Észak-Magyarország, 1957. január (13. évfolyam, 1-25. szám)
1957-01-06 / 4. szám
Vasárnap, X957. január €. ISSJSSliöSlö i§ii£i€t€Sí egy borsodi kis faluban EUeotorradalom Cseréplalván — A gálád tettek elkövető’ megkapják megérdemelt büoíetésüket A hóba süppedt falucska fölött .'üstfelhőket -tereget a szél. Oly béke« a kép, mely szemünk elé tárul, az ember nem is hinné, hogy alig két hónappal ezelőtt hátborzongató események színhelye volt ez a kis falu. Múlt sérelmek szakadtak fel az emberekből, szennyhullám öntötte «1 az apró utcákat; bevert fejek, kitört ablakok, földönfutóvá váft emberek mesélnek a történtekről. Semmi 'különös nem történt — fogadtak a tanácsházán, amikor beléptem. Aztán lementem az emberek közé, s kiderült minden, kegyünk tárgyilagosak, hogy elkerüljük a felszínességet. Egy embert könnyű elítélni, megérteni annál nehezebb. Mi válasszuk a nehezebb utat, próbáljuk megérteni a cserépfalui fisejnények kiváltó okait. Az indoklást megtalálhatjuk az elmúlt évek súlyos hibáiban, bűneiben, melyek nehéz kövekként nyomták az emberek lelkét. Leginkább a jobbmódú gazdákat súj- tolták a Rákosi-rezsim olykor embertelen intézkedései. A sérelmeket elraktározták, hogy alkalom- adtán megbosszulják. Az alkalom megtereijitődöU, s azokon álltak bosszút, akik bizony semmiről se tehettek. Az igazságtalan tagosítás nemcsak a kulákokat rövidítette meg, becsülete« kisgazdák, sőt törpebirtokosok estek áldozatul egy hibás politikának. A tagosítás eredményeként létrejött termelőszövetkezetben négy. venvalaháAy család kezdte meg az új életet. Polgoztak és gyarapodtak. Természetesen, a falu »megrövidített« gazdái sem vesztek éhen. De a szövetkezet jóval felülmúlta termésáfJagukat, s a gyűlölethez lassan, irigység is párosult. A közös gazdálkodás eredményeit kizárólag annak tulajdonították, hogy a tsz a tagosítással a legjobb földeket kaparintotta meg, míg a megkárosított ^gazdák a gyöngébb termőerejű területekre szorultak. Az eredmények ben talán ez is szerepet játszott, de nem ez volt a döntő, hanem u, tagság szorgalmas munkája. Dióhéjban ez volt a helyzet az októberi; napok előtt. S mi történt október ’26-án? Szépen kezdődött — mondják. Kötbérem ember összeállt., nemzeti- színű zászlóval kezükben végigénekelték a falut. Estére azonban megtörtént a baj. A békés tüntetés garázda elemek befolyása alá került. A volt ma 1 om.rész vény esek, a szeszfőzde tulajdonosai követelték vissza a vagyonukat, s a békés tüntetés ».felkelésibe csapott át. Itt persze nem voltak ávósok, néni lőtt senki a ».nép« közé, itt nagy- gazda-indulatok és jófajta borok és pálinkák robbantották ki a »felkeP zínészként kezdte pályáját, ^ majd egy ideig háziszerzője volt szí ntársulat árvák, huszonkét eredeti, átdolgozott és fordított dráma jelzi ezt a működését, végül egy <jr ám apái yá 39 tra megírta halhatatlan művét, a Bánk bánt. Életében azonban ez a mű épp oly kevéssé hozott sikert, mint a színészkedés és á háziszerzőség. Katona Józsefet általában elkerülte még az a sovány írói siker ,is, ami akkor magyar írónak kijárhatott, elkerülte kortársai megértése, s élete utolsó tíz évét kénytelen volt hivatali íróasztalnál tölteni, — ő, aki arra volt hivatott, hogy műveivel megtermékenyítsen ©gy egész nemzedéket. 1830-ban fiatalon bekövetkezett ifalála -után három évvel mutatták be először a Bánk bánt Kassán, ahol Bankot Lendvay, Melindát Déryné, Peturt. Szenipétery játszotta. Egy évvej később Kolozsvárott, a rákövetkező évben Budán került színre Katona műve s csák két évvel a Nemzeti Színház megnyitása • után, 1839-ben mutatták be végre Pesten. Az éjgő pesti előadáson a darab megbukott, a közönség értetlenül fogadta és még Vörösmarty is hűvösen méltatta. Csiak hét év múlva újította fel a Bánik bánt a Nemzeti Színiház, s ez a második előadás indította el további diadalmas pályafutását. 