Észak-Magyarország, 1957. július (13. évfolyam, 152-177. szám)
1957-07-17 / 165. szám
2 SZA&MAGYARORSZAG Szerda, 1957. július 17. i KÖZLEMÉNY a Szovjetunió párt- és kormányküldöttségének a Csehszlovák Köztársaságban tett látogatásáról I , (Folytatás az 1. oldalról.) nizmus , legyőzhetetlen zászlaja alatt czórosábbra fűzte sorait Központi Bizottsága körül. A CSKP Központi Bizottsága és az egész Csehszlovák Kommunista Párt teljesen egyetért az SZKP Központi Eizottsága júniusi ülésének határozataival, erélyesen elítéli Malenkov, Kaganovics és Molotov csoportjának pártellenes nézeteit és frakció® tevékenységét. Úgy véli, hogy ennek az antileninista csoportnak a leleplezése előmozdítja az SZKP sorai egységének és Központi Bizottsága összeíőr- rottságának további erősítését és tovább viszi azt a harcot, amely az SZKP XX. kongresszusán kijelölt fó- iiányvonal sikeres megvalósításáéit folyik. Ebben a tekintetben mindkét küldöttség ismét leszögezte, hogy a kommunista- és munkáspártok sorainak lenini egysége, vezető szerveinek u marxista—leninista elveken nyugvó egysége és öszeforrottsága e pártok erejének és legyőzhetetlenségének forrása. A két párt úgy véli: minden kommunista szent kötelessége, hogy kérlelhetetlenül harcoljon a párt sorainak egységéért, a frakciózás és a klikkek alkításának minden megnyilvánulása ellen. A. két párt képviselői 'kijelentették azt is, hogy erőteljes harcot kell folytatni a revizionizmus ellen, minthogy a revizionizmus az ellenséges, burzsoá ideológia behatolását jelenti a munkásosztály pártjainak soraiba; Meg kell akadályozni a tömegektől való elszakadás és a kon- zervatizmus minden megnyilatkozását, mert ezek szektássághoz és dogma Uzmushoz vezetnek. Az SZKP és a CSKP képviselői megtárgyalták továbbá a legközelebbi időre vonatkozóan a két párt kapcsolatainak fejlesztését célzó konkrét intézkedéseket. A Szovjetunió párt- és kormányküldöttségének a Csehszlovák Köztársaságban tett látogatása, valamint a két ország és a két kommunista párt képviselői között lezajlott tárgyalások eredményei megerősítették: a legkedvezőbb feltételek teremtődtek ahhoz, hogy mind a Csehszlovák Köztársaság és a Szovjet Szocialista Köztársaság Szövetsége barátsága és együttműködése, mind az SZKP és a CSKP szoros testvéri együttműködése egyre eredményesebben fejlődjék a két ország népeinek, a szocialista világrendszer összes népeinek és a nemzetközi munkásmozgalomnak javára, a világ népei békéjének és baráti együttműködésének javára. N. HRUSCSOV a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságinak első titkára A. NOVOTNY a Csehszlovák Kommunista Párt Központi Bizottságának első titkára Prága, 1957 július 16. A TASZSZ jelentése a szovjet—csehszlovák közlemény aláírásáról Prága. A TASZSZ külöhtudósítójától: A Hradzsinban ma megtörtént a szovjet párt- és kormányküldöttség csehszlovákiai tartózkodásáról szóló közös közlemény aláírása. A Szovjetunió párt- és kormányküldöttsége nevében a közleményt Nyikita Hruscsov, a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának első titkára, a csehszlovák párt- és kormányküldöttség nevében Antonín Novotny, a Csehszlovák Kommunista Párt Központi Bizottságának első titkára írta alá. Az aláíráskor jelen voltak a szovjet és a csehszlovák párt- és kormányküldöttség tagjai, a Csehszlovák Köztársaság politikai vezetői. (MTI) Bulganyin és Hruscsov visszaérkezett Mosz kvába London (MTI) A. Bulganyin és N. Sz. Hruscsov Hírügynökségi jelentések szerint kedden a csehszlovák fővárosból re- a moszkvai