják lemosni, hogy azonnal elkezdik azoknak a daraboknak a gyártását, amit az acélöntvények nélkül is el lehet készíteni. Volt ebből is szép- számmal. Közben a Lenin kohászat is legyártotta az öntvényeket, s bár az első öntést nem használhattuk fel, a rá következő öntésből kapott darabokat máius elején beszáLlítotituk a Cementipari Gépjavító udvarára. A megrendelő .hetenként járt az üzembe, ami minclig egy következő heti Ígérettel végződött. Augusztusban az általuk »túlzott óvatosságból« adott határidő is vészesen közelgett s még mindig csak a kisegítő emelő berendezés néhány darabja volt készen. Mindent megpróbáltunk, végre is egy egészen komoly ígéretet kaptunk, hogy ha az augusztus 31-éí már nem is tudják tartani, de 1—2 hét késéssel, mondjuk a teljes biztonság kedvéért szeptember végére egészen biztosan készen lesz. SZEPTEMBER 15.-E UTÁN még egyszer kimentünk, amikor megerősítették, hogy a szeptember végi terminust tartani tudják. (Egyébként ez 'mit az első eset, amikor nem mondtak újabb terminust.) Szeptember utolsó napjaiban kiderült, hogy még mindig nem fogtak hozzá az öntvények megmunkálásához! (Megjegyezzük. hogy közben a gyár másik részéből augusztus 27-én kaptunk egy levelet, amelyben még nem tudtak arról, hogy az öntvények már máius óta ott vannak, s ezen a címen december 31-ig kért halasztást, amit természetesen nem fogadtunk el. Mit részletezzük tovább! Elmúlt az október, a november is, mire az öntvények elkészültek. Most már csak össze kell szerelni és bejáratni a gyár udvarán, azután bekerülhet: végre a bányába! NEM MONDUNK ÚJABBAT, ha eláruljuk, hogy azóta a dolog megint áll, bár már a gépet is leszállították a helyszínre és azóta hetenként’ kétszer érdeklődtünk. Most a fúrógép romlott el. A december 7-én kapott legújabb terminus december 12 volt, amikor is a gép bejáratását »már valóban« meg lehet kezdeni. Hogy ennek a felelőtlen ígérgetésnek még mi minden egyéb következménye van, azok közül elég csak azt megemlíteni, hogy egész éven lekötve kellett tartanunk 30.000 forint kísérleti költséget, amit most végül mégsem tudunk felhasználni. A bánya több ízben felkészült a gépesített frontfejtésre és újból lemondott róla. Hol van itt a vállalt munkával és az adott ígérettel szembeni felelőse ség? BITVAI TIVADAR a Borsodi Szénbányászati Tröszt gépészmérnöke Levelezői és tudósítói értekezletet tart az fossak magyarország szerkesztősébe Az Északmagyarország szerkesztősége és kiadóhivatala levelezői és tudósítói részére december 14-én, szombaton délelőtt fél 9 órai kezdettel értekezletet tart. Az értekezlet célja a lappal, valamint levelezőink és tudósítóink munkájával összefüggő, időszerű kérdések meg-* vitatása. Előadó: Szarvas Aladár, * lapunk felelős szerkesztője. Az értekezletet a KPVDSZ helyiségében, t Széchenyi utca 26, a színházzal l szemben tartjuk. A meghívót min-1 denki hozza magával. ÚJ ÜZEM MISKOLCON Megnyílt a Borsodi nyomda kliséüzeme GYERMEKKOROMBAN A VÁNDORKÖSZÖRŰS és a vásári fényképész masinája előtt bámészkodtam olyan áhítattal, mint itt Miskolcön a Hunyadi utca 13. sz. alatt, a Borsodmegyei Nyomdaipari Vállalat új üzemében. A vegyszeres szekrény polcain katonás rendben sorakoznak az edények. Salétromsav, síkpor, aszfalt, sósav, gyanta, magnézia. Míg böngészgetem a címkék vegyjeles feliratait, az ívlámpa szénrudjainak zizze- nése jelzi, hogy egy kép ismét elindult kliséüzemi útján a cinklemez felé. — Nálunk a cink a lelke mindennek — mondja Szabó Béla vezető és már tessékel is a „fürdő” felé, ahol Tóth Ferenc éppen „képlágyításon” dolgozik. Fürdeti, forgatja az üveglemezre másolt fényképet. Mindketten cinkográfusok, az új üzemhez jöttek Budapestről. Munkájukkal elősegítik a sajtótermékek, frisseségét. 