1348 március 15-én, a márciusi ifjúság a Bánkban előadásán ünnepelte a iorradaiom győzelmét A Miskolci Nemzeti Színház legutóbb J952 március 15-én ennek a Uk -éhtimá tess égu előadás. toki. emlékezetére tűzte ünnepi mü- ír«. És mögt, jenuár 40-én a Bank bitit tűate ki a színház a közbejött cseméögafc mi«H ixjfgfeefli ünnepi lést«, mely a szocialista szektor és a kommunisták ellen irányult. Szemérmetlen nyíltsággal hangoztatták ellenforradalmi, jelszavaikat. Ha megnézzük a dicső cserépfalvi »forradalom« »irodalmi hagyatékát«, egy pillanatig som gondolunk másra, mint valóban ellenforradalomra. Az egyik rögtönzött versike ©imigyen szólt: (kihagyva belőle a hitvitázók parlagiasságára emlékeztető brutális jelzőket) ,.. Kommunisták, Nem akartok félni? Reméljük, mi nyerünk, Mi fogunk ítélni. Ez magyarázat nélkül is köny- nyen érthető. Az ismeretlen versfaragó teljes győzelmet remélt a helyi »felkelés« vasvillás »hőseitől«, hogy érvényt szerezzen az »ítéletnek«. Hogy az nem sikerült, nem rajtuk múlott, rosszul kalkuláltak. Nem számoltak az erőviszonyokkal, s azzal, hogy a Magyar- országon létrejött népi demokratikus rend megalakulásához egy világégés kellett, s hogy eltűnjön a föld színéről, — ahogy ők mondanák *— nem kevesebb áldozattal járna. Az egyik Lakodalom nótás- kedvű duhajkodó! a kommunista világ pusztulásával dalolták tele a kis falu éjszakáját: Vége van már, vége van mái* A kommunista világnak. Hát nincsen vége. Vége van ugyan a Rákosi-féle terroruralom- nak, de mi továbbra ie a szocializmust kívánjuk építeni, akár tetszik ez Cserépfalu forradalmárainak, akár nem. Jól átgondolt terv szerint indították el a terrórese1 elemények sorozatát. Először is a tsz ellen támadtak. A békésen alvó tagokra törtek, beverték ablakaikat, majd — a nyomaték kedvéért — párat közülük agyba,-lő be vertek, hogy elvegyék kedvüket.a közösködéstol. S ha szétugrasztották a tsz-t, visszaszerezhetik a földet. A faluban így hely reál Ina a »régi-régi rend«. Az egyik tsz-tag a szalmakazaltól nézte végig, miként pusztítják él a bal- tás forradalmárok kapuját, törik- zúzzák ablakait. Félreállt a höm- pölygés elől, nehogy őt is elsodorja. Az elnököt ágyában lepték meg, baltát ragadott, hogy védje kis családját. Az elleniforradalmárok — látván elszántságát — megelégedtek azzal, hogy vaisvillával összetörték a konyhaszekrényt. Vagy falán visszatartotta őket az elnök szavai: várjatok, lesz még törvényes rend. bűnhődni fogtok .;. ! A terroristák a tsz kondását sem kímélték. Irigyelhették »karrierjét«. Rá is ráverték a kis vityiUó ablakát.’ Az egyik tsz-család több tag-, ját annyma megverték, hogy heteken át orvosi gyógykezelésre szorultak. Vörös zászlókat követeitek rajtuk, mivelhogy kommunisták voltak, de nekik nem volt, csak nemzetiszínű. Minden párttagot »ki akartak nyírni«. Nemcsak ígérgették az akasztóiét, már ácsolták iß. Az egyik párttag a Bükkbe menekült, mert fel akarták akasztani. Egy 60 évet megért házaspárra is rátámadtak, s az öreg bácsit alaposan helybenhagyták. A forradalmárok elérték céljukat. Megfélemlítették a tsz tagságát, — feloszlottak.' A nagy fáradsággal összehordott tsz-vagy on ban 15—-20 ezer forintos kárt okoztak a tolvajjá züllött »forradalmárok«, — feltörték rák tárukat és elhordták egy csomó terményt. Cserépfalva becsületes népe nem a szocialista rend megdöntését akarta, hanem sérelmeinek orvoslását, a beszolgáltatás eltörlését, a zaikl a»ások