rádió közölte, hogy N. pülőgépen visszaérkezett Moszkvába. ff A szaharai területek gazdasági szervezete“ A közelmúltban megalakult Bour-. ges-Maunoury vezette francia kor- mányban elsőízben szerepel a Szahara minisztériuma is. Még a múlt év decemberében a francia nemzetgyűlés elfogadta a „Szaharai területek gazdasági szervezete” tervezetét, amely Algéria, Francia-Nyugat-Af-> rika, Szudán, valamint Niger területének és a Francia-Egyenlítői-Afri- ka Csád területének szaharai részeit egységes gazdasági vezetés alá helyezte. —L Mauritania - csatlakozását szintén tervbe vették. A szervezet élére a francia minisztertanács által kinevezett fődelegátust állították. A most létrehozott Szahara minisztériuma még szorosabban fűzi közvetlenül a párizsi kormányhoz a Szahara olajban, vasban, rézben, mangánban gazdag területeit, miután a Szahara minisztere nemcsak gazdasági, hanem politikai és katonai teljhatalommal is fel van ruházva. Az új szervezet célja, hogy a szabadságharcát vívó algériai nép már eleve elveszítse gazdasági hátterületét, s ugyanakkor tárt kapukat nyisson a külföldi (elsősorban nyugatnémet) tőke részvételének a Szahara mesés gazdagságú ásványi kincseinek kiaknázásában. Zavaró körülmény az imperialisták számára csak abban rejlik, hogy a Szahara tervezett olajvezetékeinek és vasútjainak Földközi-tengermenti végpontjai ma már vagy a felszabadult marokkói és tuniszi nép birtokában vannak, vagy pedig -az algériai partizánok által veszélyeztetett területeken vezetnének keresztül. vesére ___ terven s 33* olajvezeték [7T71 felszabadult • •‘«I országok S becsült m ség tonm ' 0A N YO L * 0 L D K 0 z r . N ' ' x J?T=r.\ —zcrrA JSíáx■Guettara tik Mangánérc 1500000 to 2oo -toe millió te i • * * • i • • a francia S ZAHAR AMINISZTÉRIUM alá tartozó tarület határa •••••• Edjeié/ 5^%os vasérc 3000 millió to. . I A K&mm Jamanrasser„ i^cf*s Ja \ ..V ; : y/ ....... T ÉMA 2/57 •N J ö E-rTA:(br(t)’ A gyermekparalizis elleni védöollásak helye és időpontja. Kormányzatunk lehetővé tette a legveszélyeztetettebb korú gyermekek gyermekbénulás megbetegedés elleni aktív védőoltását. Ennek alapján oltásra kerülnek az 1955 és 1956 évben született gyermekek. Az oltásra a szülők önkéntes jelentkezés alapján vihetik gyermekeiket. Az oltás ingyenes. A szülő az oltás idején, az oltás helyén személyazonossági igazolványával jelenjen meg. Ugyancsak vigye magával a szülő ‘gyermeke oltási lapját, -mert ezt az oltás előtt be kell mutatni. Az oltást az oltási lapba bejegyzik. Oltásra csak a szülők személyazonossági igazolványában szereplő 1955. január 1. és 1956. december 31-ike közötti időben született gyermekei kerülhetnek. Más korcsoportú gyermekek oltására egyelőre nem kerülhet sor, ezért felkérjük a szülőket, hogy más korcsoportú gyermekeik beoltására ez alkalommal még ne kísérletezzenek. Az oltás a két alkaron történik. A szülő gondoskodjon arról, hogy mielőtt oltásra vinné gyermekét, gyermeke alkarjait szappanos vízzel jól tisztítsa meg. Az oltás három részletben történik. Az első oltást az alább közölt időben végezzük. A második oltás az első oltás után négy héttel ugyancsak az alább megjelölt időpontokban ugyanazon helyeken lesz, mint az első oltás. A harmadik oltás a második oltást követő hat hónap múlva megtörténik. A harmadik oltás idejét annakidején közhírré tesszük. Az első -oltás után két hétre enyhe a védettség, a második oltás után két hétre pedig már nagyobb fokú a védettség. A" harmadik oltás az úgynevezett emlékeztető oltás, a tartós védettséget