4 SOK FÁRADSÁGBA ÉS KÖLTSÉGBE KERÜLT, amíg sikerült tető alá hozni ezt az üzemet írd és mondd: tető alá, mert nem volt köny- nyű dolog Miskolcon megfelelő helyiséget biztosítani. De most már dolgozik az üzem. December 3-tól nem kell minden fényképet Pestre küldeni klisirozás végett, postán vagy légi úton. A legszerencsésebb esetben is 3—4 napos késedelemmel került a kép az újságba. — Természetesen, legfontosabb dolgunknak tartjuk, hogy az „E szakma gyár ország” képigényeit kellő gyorsasággal és a legjobb minőségben elégítsük ki. De emellett nagyon sokféle munka vár ránk. Az ország más vidéki városain kívül a fővárosból' is jeleztek rendeléseket. Még csak egy hete dolgozunk, felszerelésünk még nem elég tökéletes, de már van mivel büszkélkednünk. Első munkáink között készítettük el a szovjet hősök emlékművének megkoszorúzásáról szóló képet, városunk felszabadulásának ünnepe alkalmából — autótipiával. HUSZONKILENCFÉLE VEGYSZERREL, 15—20 műveletet igényel egy eredeti fénykép vagy rajz képducra (klisére) való rögzítése. Mindez oly szaporán megy a cinkográfus ügyes, szakértő kezének, alig győzöm szemmel követni. Kíváncsian beleszagolok az „emuson”-os üvegbe. Tüsszentés ingerel, de a tiltó mozdulatból megértem, hogy itt ez tilos. Cigarettára gyújtanék, azt sem szabad. — Mert a helyisén levegőjének tisztasága, páratartalma vagy mozgási is károsan befolyásolja a kémiai eljárások sikerét — mondják és hozzáteszik: • — Szép munka ez, szeretjük ezt a mesterséget. S TÁLÁN ÉPPEN. SZAKMASZERETETÜKBŐL ERED, hogy a szokatlan új környezetben sem panaszkodnak a fiúk. Továbbképzésről, külföldi tanulmányúiról, lakás- és családelhelyezési problémákról esik szó távozásomkor. Segítsünk nekik kezdeti nehézségeikben! LONGAUER IMRE-oooEzer fordulatot tett az első mesterséges kőid Moszkva (TASZSZ) Az első mesterséges hold 1957. december 9-én este 20 óráig ezer fordulatot tett a föld körül. Kilövése pillanatától 43,2 millió kilométert tett meg, ami megfelel a Föld—-Mars távolság háromnegyedének a Mars nagy oppoziciója idején és több mint százszorosa a Föld—Hold távolságnak. Az első mesterséges hold keringési ideje eddig mintegy 3,5 másodperccel csökkent és jelenleg 92,7 perc. Pályájának a föld felszínétől számított maximális magassága keringésének első napjaiban több mint 900 kilométer volt, jelenleg alig valamivel haladja meg a hatszáz kilométert. A számítások szerint az első mesterséges hold keringése 1958. januárjában szűnik meg. A második mesterséges hold december 9-én este 20 óráig 511 fordulatot tett a föld körül. Derűs időben a második mesterséges hold december 11-én szabadszemmel látható napkelte előtt az északi szélesség 30. és 52. foka között, napnyugta után a déli szélesség 0. és 30. foka között. (MTI)-oooBírósági hírek — özv. Rédly Györgymé, nagycsécsi lakos a helyi tsz elnölkétől megbízást kapott, hogy 20 ezer forintért az ónodi vásáron tehenet vásároljon a termelőszövetkezet részére. Rédlyné megszökött, a pénz egy részét elköltötte. A mezőcsáti .járásbíróság Rédlynét 2 évi börtönre Ítélte. — Kristóf Sándor 20 éves nagy kallói lakos barátjával, Mészáros Pál 19 éves kállóssemjéni lakossal italozás után Ormos és Rudabánya között a velük együtt mulató Erdei József munkatársukat