m egs-zü n t etósét, hogy magukénak érezzék azt, amiéri nagy . fáradsággal megdolgoztak. Semmi kedvük visszaadni a malom- és szeszfőzdetulajdonosok hatalmát. Elegük volt belőlük, mint ahogy nem kérnek a személyi •kultusz tévelygéseiből sem. U.i életet akarnak, de szocialista vívmányaink megőrzésével és a néphata- iómból egy jottányit sem engednek. A felszínesség elkerülése érdekében kit értünk a cserépfalvi zendülést. kiváltó ok ismertetésére Is. A megértés természetesen nem párosulhat megbocsátással. A fcrrorlcgények tetteit nem lehet megbocsátani. A betört ablakok és boádért, fejek tulajdonosai nem elégednek meg írott malaszttal. Aki bűnt követett, él,. vállalnia' kell érte’ á felelősséget.. Nem fogjuk köszönettel nyugtázni, p. Jplh Bertalan vasvillás rém tét tolt, vagy az Ei*dős-test vérek nagyhangú garázdálkodását. Cserépfalván nem ők az urak, hanem a becsületes dolgozó parasztok. Ök színt vallottak, kimutatták a foguk fehérjét. Ellenségek, s úgy is járunk él velük szemben, mint az ellenséggel szokás. Se malmot, se szeszfőzdét, sem pedig a mozit nem adjuk vissza, mint- ahogy a hatalmat sem kívánjuk átruházni azokra, akik vissza akarják forgatni a történelem kerekét.. Cscrépfalván ellenforradalom volt Aki arra jár, kérdezze meg. s bárki elmondja neki ugyanazt amit itt leírtam. Félelemnél kuli életet akarunk, nyugalmat, békét a beMindent elkövetnek, hogy több szenet adjanak a bányák őszinte baráti megbeszélésre jói. tek össze a borsodi szénmedence bányaüzemeinek munkástanács elnökéi. A súlyos szénihelyzet mielőbbi enyhítéséről tárgyaltak. Kiss József elvtárs, a megyei tanács elnökhelyettese a többi között elmondotta, hogy a vasipari üzemek dolgozóit kényszerszabadságra küldték szénhiány miatt. Szénhiány van a könnyűipari üzemekben iß. Elús- merőén szólt a fejlődő termelésről, azonban kihangsúlyozta, hogy a borsodi bányászok ma még nem adnak annyi szenet, amennyit adni tudnának. Az ózdi bányászok fej teljesítménye alacsonyabb, mint a borsodi tröszt dolgozóié. Kiss elvtárs befejezésül kijelentette: a megyei tanácson újonnan megalakult üzemi munkástanácsok osztálya minden segítséget megad az üzemi munkástanácsok nak, a bányák vezetőinek, az ipar további normalizálása érdekében- Kiss elvtárs heveze- tőjét élénk vita követte. Nagy Lajos elvtárs, a Borsodi Szénbányás'/ati Tröszt munkástanács elnöke öltömmel újságolta, hogy már két alkalommal 400 vagonon felül termelt a tröszt. Január 3-tól 4-re pedig 100 vagonnal szaporodott a termelés. Továbbiakban elmondotta, hogy a bányászok dolgozni akarnak, de a munkájukhoz segítségre van szükség. Kifogásolta, hogy az egyik helyen többet, a másik helyen kevesebbet fizetnek a vastag- telepi szén kitermeléséért. A megígért 10 mázsa zsírt sem kapták meg. A rudolftelepi munkástanács küldötte kérte, vizsgálják felül a munkástanácsokat. Kijelentette, nem azonosítják magukat azokkal az elemekkel, akik Miskolcon is vérfürdőt akartak rendezni. Széke// Sándor ugyancsak Rudolf telepről hangsúlyozta: semmi szükség 6—7 kormánybiztosra a borsodi trösztnél. Kónya Bálint Báníalváról a munkásszállításról panaszkodottá Zsúfolásig vannak a buszok, sokat késnek. A pálipkási munkástanács elnöke kifogásolta: a bányaüzemeknél végrehajtották az irodai Személyzet leépítését, a tetetnél azonban nem. Uj Zoltán, a felsőnyérádi bányaüzem munkástanács elnöke cl- panaszolta, hogy a felsőnyáradj népboltot szeptember óta festik,^ rossz az áruellátás. Az Ózdi Szénbányászati Tröszt küldötte bejelentette, napi 200 vagonos előirányzatukat csak úgy tudják teljesíteni, ha rend, nyugalom van a bányaüzemekben. A széntermelés érdekében elsőcor- ban