megerősíti. Oltási akadályt képeznek a heveny betegségek, láz stb. Az oltási akadályt az oltás helyén orvos állapítja meg. Olyan gyermeket, akinek környezetében három héten belül gyermekbénulásos megbetegedés fordult elő, csak a négy hét múlva esedékes második oltás alkalmával kell védőoltásra bemutatni, ezek ekkor kapják meg az első oltást. Aki már külföldről kapott oltóanyaggal gyermekét beoltatta az oltásra ne jelentkezzen. Az oltóanyag megbízható tapasztalatok szerint semmiféle veszélyt nem jelent. Felkérjük a szülőket, hogy az oltás helyén a tülekedést, tolakodást kerüljék és türelmes magatartásukkal járuljanak hozzá az oltások zavartalan lebonyolításához. Az oltások ideje és helye AZ 1. KERÜLETBEN: Július 18-árt és 19-én naponta 8—17 óráig, pótoltás elmaradottak részére július 20-án 8-12 óráig. I. sz. Egészségvédelmi kör: Tizeshonvéd utca 26. sz. alatti gyerméksz&krendelő helyiségében a 9, 10, 11 és 12. sz. orvosi körzetben lakó gyermekek'részére. II. sz. Egészségvédelmi kör: Petőfi u. 5. sz. alatti gyermekszakrendelő helyiségében a 13. 14. 19 és 20. sz. orvosi körzetben lakó gyermekek részére. in. sz. Egészségvédelmi kör: öéryné u; 20. sz. alatti körzeti gyermekszakrapdeld .helyiségében az 1, 2, 3 és 4. sz. orvsai körzetben lakó gyermekek részére. IW sz. Egészségvédelmi kör: Vörös* marty* u. 140. sz. alattj körzeti gyermek- szakrendelő helyiségében a 15, 1«, 17, 18, 21 és 22. sz. orvosi körzetben lakó gyermekek részire. V. sz. Egészségvédelmi kör: József Attila u. 5. sz. alatti körzeti gyermekszakrendelő helyiségében az 5, 6, 7 és 8. sz* orvosi körzetben lsjkó gyermekek részére. A II. KERÜLETBEN: Július 18-án és 19-éri naponta 8—17 óráig, pótoltás elmaradottak neszére júliús 20-án 8-12 óráig. Sztálin úti XXX. sz. iskolában.: Ságvá- ri Endre utca: A Károly Utcától a József utcáig bezárólag, az ittlévő összes bérházak, Kavics utcai munkásszálló; Békeszálló, Tatár utca gyermekei részére. Ujdiósgyőri iskolában: Fadruse János utca: Ujgyőr területén, újtelepen, MÁVAG bérházakban, Lyukó völgyiben, Szarkahegyen lakó gyermekek részére. Vasgyári leányiskolában: Kábar utcai, az egész vasgyár területén lévő gyermekek részére, beleértve a Vargaheg^, Komlós- tető, Mexikó területét egészen a Szinva- patak folyásáig (tehát a Színváltói jobbra eső terület). Perecesi iskolában: Pereces egész területén lakó gyermekek részére. A UI. KERÜLETBEN: Július 18-án és 19-én naponta 8—117 óráig, pótoltás, elmaradottak részére, július 20-án 8-12 óráig. Táncsics-téri Egészségvédelmi Tanácsadó helyiségében: a 38, 39 és 40. sz. orvosi körzetben lakó gyermekek részére. Majláthi körzeti orvosi rendelőben, Hegyalja u. 1. sz.: a 41 és 42. sz. orvosi körzetben lakó gyermekek részére. Lillafüredi orvosi rendelőben. Palota- szálló: a 43-as orvosi körzetben lakó gyermekek részére. A IV. KERÜLETBEN: Hejőcsabai egészségházban: a Hejőcsa- bán lakó gyermekek részére július 19-en délelőtt 8—12 óráig, délután 14—18 óráig* pótoltás: július 20-án délelőtt 8—12 óráig. Tapolcán az orvosi rendelőben: a tapolcai gyermekek részére július 18-án és 19- én délután 14—15 óráig, pótoltás: július 20- án délután 14—17 óráig. Görömbölyön az egészségházban: a Görömbölyön lakó gyermekek részére júliust 18-án délután 14-19 óráig, pótoltás: Július 20-án délután 14—16 óráig. Szirmán az orvosi rendelőben: a Szirmán lakó gyermekek részére július 19-én délután 14—18 óráig, pótoltás: július 20-árt délután 14—18 óráig. A második oltás augusztus 15-én és 16-án. a pótoltás augusztus 17-én