Észak-Magyarország, 1957. augusztus (13. évfolyam, 178-203. szám)

1957-08-06 / 182. szám

£3 ZA KM AG rAROnSZAG Kedd, 1957. augusztus 6. Közlemény Ho Si Minh elvtársnak, « Vietnami Demokratikus Köztársaság elnökének a Magyar Népköztársaságban tett baráti látogatásáról Dobi Istvánnak, a Magyar Népköz- társaság Elnöki Tanácsa elnökének meghívására Ho Si Minh elvtárs, a Vietnami Demokratikus Köztársaság elnöke 1957 augusztus 1 és 5 között baráti látogatást tett Magyarorszá­gon. A látogatásra Ho Si Minh el­nököt elkísérte Hoang Van Iioan, a Vietnami Munkapárt Politikai Bi­zottságának tagja, Hoang Minh Giam művelődésügyi miniszter és Pham Ngoc Thach egészségügyi miniszter- helyettes. A Magyar Népköztársaság politi­kai vezetői és az egész magyar nép forró szeretettel fogadták az elnö­köt és kíséretét, akiknek személyé­ben a gyarmati elnyomás elleni harcban megedzett egész vietnami nép képviselőit üdvözölték. Ho Si Minh elvtárs a látogatás ide­je alatt megbeszéléseket folytatott a Magyar Népköztársaság Elnöki Ta­nácsának elnökével, a magyar kor­mány és a Magyar Szocialista Mun­káspárt számos vezetőjével. Buda­pesten és vidéken üzemi és terme­lőszövetkezeti látogatások során al­kalma volt közvetlenül találkozni a magyar dolgozók különböző rétegei­nek képviselőivel. Ártárgyaláson megvitatták a nem­zetközi helyzet néhány időszerűi kér­dését, eszmecserét folytattak a két baráti ország kapcsolatainak to­vábbfejlesztéséről és a szocialista tábor egységének megszilárdításáról. A két ország képviselői egyetértet­tek a jelenlegi nemzetközi helyzet alakulásának értékelésében. Tekin­tettel arra, hogy a nyugati imperia­lista hatalmak, különösen az Egye­sült Államok folytatják a fegyver­kezési hajszát s az agresszív katonai tömbökbe tömörített országok atom- és hidrogénfegyverekkel, továbbá rakétalövedékekkel való felszerelé­sét, mindkét fél teljes, határozottság­gal tiltakozik ezen háborús előké­születek ellen, s kijelentik, hogy az összes békeszerető országokkal össze­fogva harcolnak a lefegyverzésre tett szovjet javaslatok megvalósításáért, az atom- és hidrogénfegyverek be­tiltásáért, valamint az ezzel kapcso­latos kísérletek megszüntetéséért. A tárgyalások során a két ország képviselő! megelégedéssel állapítot­ták meg, hogy a baráti kapcsolatok országaink között a proletárnemzet­köziség lenini elvei alapján egészsé­gesen fejlődnek. Ezeknek az elveknek következetes alkalmazása nyilvánult meg az 1956 október—novemberi magyarországi ellenforradalmi események idején, amikor a vietnami nép és kormány jelentős erkölcsi és anyagi támoga­tást nyújtott a külföldi imperialista körök által segített ellenforradalom ellen küzdő magyar népnek. A két ország képviselői megelégedéssel ál­lapították meg, hogy az 1956 október í—novemberi ellenforradalmi táma­dással összefüggő kérdések megítélése tekintetében teljes az egyetértés a két kormány között. Többek között tö­kéletes a vélemónyazonosság abban a kérdésben, hogy a Szovjetuniónak a magyar forradalmi munkás-pa­raszt kormány kérésére az 1956 ok­tóber—novemberi ellenforradalom leveréséhez a varsói szerződés alap­ján Magyarországon tartózkodó szovjet csapatok által nyújtott se­gítség a Magyarország iránti prole­tárinternacionalista szolidaritás fé­nyes bizonyítéka, amely döntő mó­don járult ahhoz, hogy a magyar dolgozó nép sikeresen megvédje de­mokratikus és szocialista vívmá­nyait. A délkeletázsiai helyzetről folyta­tott eszmecsere során a két ország képviselői megállapították, hogy a világ békeszerető erőinek sziiárd összefogása szükséges az 1954. évi