Észak-Magyarország, 1957. szeptember (13. évfolyam, 204-228. szám)

1957-09-29 / 228. szám

Vasárnap, 1057. szeptember 29. fiSZAKMAGYARORSYÄG k O ricarosz / / á */vi/w«Ai/^A/\t///w\i/^,»AW/A/w/zA/mW*/tI/✓/^\I.'✓/^#/^w/*í\iijjjyih!j*é\\é<ríJ\US/4\\/S/*\\ \li*í\ i ,)í\\Tf/J\u+f*7\\ts \-Jc-^ xt nyakas Kun. Mihály összetört. Az asszony is zokogott, hátha együtt öl­ték meg magukat. És kétségbeesésé­ben, annyi év után először bekopog­tatott haragosához, Kun Sándorhoz is. Cándor, hová lettek, a gyere­J kék, neked tudni kell róla! — Kun Sándor adta az ártatlant, ho'gy semmit sem tud, s a keresésre sem ajánlkozott, mondván, hogy nem kisoskolás már a fia, komoly ember, 27 esztendős, tudja az, mit csinál... Afelől nyugodtan alszik. S aludt is édesdeden, míg amazok a hGsszú éj­szakán őrjöngve keresték az eltűnt lányt. Mintha a sors is megsajnálta volna a két öreg szülét, akkor este betop­pant egy pesti rokonuk autóval. Az­zal indultak a lány keresésére. Vol­tak Tokajban, Szirmán, Mezőköves­den, mindenütt, ahol ismerősök lé­teztek, — de nem találták. Mint utóbb kiderült, jó helyen keresték, mert a jószívű rokonok elbújtatták őket. Kun Mihály nagyon megöregedett ezen az éjszakán. Ügy nevelte azt a lányt, mint a galambot, tiszta búzán és ilyen szégyent hozott rá a falu előtt...! A szökevények végül megkerültek egy hét múlva keresés nélkül is. Megesküdtek, s mivel minden csoda három napig tart, a faluban már el is felejtették a romantikus szökte- tést. Kun Mihály azonban nem- felej­tett, büszke volt mindig. — Be ne tegyétek a portámra a lá­batokat, soha többé! — ezzel fogadta a fiatalokat, s úgy is kezelte őket, mint az idegeneket. Elment mellet­tük az utcán, s elfordította a fejét, nem köszönt. Erzsiké sokszor sírva mént haza. A boldogságát csak ez keserítette meg. Hosszú hónapok múltán, mikor szíve alatt elsőt dob­bant a gyerek, nem bírta tovább. Hazament. Éppen újév volt. Az öreg Kun, mikor meglátta a lányát, el­párolgott a haragja, hiszen nem is volt az igazi. A mese többi részét mór tudjá- tok, a kis Erzsiké a legkedve­sebb unoka, már egyedül szalad, Kun Mihály pedig néha tréfásan emlegeti, mégiscsak jólsikerült az a lányszöktetés. KECSKÉS RÓZSA ÚJSÁGOLVASÓK FIGYELMÉBE T/alaki az újkor, a XX. század történelemkönyvének nevezte az v újságot. S talán nem is tévedett. A napilapok hasábjain lerakó- dik, gondolattá finomul a sokszínű élet. A hétköznapok és görögtüzes ünnepek nem tűnnek el nyomtalanul az időben, az újság felfigyel rájuk, hogy felfigyeljen sok-sok millió ember is az eseményekre, részesévé váljék a nagyvilág életének. Mert az újság kapcsolatot teremt a nagyvi­lággal. A föld legtávolabbi sarkaiba is ellát fürkésző szeme, hogy a köz­♦ véleményt tájékoztassa az ottani élet eseményeiről. Mert a modern kor J embere mindent tudni és látni akar, szem- és fültanuja kíván lenni a X történelem világokat mozgató eseményeinek. Olyan ez a mostani világ, I mint egy élő test, idegszálai a távíróhuzalok, v^ielyek át- meg átszövik X a. földet, szeme a hírirodák, a világ legcsekélyebb moccanására is fel- X