lé'-» megtartva, ugyanazon oltási helyeken étt órabeosztásban, mint az első oltás. Közegészségügyi-Járványügyi Állomás Miskolc. Válaszolt a tisztiorvos Lapunk július 9-i számában -Intézkedjen a tisztiorvos« címmel riportot közöltünk azokról a tarthatatlan állapotokról; mélyek a nyék- ládházi földművesszövetkezet szeszfőzdéjében uralkodnak. Megírtuk, hogy különösen most, a gyermekbénulásos járvány idején tömeges fertőzést okozhatnak a legyek, amelyek a szeszfőzde környékén kiöntött cefre fölött tanyáznak. Erélyes intézkedést kértünk — minthogy ez nemcsak a nyékládháziak, hanem az egész környék érdeke. Cikkünkre dr. Pintér László járási főorvostól a következő választ kaptuk: »Köszönöm az Északma- gyarország július 9-i számában a nyékládházi földművesszövetkezet szeszfőzdéjének egészségügyi hiányosságairól megjelent figyelmeztető cikkét, mert elősegítette vele a nyári fertőző betegségek elleni védekező munkásságunk sikeres végrehajtását. A nyitott cefretartályok sürgős lefedésére, valamint az elhasznált cefre és szemét naponkénti elföldelésére, a szeszfőzde helyiségének Matadorral történő permetezéssel való teljes légyteienítésére az intézkedés megtörtént, Kérem a szerkesztőséget, hogy hasonló, i közegészségügyet veszélyeztető ren- dellenességekre a figyelmemet a jövőben is szíveskedjék felhívni, hog? dolgozó népünket és főleg gyermek keinket a betegségektől sikerese® meg tudjuk védeni.« örvendetes, hogy cikkünk ható* saként a tisztiorvos megtette a legszükségesebb intézkedést. Ám a cikk kizárólag nemcsak ezzel a problémával foglalkozott. Javasoltuk — s ma is ólljuk a szavunkat -* miszerint a jelenlegi helyen nem üzemelhető a szeszfőzde sem egészségügyi, sem gyakorlati vonatkozásban. Azt reméltük, cikkünk nyomán nem kell sokáig várni a Megyei Szövetkezeti Központ válaszáig Ám ez mind a mai napig késik, noha tudomásunk szerint egy brigád már felülvizsgálta a helyzetet* Szeretnénk a nyékládházi pro* blémát véglegesen lezárni, de nem papíron, hanem tettekkel. S ezért kérjük mégegyszer a Megyei Szövetkezeti Központ, valamint a helyi földművesszövetkezeti vezetőség kielégítő válaszát. 48 bányászlakást adtak át Ózd-Bolyokon CÍMZETT: j | 'Tötf&fLCLpl q,ípÁlLflin(h\ IlIHmHIIMMMlMMIIIHIIMIIMIMIMIIMM Ózd-Bolyokon korszerű lakótelep épül. Eddig már 378 új lakásba költöztek be a családok. Az idén 189 lakást építenek — ebből 96-ot a bányászok részére. A Borsodmegyei ÉpítőÁ miskolci főkapitányság Török László budapesti lakost, aki Jósva- főn, mint vízügyi mérnök dolgozott, rémhírterjesztés miatt, köz- biztonsági őrizetbe helyezte. Török László az ellenforradalom leverése után is azon mesterkedett, hogyan tudna ártani, akadályt gördíteni előrehaladásunk útjába. Miután rr.ár nyíltan, fegyverrel kezében nem harcolhatott — (mert októberben így harcolt, önként je- ‘entkezett a nemzetőrségbe) — más taktikát választott: Zavart kelteni a dolgozók fejében — gondolta — s így is cselekedett. Sajátmaga mesterkélte, koholta érveit. Legutóbb például azt terjesztette a jósvaíői dolgozók között — de Lmáshol* is- í-y jhogy a szovjet -pártipari Vállalat dolgozóinak jó munkája nyomán hétfőn 48 bányászlakás műszaki átadására került sor. Az építők megfogadták, hogy a további 48 lakást augusztus 1-re elkészítik; és kormányküldöttség azért utazott Csehszlovákiába, mert ott is éppen olyan „forradalom” van, mint nálunk volt októberben. S ha ott forradalom van — mondotta —, akkor egészen biztos, rövid időn belül nálunk is az lesz. Világos tehát Török László