Észak-Magyarország, 1957. június (13. évfolyam, 126-151. szám)
1957-06-09 / 133. szám
Világ proletárjai egyesüljetek ! EZ IGEN! A MAGYAR SZOCIALISTA MUNKÁSPÁRT MEGYEI INTÉZŐBIZOTTSÁGA LAPJA Xllh évfolyam 133. szám Ara 50 fillér 1957 június 9, vasárnap r Köszöntjük a traktorosokat! A z ünnepeknek történetük van. Máskép ünnepeltek az ősi társadalmakban és másként a feudalizmusban, a kapitalizmusban, végül napjainkban, szocializmust építő társadalmunkban. Az ünneplésre méltatlan királyok, vezérek helyett ma a munkát ünnepeljük, az élet szülőanyját: a munkásokat ünnepeljük, az életet jelentő anyagi javak megtermelőit. Ma a traktoi’osokat köszöntjük. A traktorállomásokon most állnak a gépek. Ünnepélyesen sorakoznak a színben, az udvaron. A bejáratnál díszkapu fog 'ja az ünnepeiteket. Az 1957-es traktorosnapon önkéntelenül visszagondolunk a gépállomások .últjára, az alakulás óta eltelt évekre. Minden részletesebb elemzés nélkül elmondhatjuk, hogy gépillomásaink betöltötték feladatukat, a szocializmus építése erős bázisainak bizonyultak a falun. Hű szövetségeseivé és támogatóivá lettek a termelőszövetkezeteknek és a parasztságnak. Egy tragikus ellenforradalom után ünnepeljük a traktorosnapot. A traktorosok becsületére legyen mondva, többségük a nehéz napokban is helytállt, ellenállták, a sztrájkra uszítóknák, békésen szántották és vetettek sztrájk idején. Köszönet érte nekik. Ha nem így tették volna, ma nem gyönyörködhetnénk ilyen dús termést Ígérő határban. A gépállomásokon az ellenforradalom után viszonylag gyorsan leküzdötték a lazaságokat és hozzáláttak a tavaszi munkákhoz. Bizonyos tekintetben új viszonyok között kellett munkához kezdeni. Csökkent a termelőszövetkezetek száma, kevesebb munkáléhetőség inérkezett traktor sóinknak. Voltak és vannak nehézségek. Megyénkben több gépállomás nem tudta teljesíteni tavaszi tervét. Traktorosai, ok egy részét szabadságoltatni kellett. Ezen érdemes gondolkodni. Több esetben a gépállomásokon kívül álló okok miatt nem tudták teljesíteni a tavaszi tervet, Mi ennek az oka? Egyre több szó esik a mezőgazdaság belterjes irányban váló fejlesztéséről. Mindenki tudja, hogy hiába minden szó további gépesítés nélkül. Az elmúlt években a gépállomások is a külterjes gazdálkodásra rendezkedtek be. A gépesítés nagy általánosságban a gabonatermesztésre korlátozódott. A jövőben —= már a közeljövőben —■ több univerzális, gépre van szükség, s ez növelni fogja a gépállomások munkalehetőségét i A tráktorosnapon az ünnepi asztalnál a traktorosok egészségére koccintanák a termelőszövetkezeti tagok is. Az ünnepi koccintás kifejezi azt a baráti viszonyt, amely a termelőszövetkezetek és a gépállomás között kialakult. Néhol mintha kellemetlen idegen zörejek vegyülnének a poharak össze- csengésébe. Egy-két gépállomáson megfeledkeztek elsődleges feladatukról, a termelőszövetkezetek támogatásáról. A jövedelmezőség kedvéért kevesebbet törődtek a tsz-ekkel. Ma már tisztázódott az az álláspont, hogy a termelőszövetkezetek támogatását nem szabad alárendelni a jövedelmezőségnek. Aratás előtt vagyunk. Űj feladat vár a traktorosokra. Minden traktoros tudja, tapasztalta, hogy jó munkát csak jó géppel lehet végezni. A mai napig legtöbb gépállomáson befejezték a gépjavításokat, másutt még javításra vár egykét cséplő- és aratógép. A traktorosok saját érdeke, hogy lelkiismeretesen kijavított gépekkel induljanak munkába, fordítsanak tehát na,gy gondot a javításokra, s alaposan átvizsgált gépekkel kezdjenek csépelni, aratni. Csak néhány gondolatot vetettünk fel a traktorosnapon a traktorosok problémáiról. Az ünnep mindig számadás is. Traktorosainknak nem kell szégyenkezniök. Az ünnepi ebéd után a jól végzett munka örömével koccinthatnak egymás egészségére. I I I LÍ.L I I» 1 Evvvt^/ Tanácskozott a budapesti pártaktíva Szombaton délután a csepeli Sport- csarnokban