leütötték és a nála lévő 1200 forintot elrabolták. Az edelényi járásbíróság Kristóf Sándort 5 évi s Mészáros Pált 3 évi börtönbüntetésre Ítélte. — Molnár János, 19 éves rudaibányai lakos betört a Bányászati Építő Vállalat raktárába. Különféle ruhaneműeket lopott és azokat Véres Sz. János 35 éves és Kondora András 31 éves rudabányai szobafestőknek eladta. Az edelényi járásbíróság Molnár Istvánt 8 hónapi, az orgazdákat pedig 6—6 hónapi börtönnel sújtotta. KI TUÉJA megmondani, mitől szenvedünk többet: társas létünk minden tagunkat apró nyűgökbe béklyózó illendőségeitől, vagy a társtalanság szorító belső süketségétől? Én miskolci diák koromban a társtalanságtól szenvedtem. Kiestem a jó puha falusi fészekből, szüleim, odaadtak a városnak, hogy súroljon simábbra.« No hiszen! Édesanyám ma is csodálkozna a szülői jóakarat és előrelátás ilyenféle értelmezésén. Mert valójában nagy- szüleimhez adtak, második otthont kaptam, ki tehetett ennél többet? Ha lehet, még szabadabb voltam, többet törődtek velem, szerettek, neveltek — csak éppen társtalan voltam. Mert hát az öregek többek is, kevesebbek is a többi felnőttnél, de nem gyerekek — legalább is az én nagyanyám nem volt — annyi szent. Királyi Katolikus Fráter György Gimnázium. Ez a soknagybetűs név ma is úgy hull rám, mint egy elítéltre annak az ítélőszéknek a neve, amelynek ítéletét valahogyan mégis megúsztam. Nagy, hideg, kegyetlen intézmény volt, semmi jót nem reméltem, nem is tapasztaltam tőle. A legelső tanórán már sarokban álltam. Ott állottam lélekben két esztendeig, s úgy hagytam el a vöröstéglás falakat, mint a cethal gyomrát. Rideg ősz volt első gimnáziumi őszöm. Azután a Bocskai utcából induló reggeli vándorlásaimhoz csatlakozott a kemény tél. Mert ha az ember kedvvel indul valahová, a csikorgó fagy is énekel; de ha ernyedten megy, mint a fogorvoshoz. belemar a szél, az utca kavicsa is eltalálja cipője talpán a lyukat. Nagyanyám (jobban kellett volna szeretnem őt) egy-egy forró sült- hrUmplit rakott kétféléi télikabátom zsebébe, tízórainak. Parázs, ropogós SULTKRUMPLI ) gumók voltak. De kalóriája főleg a reggeli úton volt értékes; nincs az a szőrmekesztyű, amely melegebb lett volna a két krumplinál. A SÜLTKRUMPLINAK szaga is van, de még milyen csábító, meleg szaga. Mivel pedig a krumpli az ón zsebemben dorombolta melegét a markomba, a szag is, a csiklandós egyszerű evési öröm illata is tulajdonom volt, csíkot hagyott utánam a dermedt levegőben. A szag ugyan nem nagy dolog: egyet lebben és volt — nincs. Fíiwm orr kell hozzá, hosszúkás, szimatra éhes, mint a kóbor rókáé. Valóban: a kutya, amely hozzám csatlakozott, tisztára rókaformájú volt. Olyan mulatságosan hasonlított az erdei ravaszhoz, hogy tüstént el is neveztem Komának. Koma kitartóan követett. Egy- egy szembejövőt széles ívben megkerült, de aztán megint sarkamba csatlakozott s rámfüggesztette bizakodó tekintetét. Jó távolság után megállt. Várta, hogy felismertem-e szándékát. Leesett neki az első krumpli. Egy könnyed nyakmozdulattal lenyelte, utána ötszőr-hat- szor hosszasan megnyalta a száját. Mondom: igen mulatságos volt szomorkás pofája. Türtőztette magát, mint a falusi cigány, mikor nóta közben a pénzre les. A VÖRÖSMARTY UTCÁIG kisért, nem is jöhetett volna tovább a forgatom miatt. Ott a sarkon oda- adtam neki a másik krumplit és mellé az „eredj haza” csendes tanácsát. Nem is jött tovább, csak hűségesen nézett utánam. Mivel pedig krumplim nem maradt, a Komával való barátkozás melengetett