figyelnek, megindul a hírközlés gépezete és órákon belül az újságolvasó X tudomást szerez arról, mi történt itt vagy ott. X A, Bikini szigetnél robbantott kísérleti hidrogénbomba robajára ♦ megrázkódott az egész világ. Az ománi felkelők hősi harcának híre is X ct modern idegszálakon. A szabadságszerető emberek keze X ökölbeszorult az angolok, franciák gálád egyiptomi beavatkozásának ♦ hallatára. | A mi differenciált világunkban minden érdekli és kell is érdekelje ♦ az embereket. Ma már nincsenek nemzetközi „magánügyek”. Ha az a me­♦ rikaiaknuk kedvük szottyanna, hogy térdre kényszerítsék a szabadságá- X hoz és függetlenségéhez ragaszkodó Szíriát, alaposan meg kell gondol­♦ niuk a dolgot. Nem a szírektől tartanak. Szíria? Ugyan! Meg se koty­♦ tyanna az amerikai imperializmusnak a hárommillió lakosú köztársaság. ♦ Egy nap alatt lerohanná. És mégis, Szíria ujjat mer húzni a nagy impe­♦ rio lista fenevaddal, nem hódol be akaratának. A világközvélemény ha­♦ talmas erő, s a mostani feszült nemzetközi helyzetben kockázatos lenne } kenyértörésre vinni a szírjai ügyet. Ha a Közel-Keleten lángrakap a há- $ ború tüze, nincs rá biztosíték, hogy át ne csapjon az egész világra. ♦ X Tízért a mi korunk nagy tudni- és látniakarása. Az emberek nem­X ■L/ csak ismerni kívánják a világpolitika folyását, maguk is ré­X szesei, cselekvő tagjai akarnak lenni annak. A gyermekeik és a maguk X életéért aggódó szülők gondolatban ott szoronganak a nemzetközi tár- X gyálóasztalok mellett, mert nem akarják a háborút — békét parancsol a X népek élniakarása. A sajtó a világ ütőerén tartja a kezét, s aki olvassa a X napilapokat, szíve együtt dobban milliók szívével. Emberek csinálják a X politikát. Nem az istenek kormányozzák a világot, hanem■ maga az ember. X Legyünk rajta, hogy a béke országútján haladjon a világ és kerülje a X nyaktörő szakadékokat. A sajtó a békét akaró milliók kezében hatalmas X fegyver, közvéleményformáló erejével álljt kiálthat a háborús gyújtó­♦ gatóknak. J De a sajtónak nemcsak hírközlő szerepe van. Nevel, szórakoztat X és alkalomadtán meg is nevetteti az embert. A magunk kis világának Z eseményeit is asztalunkhoz hozza. Felfigyel ügyes-bajos gondjainkra, 1 eligazít az élet útvesztőiben, a közvélemény elé idézi a rosszat, a kivetni X valót, büntet, ha kell és követendő példát állít a jónak, nemesnek. ♦ Egy nemzet műveltsége, intelligenciája lemérhető az újságolvasók X számán. Az újkor minden iránt érdeklődő embere már el sem tudja 2 képzelni életét újságolvasás nélkül. Bennünket, magyarokat újságolvasó X nemzetnek tartanak. Évente többszázmillióra rug a megjelenő sajtótér- X méhek száma. De még mindig nem lehetünk megelégedve, még mindig X akadnak olyanok, akik befogják fülüket a világ ezerszínű szépsége előtt, | nem akarnak részesévé válni a nagyvilág forrongó életének. Talán X nem is a rávalót sajnálják, hiszen azt a néhány forintot rosszabb helyre ♦ is elteszi az ember. Két féldeci árából egy hónapi előfizetésre futja. Még | nem ébredt fel bennük a művelődési igény, még nem vált életszükség­♦ létükké az