gyűltek össze a budapesti kommunisták képviselői, hogy számot vessenek az ellenforradalom óta megtett út eredményeivel és meghatározzák az elkövetkező feladatokat. A megjelentek nagy tapsa közben foglalták el helyüket az elnökség tagjai, köztük Apró Antal, Biszku Béla, Fehér Lajos, Kállai Gyula, Marosán György, az MSZMP Intézőbizottságának tagjai, Fock Jenő, az MSZMP Központi Bizottságának titkára. Részt vett a tanácskozáson az MSZMP Központi Bizottságának, valamint a forradalmi munkás-paraszt kormánynak több tagja, az MSZMP Központi Bizottságának osztályvezetői, a budapesti pártbizottság titkárai és tagjak A tanácskozást Borka Attila, a budapesti pártbizottság titkára nyitotta meg, majd Kállai Gyula, az MSZMP Intézőbizottságának tagja, a Központi Bizottság üdvözletét tolmácsolta az aktivá résztvevőinek. Ezután Marosán György, az MSZMP Intézőbizottságának tagja, a budapesti pártbizottság első titkára mondotta el a budapesti pártbizottság beszámolóját. A beszámoló után megkezdődött a vita. (MTI) Fésűs András legyesbényei 2 holdas kisparasztnak négy darab olyan tehene van, mint amilyen a fenti képen is látható. Fésűs bácsi naponta 50 liter tejet ad el. Mikor végighajtja teheneit a községben, nemcsak az idegenek, de a jóbarátok, ismerősök is utána szólnak: ez igen, András bácsi! Büszkén ünnepelhetnek a mérai traktorosok Megyénk gépállomásai közül elsőnek a mérai gépállomás teljesítette tavaszi tervét. Jelenleg 128 százaléknál tartanak; összesen 4425 Uj módszerrel épült gáztüzelésű kemencék a Borsodnádasdi Lemezgyárban normálholdon elvégezték a mun-* kát az előirányzott 3400 normál- holddal szemben. A gépállomás dolgozói a traktorosnap előtt befejezték a cséplőgépek javítását, csupán egy-két kazalozó javítása maradt hátra; A traktorosnapon együtt ünnepelnek a körzetükbe tartozó termelőszövetkezetek tagságával; X Borsodnádasdi Lemezgyárban május 1-re készült el egy új gáztüzelésű lágyitókemence = amely új elAláírták az 1957. évi magyar—kínai árucsereforgalmi és fizetési megáliapodást Ä kölcsönös megértés szellemében folytatott baráti hangú tárgyalások után szombaton délben ünnepélyes alkalomra került sor a Külkereskedelmi Minisztériumban: a magyar ás a kínai kormány megbízottai aláírták az 1957. évre szóló árucsere- forgalmi és fizetési megállapodást. A többhetes tárgyalásokról készült, két kötetet kitevő, piros bőrkötésbe foglalt okmányokat magyar részről Droppa Gusztáv külkereskedelmi miniszterhelyettes, kínai részről Kung Juan külkereskedelmi miniszterhelyettes írta alá; A megállapodás értelmében a Kínai Népköztársaság különféle ércet, mezőgazdasági árut, vegyi alapanyagot, bőrt, textilipari nyersanyagot és fogyasztási cikkeket szállít Magyar- országnak, míg a Magyar Népköztársaság többek között erőműveket, rádióadót, szerszámgépeket, járműveket, átviteltechnikái berendezéseket, geológiai kutató berendezéseket, mezőgazdasági gépeket, különféle műszereket, vegyi és gyógyászati cikkeket szállít Kínának; Az okmányok kicserélése után Droppa Gusztáv miniszterhelyettes üdvözölte a megjelenteket, hangsúlyozva: Különösképpen nagyra értékeljük a kínai elvtársak segítségét az ellenforradalmi események utáni időben, amikor gazdasági és pénzügyi helyzetünk megjavításáért az elsők között siettek segítségünkre. A most lefolyt tárgyalások során is tapasztaltuk kínai barátaink messzemenő készségét, amikor az aláírt megállapodásiban több olyan fontos ipari nyensany g szállítását biztosították részünkre, amelyeket különben tőkés országokiból kellett volna megvásárolnunk. Ugyanakkor rendeléseikkel lehetővé tették több fontos üzemünk munkájának folyamatosságát, az ott dolgozók foglalkoztatását; Az üdvözletekre Kiing Juan kínai miniszterhelyettes válaszolt. Ezután a sajtó munkatársainak kérdésére Droppa Gusztáv miniszter- helyettes vázolta a két ország közötti gazdasági kapcsolat