a Fráterig. Nem számítottam rá, de valahogy mégis gondoltam, hogy ismét találkozni fogunk. Másnap időben, farkcsóválással köszöntött. Különben cseppet sem volt lelkendező természet, nem is alázatoskodott, csak éppen tudta a tisztességet. Félúton az egyik, a Vörösmarty utcai saroknál a másik meleg krumpli: ez volt a menetrend, az érdekbarátság alapja. Járt neki, s vele járt néhány tréfálkozó megjegyzésem orrára, rókaformájára és a vállveregető Korral megszólítás, melyekre értő belenyugvással bólogatott. Azután így ment ez minden reggel. Ha olvadt, jobb idő volt, nagyanyám változtatni akart a tízórai rendjén, de én csak a két krumplit követeltem. koma kóbor kutya volt, nem tud ni, honnan termett elő minden reggel pontosan. Mert arra nem is gondoltam, hogy órákhosszat vár rám. Feltételeztem, hogy ösztöne van olyan óra, mint nagyanyámék öreg faliórája, biztosan mutatja neki a találkozás idejét. Érdekelt volna, hogyan — miképpen él a városban, hol alszik, van-e vacka, tartozik-e valakihez? Hogy faluról jöhetett, láttam viselkedésén. Figyelme nagyobb körben mozgott, mint a városi kutyáké, az oszlopok töve nem érdekelte, szenvedélye nem volt, ha más kutyák feléje csaholtak, keresztülnézett rajtuk; minden por- cikája csak azt hirdette, hogy a jég hátán is meg lehet élni. Tőlem függő lény volt némileg, s ez igen jól esett, de példa is volt és tanulság: TANÁCSADÁS GAZDÁKNAK A gyümölcsösök téli és koratavaszi munkái A gyümölcsfavédelem alapja a téli gyümölosfaápolás, melyet lelkiismeretesen kell elvégezni, mert a rosszul kezelt fa továbbra is melegágya lesz a különböző kártevőknek, betegségeknek és ezáltal állandóan veszélyezteti a környékén lévő egészséges, jól kezelt fákat. A téli ápolási munkákat két műveletre osztjuk, az egyik az erőművi (mechanikai) munkák végrehajtása, melyet bizonyos sorrendben végzünk el, másik munkafolyamat pedig a vegyszeres védekezés. A fatisztogatásnak minden esetben meg kell előznie a permetezést. A mechanikai munkákat a következő sorrendben az alábbiak szerint végezzük el: 1 A kiszáradt, öreg, beteg fák kivágása: A kivénült, meddő, keveset és ritkán termő fák jellemzője az ív-alakúan lefelé hajló ág, gyér levélzet, kevés hajtás; a virágok nem termékenyülnek meg jól, a gyümölcs apró és korán lehull. Az ilyen fákat nem érdemes tovább tartani, ezeket legcélszerűbb kivágni. O Száraz, beteg ágak levágása: Minden kiszáradt, beteg, od- vas, szuvasodott, vértetves, vagy ráksebes ágat, gallyat, vesszőt a fa koronájából el kell távolítani, éspeigen megszoktuk egymást tavaszig.{ Nem szóltam senkinek, hogy ku-{ tyám van, de beleéltem magam, \ különösen hétfő reggeleken figyel-< tem, nem marad-e el. Mivel va-{ sárnap kedvemre alkatiamegész1 télen titok volt, vajon tudja-e a{ naptári rendet, vár-e ünnepnapo-1 kon? Meg akartam előzni a rossz 1 véletlent. Az udvar sarkában, a 1 fáskamrák mögött volt egy kis sen- 1 ki földje, ezt szántam neki. Gon-1 áoltam, elég régen ismerjük egy- 1 mást ahhoz, hogy kapcsolatunkat1 szorosabbra fűzzük EGY ÜNNEPNAPON cselekvésre ', szántam magam. Eltökéltem, hogy, hazahozom és majd alkalomadtán, be is vallom, hogy kutyát szerez-, tem. Az előző napi vacsora csont-, maradványaival vonultam ki Ko-, ma meginvitálására. , Valóban az utcán tekergeti, s, enyhén csodálkozott is, hogy nem, ballagunk előre. , Odaadtam neki a csontokat., Gyorsan fogyasztotta, majd teljes ( figyelmével várta a szokatlan for-{ dulatot. Visszafelé indultam és hív-, tam magammal. Jött