genfi egyezmény teljesítéséért folyó harchoz. Magyarország képviselői határozottan leszögezték, hogy min­den erővel támogatják a Vietnami Demokratikus Köztársaság kormá­nyának a genfi egyezmény aláírása harmadik évfordulója alkalmával 1957 július havában kinyilvánított ismételt követelését, amely szérirtt minden felelős kormánynak hathatós intézkedéseket kell foganatosítani a genfi egyezmény maradéktalan vég­rehajtására. Az 1956 október—novemberi ma­gyarországi ellenforradalom, vala­mint Vietnam békés egyesítésének akadályozása azt bizonyítja, hogy a nyugati imperialista körök nem hagynak fel a szocialista tábor és a világbéke ellen irányuló agresszív próbálkozásaikkal. Ezért a szocialista tábor országainak fokozniok kell éberségüket az imperialista provoká­ciókkal szemben, s meg kell hiúsíta­niuk azokat. A tárgyalások során a két ország ké-Viselői behatóan foglalkoztak a Magyar Népköztársaság és a Vietna­mi Demokratikus Köztársaság politi­kai, gazdasági és kulturális kapcsola­tainak kiszélesítése kérdésével. Eb­ben a szellemben írták alá a két kor­mány képviselői 1957. augusztus 2-án a kulturális egyezményt. A Ho Si Minh elvtárs látogatása során baráti légkörben lefolyt tárgya­lásokon teljes véleményazonosság mutatkozott és a látogatás nagymér­tékben elősegítette a magyar és a vietnami nép testvéri kapcsolatainak további fejlődését, s hozzájárult a szocialista tábor országai egységének erősödéséhez. (MTI) A szovjet pórt- és kormányküldöttség látogatása a Német Demokratikus Köztársaságban Moszkva (TASZSZ) Amint már a sajtó közölte, Német­ország Szocialista Egységpártjának Központi Bizottsága és a Német De­mokratikus Köztársaság kormánya meghívta a Szovjetunió párt- és kor­mányküldöttségét, hogy folyó év augusztusában látogasson el a Német Demokratikus Köztársaságba. A Szovjetunió Kommunista Párt­jának Központi Bizottsága és a Szovjetunió kormánya elfogadta a meghívást, s kinevezte a Német De­mokratikus Köztársaságba baráti lá­togatásra utazó küldöttség tagjait. A küldöttség összetétele a következő: N. Sz. Hruscsov, a Szovjetunió Kom­munista Pártja Központi Bizottságá­nak első titkára, A. I. Mikojan, a Szovjetunió Minisztertanácsának el­nökhelyettese, A. A. Gromiko, a Szovjetunió külügyminisztere, P. N. Kumikin, a Szovjetunió külkereske­delmi miniszterének helyettese, I. V. Szpiridonov, a leningrádi városi pártbizottság titkára, V. V. Grisin, a Szakszervezetek Központi Taná­csának elnöke, Z. V. Mironov, a moszkvai városi szovjet végrehajtó- bizottságának elnökhelyettese, V. J. Szemicsasztnij, a Komszomol Köz­ponti Bizottságának titkára, G. M. Puskin, a Szovjetunió nagykövete a Német Demokratikus Köztársaság­ban. A Szovjetunió párt- és kormány- küldöttsége augusztus 7-én indul el Moszkvából a Német Demokratikus Köztársaságba. (MTI) NEM TRÉFA! Kriva Palánkénál két napra megnyitották a jugoszláv-bolgár határt Belgrad (MTI) Kriva Palánkénál szombatra és vasárnapra megnyitották a jugoszláv —bolgár határt. A Iákosok útlevél és vízum nélkül szabadon átmehet- tek a másik ország területére. Mindkét napon több minit 30.000 jugoszláv állampolgár látogatott át KÜLFÖLDI HÍREK KAIRÓ. Gheiab Ben AM imám, a if elkelő törzsek vezetője vasárnap felhívást intézett híveihez. Az imám felszólítja harcosait, hogy „mindha­lálig küzdjenek a muszkati zsarnok és imperialista szövetségesei ellen”. Az imám felhívásában hangoztatja: *,A bombák nem felemlítenek meg bennünket”. Azt a meggyőződését fejezte ki, hogy csapatai hamarosan győzelmet aratnak a muszkati szul­tánnak és brit szövetségeseinek se­regei