újságolvasás, pedig aki a kor emberének tartja magát, nem ♦ lehet meg enélkül. £ Beköszöntött az ősz. Jönnek a hosszú őszi-téli esték, az unalom X majd megöli az embert. Jói jön ilyenkor az újság, eltelik véle az idő és | nem is hiába telik. Tájékozódik a világ folyásáról, művelődik, szórako- X zik — gazdagodik tőle az ember. X Az újságolvasókat érdekli a távoli országok élete, de leginkább $ érdeklődnek a maguk országa, vagy méginkább szűkebb hazájuk — me- I gyéjük sorsa, eseményei iránt. Falujáról, általa is ismert emberekről ol- $ vashat benne. | Ilyen a mi lapunk, az Eszakmagyarország is. Megyénk minden­X * napját, életét öntjük papírra, kis és nagy eseményeinkről tudó­X sítjuk kedves olvasóinkat. Lapunk tájékoztat, nettel, szórakoztat, és ami f szintén n?m elhanyagolható — mindezt fillérekért teszi. Szerény óha- X junk, hogy minden borsodi dolgozó asztalán ott legyen lapunk. Az újság X a legjobb barát — nem kér kölcsönt, nem akadékoskodik, csak egyszer X havonta kopogtat be kedves olvasóinkhoz pénzügyben - az előfizetést Z díjért. Azt meg ki lehet bírni — mindössze 11 forint havonta. ♦ ön se jár rosszul, ha megrendeli lapunkat. GULy^s MIHÁLY _______ ______ *-----------ooo-----------­M eghosszabbították a Szabadegyetem nyelvtagozatára a jelentkezés határidejét ÖNGÓL «*■ piinap levelet kaptam. A miskolci „Mozi műsor” egy korábbi szamát küldte benne valaki. Kisérőirat nem volt mellette. Böngészgettem a füzetet és utána kísérőlevél nélkül is megértettem a feladó szándékát. Valami ilyesmit akart üzenni: „nézzed csak, te min­denben kotnyeleskedő újságíró, nézzed csak ezt a füzetet és lásd be, hogy tévedtél. Szeptember 14-én megírtad a szeptemberi „Mozi műsor” hibáit és többek között azt is kifogásoltad, hogy a „Nyomok a hóban” című fil­met elég röviden intézték el a prospektusban. Hát csak nézegessed a fü­zetet és lásd, hogy nincsen egészen igazad! Ebben a korábbi számban részletesen ismertették és amit te megbíráltál, az már csak egy ismételt felhívás volt a film bemutatásával kapcsolatban. Máskor vigyázz jobban!” Ezt olvastam ki a műsorfüzet néma megküldéséből és — férfiasán bevallom — volt egy kis igaza. A bírálat sok pontja között, a „Nyomok a hóban” című film propagandájára vonatkozó észrevétel, a korábbi kiadvány adatainak birtokában, helytelen volt. — Az említett glosszám- ban talán tíz kis csípést adtam a műsorfüzetnek. Most egyet vissza­kaptam. Az eredmény: 10:1 (öngól). (b) MINDIG szerettem, ma is szeretem, ha idős asszonyok és férfiak be­szélnek, mesélnek régi időkről, emberi dolgok­ról, szenvedésekről és bajokról, a szegény emberek sorsáról. Ilyen volt a summasélet is. Hizsnyik néninek, aki Mezőcsá- ton lakik, bőven volt ebben része. Ma is keserű vonások rajzolódnak homlokára, amikor felleb­benti az emlékezés fátyolét, amikor a sok-sok szenvedéssel teli summáséletről mesél. Nem lehet elfelejteni azokat az időket. Még a nap is pihenőben volt, a természet is aludta éjszakai álmát, a gazdagok pedig selyemágyban nyújtózkodtak, amikor a summások fülébe már csengett a kolomp. Ha öt, ha tíz