jelentőségét; járásokkal épült; Répászki József technikus javaslatára először alkalmaztak öntöttvas rekuperátorokat — amelyek eddig samottéglából készültek. Az egy hónapi gyakorlat bebizonyította, hogy az új módszer bevált, s a kemence élettartama jelentősen megnövekedett; Az új kemenceépítési eljárás bevezetésével egy kemencénél évente 67 ezer forint megtakarítást érnek el; Borsodnádasdon az év végéig további három kemencénél vezetik be az új eljárást, de ugyanakkor szívesen átadják a gazdag tapasztalatot más vállalatnak is. Házépítés hetven óra alatt Bemutatták a% első magyar panelhásat Ä Nehézipari. Minisztérium- csehr szlovákiai tapasztalaitok alapján üzemet áhított fel Bánszálláson, öntött f alelemek kikísérletezésére és a külföldön. már. elterjedt nagy vasbeton- elemes építkezés magyarországi alkalmazására; Zöllner Jenő főmérnök, a Kísérleti üzem vezetője a nálunk nagy meny- nyiségben rendelkezésre álló kohósalakból és bazalt tufából tervezte meg a falelemeket; Az üzem márciusban kezdte meg az elemgyártást és pénteken már bemutatta az első panelházat; Egy ház felépítése az elemek kiöntésétől kezdve a palának a tetőelemekre való felszögeléséig a vakolást is beleszámítva, hetven órát, némi gépesítéssel hatvan órát vesz igénybe. Sorozatgyártás esetén a panelhóz építési költsége német műanyagból készült bútorzattal együtt 65—70 ezer forint, tehát lényegesen olcsóbb, mint a hagyományos anyagokból most é"vülő bányászházak; A bemutatott tetszetős, teraszos panelház 5x5 méteres szobából, tágas hálófülkéből, lakókonyhából, mosdó- fülkéből, előszobából, éléskamrából, tüzelőtárolóból áll. Bemutattak még egy egyszobás, mosdó- és főzőfülkés, beépített szekrényes üdülőházat, ennek 16—17 ezer forint az építési költsége; A magyar panelgyártási kísérletek sikerrel jártak és alkalmasak arra, hogy- megalapozzák nálunk a régen esedékes előrégyártott nagyelemes házépítkezést, amelynek bevezetését az építőipar eddig elmulasztotta. Az új eljárással rengeteg drága építőanyagot lehet megtakarítani és lényegesen megrövidül az építés ideje. (MTI). Átadták Moszkvában a bonni kormány válaszjegyzékét Moszkva (DPA) Á Német Szövetségi Köztársaság moszkvai nagykövete szombaton délelőtt adta át a bonni kormány válaszjegyzékét a szovjet kormánynak arra a javaslatára, hogy június 15-én kezdjenek Moszkvában tárgyalásokat a két ország közötti gazdasági, kulturális és konzuli egyezményekről. A válaszjegyzéket I; I. Iljicsov, a szovjet külügyminisztériumban a 3$ európai osztály vezetője vette át? A válaszjegyzék szövegét kedden hozzák nyilvánosságra;. Semmiesetre sem lehet arra számítani, hogy a szovjet kormány június 15-e előtt válaszolna a bonni kormányjegyzék- re. Ezért a tárgyalások megkezdésének legközelebbi időpontjaként június vége látszik valószínűnek. (MTI) Ausztriában ötvenezer dollárt raboltak el a „Magyar Forradalmi Bizottmány” tagjától Bécs (MTI) Csütörtök este Grázban, a Punti- ganer-strassen ismeretlen tettesek megtámadták és kirabolták Fonáczy Dezső 40 éves disszidált magyar állampolgárt; A tettesek több revolverlövést adtak le Fonáczyra, akit súlyos sérülésekkel a grázi kórházba kellett szállítani. A rablók átkutatták zsebeit és magukkal vitték ötvenezer dollárt tartalmazó pénztárcáját; A nyomozás során kitűnt, hogy Fonáczy Dezsőt az ellenforradalom napjaiban kiszabadították a váci fegyházból, ahol demokráciaellenes bűncselekmények miatt 16 évi büntetését töltötte. Majd november végén Ausztriába szökött, ahonnan ez év januárjában »különleges megbízatással« az Egyesült Államokba küldték. Márciusban visszatért és Bécsben, majd Grázban telepedett le, ahol a »Magyar Forradalmi Bizottmány« egyik vezetőjeként működött. Az eset élénk fényt vet arra, hogy a Magyarországról megszökött ellen- forradalmi banditák Ausztriában amerikai pénzzel diverzáns tevékenységet folytatnak a Magyar