fölött. PEKING. A Kínai Népköztársaság 'Államtanácsa szombaton rendeletet hozott javítóintézetek létesítéséről, amelyekben a munka segítségével nevelik a társadalomba beilleszked­ni nem tudó és a törvényeket nem tisztelő elemeket. Ezek a javítóinté­zetek lényegében üzemek és gazda­ságok lesznek, amelyeket külön e célra hoznak létre és látnak el sze­mélyzettel. B EREI Ni Max Redmann, a tavaly törvényellenesen betiltott Német Kommunista Párt Központi Bizott­ságának első titkára a Deutsch- hmdsender nevű demokratikus ré­ti’óállomás útján ismét állásfoglalt a ‘'Tőmet Kommunista Párt válasz- 1 felhívásával kapcsolatban. Meg- • pította, hogy a béke, a német új- íyesítés, a demokrácia és a tár- ilmi haladás végett a választá- on nagy csapást kell' mérni az mauer-pártra, s el kell távolítani ormányból. Ez most ahhoz a leg- 'lebbi szükségszerű lépés* hogy Szövetségi Köztársaságban meg V'-1 "sá-sm változtatni a hivatalos po­fi'(kát. A Német Kommunista Párt )'van választási eredményt kíván, melynek révén szociáldemokrata ármány kerül az élre, mégpedig \gy. hogy a kereszténydemokratá­kat és a kérésztémyszociali&tákat ki­zárják a hatalomból. (MTI) Bulgáriába, s ormain. szintén nagy­számban érkeztek vendégek. A láto­gatások ideje alatt mindkét részről gazdag kulturális és sportműsort szervezték. A kereskedelmi vállala­tok vásárt tartottak, s ezeken dinár­ért és lováért egyformán lelhetett árut vásárolni. Ezzel egyidőbem a határvidék já­rási népbizottságaiinaik küldöttségei is találkoztak s megbeszélték, hogyan lehetne a jövőben szorosabb kapcso­latot teremteni a határmenti jugo­szláv és bolgár községek lakosai kö­zött. VALAMI BŰZLIK avagy a sertéssült és az élő sertés illata nem azonos! Az alábbiakat a Közegészségügyi és Járványügyi AU lomás, valamint Miskolc város tanácsa egészségügyi osztás Igának szíves figyelmébe ajánljuk. A fülledt nyári délutánon Bérházlakó Pál azt mondja életpár­jának: — Édesem, nem lehet már kibírni a hőséget ebben az udvarnélküli lakásban. Olyan, mintha gőzfürdőben ülnék, a íorrólég-kamrában! De jó is annak, akinek kertes lakása van! Annyi levegőt szívhat, amennyit akar... Elmegyünk látogatóba Kertesházi Péterekhez. Kertes házi Péter kicsi, kertes családi házban lakik valahol a Lévay József utca végén. A házacskát — akárcsak a környékbelieket —1 illatozó virágoskert, aprócska gyümölcsös, veteményeskert és ózondús levegőtömegek veszik körül. Ez a környezet a csendes nyári estében mi másra inspirálhatja a házigazdát és vendégeit, mint szalonnasütésre. — Előkerülnek a nyársak, lobog a száraz fa és a társaság feszülő orrcim- pákkal várja a csurranó zsír illatát. Leheletnyi szellő suhan a fák között és a jóétvágyú társaság szá­jából kifordul az első falat zsíroskenyér. A háziak és a szomszédok sietve zárnak ajtót, ablakot, az anyák riadtan hívogatják gyermekeiket, mindenki zárt helyre menekül, a környékbeli kutyák felvonítanak, a virágok lekókadnak. A tiszta levegőbe — enyhén szólva — disszonáns illat keveredett és pillanatok alatt uralkodóvá vált a levegő összetevői között... Mi ez!? Egy bizonyos, nem a Levendula illatszerboltból szár­mazik! De honnan? — Egyszerű a kérdés, egyszerű a felélet: híg sertés­trágyának rózsaszaga nem lehet! Különösképpen akkor n^m, ha az a förtelmes bűz egy lakóház kicsinyke udvarára betelepült sertéstenyésztő „telep”-ről származik, ahol a szűk udvaron harminc-negyven sertés hízik állandóan, bokáig trágyázza az udvart, babszem-nagyságú legyek légióit hizlalja és látja el a legvegyesebb bacillusokkal, ami így parali- zis-járvány idején