kilométerre volt a munkahely, napfelkeltére már a tábla szélén kellett állniok. Többnyire már három órakor gyalogoltak a határban, vállravetett kaszával, ge- reblyével, nehéz léptekkel, fájó tagokkal és ál­mosan a fáradságtól. S a munka tartott mindad­dig, amíg a nap le nem nyugodott. Éjfél már kö­zelebb volt mint az este, mikor pihenőre tértek. S milyen volt a szállás? Istállóban, földré­szért^ szalma. Az istálló egyik végében férfiak, a másik végében nők feküdtek. No és a koszt? Mindig bab és bab. Nem volt ott tálalás, még asztal sem. Válogatás nem volt. Előfordult, hogy kaptak szalonnát, azt viszont sohse tudták, hogy milyen állattól származik. Gyanúsan vastag volt, a bőre is ehetetlen. De aki nem akart éhenhalni, kénytelen volt megenni. Pedig olyan szagot árasztott, mint a birkahús, nem amikor frisse ha­nem amikor már romlott. Ha meg főtt ételt kaptak, a szállásnak neve­tett istálló közepére leállították a kondért, kö­rülülték és nem ettek, hanem (bocsánat a kifeje­zésért) zabáitok. Szinte versenyeztek, no meg ve­szekedtek, ki tudja többször megmeríteni a ka­nalat, hiszen a gyomor követelte a magáét. Nem volt az élet. Ha esett, ha fajt, nem húzódhattak fedél alá, miég akkor sem, ha „balta” potyogott volna az égből. Húsvétkor történt. Ilyenkor a falvakban, de vV. ■ ' '\ Psrtonkiviiliek is tanulnak a marxizmus-leninizmus esti egyetemén Úzdon Ózdon az idén elsőízben nyitja meg kapuját a marxizmus—leniniz- mus esti egyeteme. A hároméves magas&zínvonalú tanulásra jelentke­zett kohászati dolgozók húsz száza­léka kétkezi munkás, negyven szá­zaléka pedig mérnök és műszaki dolgozó. A pártonkívüliek fokozott politikai aktivitását mutatja, hogy az ózdi esti egyetem hallgatódnak húsz százaléka közülük kerül ki. még a városokban is előszeretettel adóznak a hagyománynak, a locsolkodásnak. A summás erre nem gondolhatott, azaz, hogy ezen a húsvé- ton — ha tetszett, ha nem — eszébe jutott. Ka­pott a summás elég vizet. Havas eső hullott szü­net nélkül. Az emberek dideregtek, az éhségtől szédelegve hajlongtak a földeken, úgy vágytak egy kis meleg, a széltől, esőtől védett hely után, mint a Szaharába tévedt ember egy csepp víz után. Be is mentek a „szállásraMég le sem ül­hettek, máris az ajtóban terpeszkedett pöffesz- kedőn a munkavezető. Megsuhintotta a kezében tartott korbácsot és már üvöltött is: — Mars ki! Summásnak, kutyának künn a helye! Kitántorogtak a hidegbe, az esőbe. A vékony ruha csak arra volt jó, hogy testüket eltakarja, arra már nem, hogy egy kis meleget is adjon. Néhány lépéys után, mintha vezényszóra tör­ténne, megállnak a munkások. — Mi történik itt? — szitkozódott újra a munkavezető. A VÁLASZ néma, komor tekintet, fenyege­tő hallgatás. A hirtelen alakult gyűrű közepében fiatal lány feküdt, a sárban, pocsolyában. Melle szüntelenül zihált, lélegzete időnkint elakadt, arcán lázrózsák égtek. Az egyik pillanatban meg­rázkódott, mint akit hirtelen jeges fuvallat ér, a másikban pedig úgy tett, mintha meleg taka­rót akarna lerúgni magáról. Döbbenetes csend. A munkavezető szájaszé- lét harapdálja, hangja