is, egészen a, kapuig, de ott megállt, úgy tett,, mintha nem értené szándékomat, i — Gyere be Koma. Gyér’ idet —, biztattam. i Zavarban volt. Rámnézett merőn,, azután lassqn elfordult, fejét lesüt ■ i ve, rézsűt átvágott az úttesten. ( MÁSNAP nem várt és azután so-1 ha többé nem került elő. Mókás ró-1 kaféjében megmozdulhatott valami< sejtés arról a sorsról, amikor jól- * lakhat minden nap, de be van zár-l va egy szűk udvarba. Sajnáltam \ nagyon, a sintérre is gondoltam, < sültkrumpli-barátságunk helye iire-* sen maradt. Dehát igaza volt: nincs < olyan meleg ajándék, ami a sza- < badságot pótolhatná. i SOLYMÁR ISTVÁN dig tőben levágva, csonk hátrahagyása nélkül, mert a visszamaradt csonk később bekorhad és ezzel a fa életét veszélyezteti. Ezzel a munkával egyidejűleg el kell végezni a korona ésszerű ritkítását is, ügyelve arra, hogy a fa termő egyensúlyában zavar ne keletkezzék. Q Hemyófészek, gyümölcsmu^**miák leszedése: A fa koronájáról le kell szedni a téli hernyófészkeket, az ősszel le nem hullott száraz levélcsomókat, mert ezekben apró hernyók telelhetnek. A leszedett, levágott részeket azonnal el kell égetni. A A gyapjaspille és gyürüspillé tojáscsomóinak leszedése: Következő lépésként aprólékosan át kell vizsgálni a gyümölcsfa törzsét és vastagabb ágait; az ott talált gyapjaspille tojásokat tompa késsel, vagy kaparó vassal erre alkalmas edénybe kaparjuk bele és azonnal égessük el. Ugyanígy a vékonyabb vesszők körül gyűrű alakban lerakott szürke tojáscsomókat — amelyek a gyűrűspille tojáscsomói — a gallyal együtt csípjük le és vessük tűzbe. C Kéregkaparás és kéregkefé- lés: A téli időszakban végzendő munkákhoz tartozik kéregkapa- irás, melyet erre a célra készített ka► paróvassal végzünk el. A kéregka- )párás célja a fák törzsének és vasta- ) gabb ágainak / megtisztítása az ei- ) halt kéregtől, mohától, pajzstetvek► tői. A kéregkaparást azonnal nyo- )mon kell követnie a drótkefével végezett alapos kéregkefélésnek. Erre gazért van szükség, mert a’ kéreg részeiben különböző kártevők bújnak )meg télre, másrészt a kéregre tapadt ) pa jzstetveket részben lehorzsoljuk, »részben fellazítjuk és ezzel elősegítjük a permetező folyadék jobb be- Iszivódását. A kéregkaparásnál és »kefélésnél vigyázzunk arra, hogy a • fát ne sértsük meg, a kaparékot pe- ídig vagy égessük el, vagy mélyen ás- Isuk el. | 6. Sebápolás: Télen végezzük el £ a fák sebeinek ápolását is. [ Bármilyen eredetű sebet a fa elevenjéig éles késsel simára kivágunk, a [seb* belsejét kitisztítjuk, majd a [kisebb sebeket oltóviasszal, a nagyobbakat pedig faseb kezelő szerekkel (fasebkátrány) vonjuk be. [ Az erőművi védekezés után következik tél végén, rügyfakadás előtt [mintegy két héttel az első vegyszeres védekezés, melyet pajzstetű fertőzés esetén alkalmazunk. Azokban [a gyümölcsösökben, ahol nagyon [erős a pajzstetű fertőzés, legered- [ményesebb az olajos szerrel végzett [permetezés, melyet azonban csak [négy évenként szabad alkalmazni. A [közbeeső években a permetezést téli [higitású mészkénlével végezzük el. A [télvégi permetezés lemosásszerűen [ történjék és a permetlé a fa minden [részét alaposan áztassa át. [ VÉGEZETÜL NE FELEDKEZNÜNK MEG fiatal gyümölcsöseink- I ben a nyulrágás elleni védekezésről: I Ennek legcélszerűbb módja a fák be- I kötözése, melyet leghelyesebb drót- I hálóval, vagy náddal elvégezni. A I kukoricaszár. mar nem a legjobb védekező anyag, mert abban az egerek könnyen megtelepedhetnek és azok fognak kárt okozni*