különösen figyelmet érdemlő momentum. Az történt ugyanis, hogy a Népkert közvetlen közelében, a Budai József (volt Farkas Károly) utca 50-ben tavaly ősszel — szinte egyik napról a másikra — hirtelen nagyon sok sertés lett. Valahogy hirtelen odacseppentek és azóta — változó számmal és „személyek”-kel ugyan —- de ott is ragadtak. A szűk udvaron folyik a híg trágya, a hajdani emésztőgödör környékén — mint hullámzó tenger — ceruza-nagyságú undorító férgek sokszázezrei pajzánkodnak, légy- és szunyogfelhők hordják szét a környékre a kórokozókat. Az ember azt hinné, hogy a Sertéstenyésztő Vállalat nyitott itt valami fióküzletet, de erre sem tábla, sem egyéb jelzés nem utal. Egyszerű magánlakás, amelynek tu­lajdonosa — mint más a bélyeggyűjtést — a tömeges sertéshizlalást űzi szenvedélyesen. Hogy ezzel a szenvedélyével elviselhetetlenné teszi a környék lakóinak életét; hogy dögletes bűzzel árasztja el a legkisebb szélrezdülés esetén a messze környéket; hogy paralizis-járvány van és légy-billióival növeli a fertőzés veszélyét? Hát, tagadhatatlan, vannak az egyének szenvedélyeinek káros oldalai is, de az egyének szenvedélyét tiszteletben illik tartani. Állítólag azt teszi az í. kerületi tanács egész­ségügyi osztálya is, mert az ezzel kapcsolatban benyújtott panaszra egy hónap alatt még választ sem adott. A miskolci Népkert környéke városi belterület és van jogszabály, amely a belterületi sertéstartást szabályozza. Azt is illenék tiszteletben tartani! Még a „nagyüzemszerű háztáji sertésgazdaság” rovására is! (—klós) Irodalmi üzenetek Bajári B-né Diósgyőr. Rigmusót megkaptuk, sajnos közlésre ebben a formában nem. alkalmas. Hosszú. Kü­lönben jólsikerült a rigmus, rimelése, gondolatcsoportosítása, tehát formai kellékei jónak mondhatók. Tartalmát tekintve: panaszlevél, s a panaszok minden bizonnyal helytállóak, de nincs időhöz és térhez kötve, a kísé­rőlevélből és rigmusból nem tűnik ki világosan, hogy melyik üzemet terhe­lik a szóvátett hibák és törvénysérté­sek. Nagy D-né Kazincbarcika, Újváros. Találd meg, amit én vesztettem című verse az anyai szeretet szép megnyi­latkozása. A vers mondanivalója: a fiatalság ma már szabadon érvénye­sülhet, a kapu tárva, nem állja útját senki. Formai szempontból még csi­szolásra szorul. »Kifli« formai és tartalmi szem­pontból egyaránt fölülmúlja az előb­Izrael — a Közép-Kelet egyik tűzfészke Izrael államot a jól ismert „oszd meg uralkodj” elve alapján Palesztina angol- mandátum területéből 1948-ban hozták lét­re. Létjogosultságát az arab államok nem ismerték el még ma sem s a környező országokkal megalakulása óta hadiállapot­ban van. Ennélfogva jelenlegi határai csakis fegyverszüneti (demarkációs) vona­lak, és ez állam fennmaradása lényegé­ben a közelkeleti katonai erőviszonyoktól függ. Izrael államnak szánt valódi szerep 1956 őszén az Egyiptom elleni agresszió idején világosan megmutatkozott. A te­rületéről közel egy millió arab menekült ma is Izrael állam határainak közvetlen közelében, Egyiptomban a gazai övezet­ben, Jordánia nyugati, Szíria délnyugati részén táborokban van elhelyezve. Az arab menekültek problémája az izraeli kérdést még bonyolultabbá teszi. Köztudomású, hogy Izrael államot a nyugati imperialisták fegyverezték fel, va­lamint támogatják gazdaságilag, de jelen­tős összegű segítséget kap a nyugati cio­nista szervezetektől, valamint Nyugat- Németországtól is jóvátétel fejében. Az Egyiptom elleni izraeli támadás, mint ismeretes, azzal végződött, hogy Izraelnek ki kellett vonni csapatait a Szinai-félsziget területéről, melyet 1956 őszén