is mind alább hagy tehe­tetlen dühében. A summások csak akkor indultak tovább, amikor a kislányt biztonságban tudták. Amikor letelt a szerződés és az örökös ván­dorúiról hazafelé indultak az emberek, akkor kapták a hírt: —< Erzsiké, a kislány, meghalt tüdőgyulla­dásban. Ismét működik az Etna Catania (AFP) Három nappal ezelőtt kitört az Etna, a tűzhányó kráteréből lávatö­meg hömpölyög északkeleti irányba• A tudósok szerint a jelenlegi kitörés nem veszélyezteti a környező falva­kat. (MTI) a tökéletes patkányirtószer Gyártja: Finomvegyszert Készítő Ktsz Budapest, VIII., Ullői-út 58­Kapható: a Földművesszövetkezeü Boltokban. kozatokon kitűnő szaktanár vezeté- • sével. Az olasz nyelvtanfolyamra ; jelentkezhetnek énekesek, konzerva- • tóriumi tanulók, zenészek, építész- ; mérnökök, akik számára érdeklődési ; körüknek megfelelően a nyelvi gya- ; korlatokon túlmenően is biztosítjuk ; a szakigényeik maximális kielógíté- ; sét. ; A tanfolyamokra a behatási díj ; szemeszterenkint 50 forint. Jelent- ] kezni lehet a TTIT helyiségében, j Miskolc, Széchenyi-u. 16. sz., I. eme- ; let, reggel 9-től délután 5-ig. Öktó- j bér 1-től 5-ig este 8 óráig. « A Szabadegyetem nyelvi tagozatá­nak vezetősége a nyelvtanulás iránt érdeklődő dolgozók, egyetemi hall­gatók, ipari tanulók és diákók kéré­sére az orosz, angol, német, francia és eszperantó újrendszerű, a gyakor­lati, illetve szakszeimpomtokat mesz- szemenően figyelembe vevő kezdő, közép, haladó és társalgó fokozatára a jelentkezés határidejét október 5-ig meghosszabbítja. örömmel hozzuk az érdeklődők szíves tudomására azt is, hogy kéré­sükre olasz nyelvből is szervezünk tanfolyamof, a többihez hasonló fo­A z est már ott szorong a kerti bokrok alján, s a sötét lassan nyomul előre a konyhaajtóig. Ott azonban megáll, megakasztja a fé­nyesszemű, baroabajszú kukorica­csövek kisebb hegynek is beillő hal­maza. Bent a konyhában kerek tá­nyér alól szórja sugarát a villany- körte, alatta vidám nevetés hullám­zik, a kukorica zizzenésével. A hal- mocska közepén á ház ifjú asszonya ül, mellette a férje és körben a szom­szédok. — Meséljen már valamit Erzsi néni, olyan szépeket tud, — kérlelik az egyik fürgekezű öregasszonyt, aki szabadkozik, hogy így, meg úgy, el­felejtette már, de végül megadja magát. — No jó, hát elmesélem nektek, hogyan szöktette meg Kun Feri, Kun Mihály bácsi lányát, Erzsikét. * A szeptemberi vásárkor volt két éve, hogy elszöktette a szülői háztól. No, nem az ablakon emelte ki, hanem annak rendje, s módja szeriéit a vásárba indult vele, de hazamenni már elfelejtettek. Hej, volt nagy riadalom a családban, sza­ladgálás, sírás-rívás, merthogy elején kezdjem a históriát, igen fura tör­ténete van ennek a szöktetésnek. Ismeritek Kun Sándort, meg Kun Mihályt is. Ök csak névről rokonok, vér- szerint nem sok közük van egy­máshoz. Mindkettő igen jó gazda­ember, .tisztes portájuk van, s mind­kettőnek szép gyermekei. A két csa­lád azonban évtizedes haragot tar­tott. Amolyan engesztelhetetlen pa­rasztiharagot, s mint a levegőn, úgy néztek át egymáson. Az öregek