szándéka. Nyugtalanságban, rettegésben, félelemben tartani a dolgozókat. így akarta elvonni a figyelmet azokról a nagy erőfeszítésekről, amelyeket a pátt és a forradalmi munkás-paraszt kormány tesz a szocializmus építése, a dolgozók életszínvonalának emelése érdekében. Török póruljárt. Most a saját bőrén megtanulja, hogy aki másnak vermet ás, maga esik bele. ■^-t—a-rs Megalakult a talajvédelmi tanács Borsodban Borsod megye hegyes-dombos területen fekvő szántóföldjeinek mintegy 70 százalékát fenyegeti a talajlepusztulás: az erózió. Hihetetlenül nagy, csaknem 800.000 kataszteri holdnyi terület ez. Ebbj tartozik a tokajhegyaljai világhírű borvidék csak úgy, mint az edelényi, a putno- ki, valamint az ózdi járás szántóterülete. Az erózió elleni védekezést eddig csak ötletszerűen végezték. Most, hogy megalakult a Borsod megyei talajvédelmi tanács, a nyáron kidolgozza a haladéktalanul megtehető intézkedéseket. így elsősorban megállapítják azokat a területeket, ahol a szakadékokban, vízmosásokban rőzsegát készítésével megakadályozhatják a talajlepusztulást. Erre főként a hegyaljai borvidéken, valamint a putnoki járásban van lehetőség. Az erdőgazdaságokkal közösen kidolgozzák az erdősítés-fásítás programját. Az országfásítás során elsősorban az ilyen területeken telepítenek erdőt. Azokban a községekben, ahol eróziós veszélynek van kitéve a szántóföld, a gazdákat rábírják, hogy a lejtőre keresztbe végezzék a szántást, kapálást. A talajvédelmi tanács a szükséges térképek elkészítésével munkáját már megkezdte. SURI JANOS, az emődi Szabadságharcos Termelőszövetkezet elnöke és Szikszai Lóránt mezőgazdász írja: »Minden gépállomási és mezőgazdasági dolgozó megelégedéssel és helyesléssel fogadta a kormány határozatát, amely kimondja, hogy A gépállomásokat önállókká, önelszámolókká, önellátókká kell tenni. E rendelkezések előnyeiről azt hisz- szíik, fölösleges részletesen beszélni, de nem mehetünk el szó nélkül amellett, ami a rendelkezés végrehajtása körül történik. Régi közmondás: »A cél szentesíti az eszközt.-« Ez sokszorosan érvényesül a gépállomásokra és közte a hejópapl gépállomásra is. Az azonban, hogy milyen »eszközökkel« igyekszik a gépállomás a rezsi- költségét csökkenteni, azt szólamok helyett az alábbi történetecskékkel vázoljuk: Lucerna kazalozáshoz egy kazalo- zót igényeltünk a gépállomástól. Mivel saját Zetor traktorunk van, ezért meghajtó motort nem kértünk hozzá. Ez valahogy meg lett volna oldva, elleniben, a hiba ott kezdődött, hogy egyetlen kijavított kaza* lozó nem volt az emődi brtgádszaM láson. Emiatt késett a kazalozás kél napot, amit végülis kézierővel kel* lett befejeznünk. A másik történeteedke? Amikor öt kataeztrális hold rét* csenkeszüniket learattuk, éppen kini járt nálunk a gépállomás egyik brigádvezetője és az üzemgazdász, akik személyesen vették fel a megrendelést az aprómagcsépléar e* Mondanunk sem kell talán, hogy ez is késve érkezett meg hozzánk, de nem is akárhogyan! Teljesen fel- szereletlenül, szakadozott szíjaikkal, tartalékszí j sze gecsel: nélkül — és ez a gép a gépállomási szemlén elismerést kapott, minthogy ez volt a legtökéletesebben kijavítva;? » Most már csak azon csodálkozunk,- hogy a szemlebizottság nem látta meg a cséplőibe fészkelt verébcsaládot, melyet itt Ernődön telepítet* tünk ki, hogy nyugodtan csépelhessünk’ tőle. Egyébként köszönj ükj veréb Ernődön is van. MINDEZEKET azért írtuk lé,’ hogy a gépállomások önállósítása után sokkal több segítséget várunlö és sókkal jobb munkát,« Rémhírterjesztőt vett őrizetbe a rendőrség