csaknem a Szuezi-csa- tornáig elfoglalt. Az egyiptomi—izraeli ha­táron ma is ENSZ-csapatok állanak a ga- zai-övezetben, El-Audzsa semleges terüle­ten, valamint Sarm el Sejknél az Akabai- öböl stratégiailag fontos pontján. Az Akabai-öbölnek legészakibb részén Eilat kikötője tartozik Izraelhez. Jelenleg nemzetközi jogi vita folyik az Akabai- öböl viziútjáról; ugyanis az öböl parti ál­lamai Egyiptom és Szaud-Arábia az öblöt saját felségvizeinek tekinti, míg Izrael az USA támogatásával az öböl területét nem­zetközi viziuttá kívánja nyilvánítani. Az utóbbi megoldást remélve már megkezdte a térképünkön feltüntetett olajvezeték építését az Akabai-öböltől a Eőldközi-ten- gei*ig. Az olajvezeték, melynek évi kapa­citása kb. 5 és fél millió tonna, Beersebalg épült meg, ahonnan az olajat egyelőre vasúton szállítják. Haifa kikötő finomítói­hoz. Állandó viszályt okoz a Szíria—izraeli határ közelében lévő demilitarizált zóná­ban a Hule-tó környéke is, ahol az utóbbi hetekben koinoly tűzharcok voltak sziriai- izraeli katonai egységek között. (Terra) bit. A kísérőlevélben emlegetett és elmarasztaló önkritikával méltatott u* n. szentimentálizmus nem válik ká­rára a versnek, sőt növeli értékét —« hatásos. Ne féljen attól, hogy ilyen vád érheti (mármint az, hogy szenti- mentalista), az anya gyermekét féltő szeretetét nem lehet mindig a logika* az ésszerűség mércéjével mérni —* több annál és értékesebb is. De kerül­je a sablonos, szokványkifejezéseket* pl. Az élet rövid, gyorsan illanó, vagy dereng a sápadt napsugár..; A »Kifli* egy kis formai módosítással közlésre? js alkalmas. írjon, érdemes. Arany Lajos Varbóc. Novella jói megkaptuk. Jónak mondható, de lo­gikai »bukfenc« van benne. Nem ért­jük Bakó Péter tettét. Szereti a páá linkét. Olajat kér a gazdától, mert ai cséplőgép egyik csapágya bemelege­dett. Aztán feneketlen mohóságában! belehörpint az olajba, pedig ő kérte, tudja, hogy nem pálinka van benne* Erre a poénra van felépítve az egész elbeszélés, de kicsúszik alóla a logi­kai talaj. így közlésre alkalmatlanná válik. Áz elbeszélés formailag szép* tehetsége van az íráshoz* Várjuk to­vábbi írásait. Örményi Margit Tállya. Három nap egy asszony életéből c. elbeszélését megkaptuk. Egyelőre nem tudjuk kö­zölni, helyszűke miatt. Kérjük, hogy rövidebb témákat válasszon.­Márton Veronika Miskolc. Balaton­ról szóló versét nagy érdeklődéssel ol­vastuk. A tájleírás közismert eszkö­zeivel él, nyelvi kifejező ereje meg­kapó, de a versszakok lüktető köny- nyedsége nem vág a tájleiráshoz. A' téma nagysága nem szorítható be egy lírai vers keretébe, kikivánkozik on­nan. Képei szépek, költőiek, s egyre emelkedő színvonalt mutatnak. Az el­ső versszak még szinte prózai, a má­sodik szintén, a harmadikban bomlik: ki igazi költőisége* Vigyázzon a rí­meire, itt-ott kínosan hat, hogy a rím kedvéért nem költői és nem is odaillő szavakat használ. Nagyon szép a vers utolsó strófája, talán ez az egyetlen az, amelyik — ahogy mondani szok­ták — megüti a mértéket. Levelére csupán annyit mondhatunk, hogy nem kell mindent elhinni, amit a környezete mond, de azt elfogadhat­ja tőlük, hogy a versíráshoz ért* Küldjön be több verset, hogy ne egy­re alapozzuk véleményünket. A »Ba­laton«, tekintve a már említett hibá­kat, még nem közölhető. Az általános iskolák, általános gim­náziumok, valamint a Művelődésügyi Minisztérium irányítása alatt álló közgazdasági technikumok esti, (dol­gozó) és levelező tagozataira tíj tanu­lók az 1957/58. Iskolai évre, 1957. aug> 15-től augusztus 31-ig is jelentkezhet« nck.

Next

/
Thumbnails
Contents