igen, de a fiatalok nem nagyon tartották ezt a haragot, mert Kun. Sándornak igen jóvágású le­gényfia, s Kun Mihálynak igen szép két lánya volt. A Feri gyerek kiszol­gált katona lévén szemet vetett a kisebbik lányra. Emésztette a szere­lem, de hiába is kérte volna szépen az. Erzsikét, a harag miatt nemigen adják hozzá. Kun Mihály úgy nyilat­kozott/ hogy a török szultánhoz sem adja a lányát, míg be nem tölti a húsz esztendőt. Ennek ellenére a le­gények forgolódtak körülötte, mert meg kell. adni, formás, tüzesszemű lány volt az Erzsi,-., hét faluban nem leírni ?>5rjnt. "O"i.s 1?iHott a fér! gye- rekhez, azt möhdtg, echki másé nem lesz! Az, öregek nem. nézték 'jó szem­mel ezt a vonzódást, tiltották Erzsit, ’■'Jfcragosuk fiától. Az öreg Kun Sán- ?4iták fiúk kínlódását, s már ^ .xck volna a boldogsága érdeké­be!!;' de Kun Mihály büszke ember volt. Tudomást r m vett a közeledés­ről, Feri. úgy látta, hogy szépszerével nem veszi el a lányt, mert igencsak kifele áll a szekere rúdja. Meggon­dolta a dolgot. Ha nem adják szépen, viszem csúnyán! — s megszöktette Erzsikét. Az egész falu kereste őket. Késő este kilincseltek ismerősöknél, rokonoknál, min csenek-e ott? Először a falubelieket, aztán meg a távolabb lakókat is végigjárták. A büszke, S U M M ÁSOK teK, csaknem egy nap elfogyott. Pótolni kellett i a leszakadt, elkopott ruhát, cipőt a családnak, — i megélhetésre alig maradt valami. Pedig nagy i szükség lett volna a jó kosztra, táplálékra, hiszen \ lesoványodva, fáradtan és sokan betegen tértek meg a keserves vándorúiról. Mert akinek „csak” i láza volt, — kihajtották dolgozni. i S AZ IDŐS asszony, Hizsnyik néni, megáll1 egy pillanatra a beszédben. Feljebb csavarja a 1 petróleumlámpa lángnyelvét, a lobbanó fény ár-{ nyékot vet a szoba falára, majd így folytatja: 1 — Egyszer bejön a munkavezető és azt mond-1 ja: — Emberek, ki jelentkezik egyeselésre? Né-' hány percig csend, majd újra feltette a kérdést:' — No, senki? Másnap hajnalban felcihelődtek az emberek ( és kimentek a répaföldre. Nyolc pengőt kaptak,, de annyit dolgoztak érte, mint máskor egy hó- ^ nap alatt. ( Minden lehetőséget megragadtak, hogy minél i többet keressenek. Halálra dolgozták magukat, i de egy évre valót sem tudtak Összegyűjteni. S l amikor már a keresetből az utolsó deka is elfő-1 gyott, az emberek fogták a tarisznyát, s mentek i újra koldulni — munkáért az emberpiacra. S ha i egyszer-egyszer sikerült pár fillérhez jutni, az l már nagy szerencsének számított < Az otthon, a családi tűzhely melege ismeret-1 len volt számukra. Életük javát a zsenge gyér-' mekkortól vándorlással, nélkülözéssel töltötték1 el. Hizsnyik néni is nyolc éves volt, amikor már dolgoznia kellett — látástól-v okulásig. Pedig mennyire szívesebben játszott volna ő is a ho- * mohban... Dehát korgá gyomorral még azt sem J lehet. i ILYEN volt a summásélet, pedig mindez a { sok-sok szenvedésből csak egy csepp... { TÓTH FERENC ‘ A sok-sok szenvedés- { sei, megaláztatással el-1 telt hetek, hónapok után[ otthon már tornyosul­tak az újabb gondok.,

Next

/
Thumbnails
Contents