Nép- köztársaság ellen; A legújabb amerikai irányított rakétalövedék sebessége óránként több mint 14.000 kilométer Twinitz tábornok, az amerikai légierő vezérkari főnöke bejelentette, hogy a legújabb irányított rakétalövedék 7 200 kilométert tehet meg félóra alatta LANGYOS JŰNIUSI SZELLŐ nyargalászik a mezőn. Onnan a he-- gyekből gurultak le. Maguk mögött hagyták a Sátorhegy ormait, lebuk-> fenceztek a Koporsóhegy meredekén. Még a hegyek lankáin sem hagytak volna gyorsaságukból, de egyre többször akaszkodott beléjük egy-egy sö- vétiy és szőlőtőke sor. A Bodrogig szaladtak, felborzolták az öreg folyó ezüstös sörényét, aztán beruccantak a városba, Patakra. Felkavarták a vár- kert bodzaillatát és ezzel megelégedtek. Már fáradtan érkeztek a vá* ros alá. Lustán, hullámhintázva siklottak arrébb a termelőszövetkezet búzatábláin. A füzes ér mellett megcibálták a fiatal káposzták kövér leveleit. Azok dacosan ellenálltak, kegyeskedtek — úgysem bírtok velünk... Nem bírtok, mert szorgalmas kezek gyomlálgattak, kapálgattak — megerősödtünk. — A szellők tovább gömbölyödnek az apróhomokosi tanya felé. Búcsúzóul huncutul megcsipkodják a kertészlányok lábaszárát, meg- libegtetik szoknyájukat. , Hátukon a káposztalavelek susogásával érkeznek az apróhomokosi tanyához. A tanyánál cukorrépát kapálnak a növénytermesztési brigád tagjai, többségükben lányok. A gyomok között lapuló cukorrépák in- cselkedésnek veszik a káposztalevelek susogását. — ...SZORGALMAS KEZEK GYOMLÁLGATTAK, kapálgattak... De a növénytermesztők sem adják alább. Suhog a kapa és pusztul a gyom. Nehéz dolga lehet itt a brigádvezetőnek. Ennyi lányt nem könnyű békésen együtt tartani. Mert a pletyka... a pletyka miatt már jónéhány- szór keveredett éles szócsatába egy-egy brigádtag. Itt, a kapások között dolgozik Margitka, a legfiatalabb tsz-tag. Két éve lépett be a szövetkezetbe, 15 éves volt akkor. Éppenhogy otthagyta jaz iskolapadot, eljött a tsz kertészetébe az olyan fiatal palántákkal bajlód- ^ ni, mint ő maga. Aztán hol itt dolgozott, hói ott. Margitka mindenütt felt a*- *H. cl Le/iltataLabb- tíz-tag. üf tálja magát. Ha kapálni kell, kapál. Mutatja a tenyerét, — ugyancsak keményen csókolózhatott a kapanyéllel __________________________________ha nem volna olyan kicsi, férfikézriek tűnnék. Az egyik ujját be is szelte valami. Azt mondja, hogy a kapa csinálta, amikor reszelte. A karja meg barna, csokoládébarna és a csokoládébarna bőr alatt feszül az izom, a fiatalság. OLYAN LÁNY, MINT MEGANNYI TÁRSA, akik kapa fölé hajlanak a tűző júniusi napon. Dolgozik, dolgoznak kora reggeltől késő estig. Kérdezem mennyit keresett tavaly. 183 munkaegysége volt. Hét mázsa szemesterményt kapott, meg nyolcszáz forintot. És az idén? Az idén minden hónapban tíz forint előleget. fizet a tsz munkaegységen-> ként. Májusban 20 forintot fizetett. Margitka 340 forintot kapott. Pety- tyes szoknyáravalót vett belőle. Bő szoknyát varrat, amiben biciklizni is lehet, mert azt nagyon szeret. Azt mondtam, hogy Teleki Margitka is olyan lány, mint a többi munkatársa. A munkában igen. Olyan szívós és szorgalmas, mint a leg- több pataki lány. De egyben-másban mégis kitűnik: határozottabb, báU rabb. Tovább akar látni a pataki határon. Már Pesten is dolgozott a szövőgyárban, de haza kellett jönnie, mert meghalt az édesapja. Most ő segíti az édesanyját. Mióta Margitka a Kossuth Tsz-ben van, volt DISZ-» titkár is, most a városi KISZ-vezetőség tagja. Talán innen van a íco-» molyság az arcán, a szemében. A SZEME OLYAN KÉK, mint a búzavirág és a Hajai,mint szőke búzakoszorú öleli körbe barna arcát. Copfja van, rakoncátlankodó, szép, dús copfja. És Margitka ezt le akarja vágatni. Merthogy már senkinek sincs copfja a barátnői közül. Szerencsére eddig nem engedte a maméfa; Margitka dacosan megrándítja a vállát — úgyis levágatom, csak azért is. == Kár. Nagy Zoltáfk