a minisztériumokban kell rendet teremteni, — mondotta. Farkas László munkatárs, a kondói bányaüzem küldötte kifogásolta, hogy nem ismerik az MSZMP programját. Kérte, küldjenek broesurát. Szinte valamennyi hozzászóló kijelentette, nem értenék egyet a rendelettel, hogy a munkástanácséi" nökök ne legyenek függetlenítve. A bányaüzemek munkácstamác* elnökei a megbeszélés végén hatá« rozati javaslatot fogadtak el: mindent elkövetnek a több szén érdekében, Termelők helyett a földművesszövetkezetek ró jak le a felvásárolt bor után a forgalmi adót A földművesszövetkezetek a múltban csak korlátozott mértékben vásároltak bort saját szükségletükre, illetve tovább-eladasra. A szabad- felvásárlást akadályozta az, hogy a termelőknek 4—4.80 forint, a föld- müvesszövetikezeteknek pedig 2 forint forgalmi adót kellet fizetni lfte- renikint. A n apóikban a Szövetikezetek Országos Szövetsége — az illetékes szervekkel egyetértésben — tájékoztatót küldött a íöldműves&zövetkezz töknek, amelyben a bor szabad felvásárlásának új módjait ismerteti. A tájékoztató szerint az a termelő. aki a földműve&szöv'etikezetek- nek adja el borát, az eladott meny- nyiség után a földm űvcsszövetkezet rój ja le az államnak járó literen- kÚTt'i három forintos forgalmiadét. A tájékoztató ismerteti a nagykereskedelmi és a földmű vcfisaövet/kcv zet/i fogyasztási áraikat is. A nem tájjelegü, úgynevezett kommersz borokat szesz!okuktól függően a földművesszövetkezetek I1.50'-I4.7ó forintért, a tájjellegű minőségi borokat 13.80—1.8 forintért vásárolják,, A földművesszövetkezeti és IV. osztályú vendéglőikben, döntésekben, a kommersz borokat I?—19.J0 forintos, a minőségi borokat 13.~-il3.40 forintos áron hozzák forgalomba. A szesztilalom teljes megszűnés»- után a föIdműves&zövetikezetj borkereskedelem fellendülése várható, s lehetőség nyílik arra. hogy valamennyi földművesszövetkezeti ital, boltban helyi tájjellegű, jóminőségű borókát, mérjenek ki- (MTI) csíil.etes embereknek és jólétet, de a gyűlölet és rombolás megszállottái megkapják méltó büntetésüket. Cserépfalván alkonyodik. A Bükk hóbodtóttá csúcsai fölött hófelhők tornyosulnak. A domboldalba vájt pincékben vidáman borozgatnak a »forradalmárok«. Koccintanak, s a jólvégaett munka öröme csillog jól táplált arcukon. Valaki megjegyzi: hamarabb is szétkergethettük volna a tsz-t..; Bólintanak afc elnehezült fejek. De a megjegyzés kiszivárog a borpince repedésein, s felkapja a kis’ falu rémületes csöndje és viszi, viszi, egészen az újságíró tolláig, aki nem rest szájára venni és telekürtöLni vele ezt a megtépázott magyar életet, hogy védelmet keressen Cserépfalva megfélemlített szegényeinek és dolgozó parasztjainak. Reméljük, nem hiába tesszük. Katona József és a Bánk bán —"p A Miskolci Nemzeti Színház január 10-i bemutatója elé — megnyitó előadására. Az előadást a Kamara Színházban tartják meg. Majd felváltva játsszák itt és a vasgyári Művelődés Házában» kt Bánk bán históriáját, a Gert« C/L j-udis királyné megöletése kőiül lezajlott eseményeket Boníinius regényes leírása nyomán a XVI. század óta magyar és német írók, költők egész sora — köztük Kisfaludy Sándor, Hans Sachs, Grillparzer — dolgozta fel különböző formában, különböző szempontoktól vezettetve. A történet nemzeti és emberi mélységeit azonban Katona fedezte fel. A lánglelkű fiatal író Bánk bán szövevényes históriája mögött meglátta nemcsak a magyar múlt évszázadainak drámai mozzanatait, jellemző vonásait, hanem e múltból merített példával megmutatta saját kora magyarságának legégetőbb problémáit is. Ahogy Gertrudist félre kellett állítani a nemzet fel- emélkedésének útjaiból, ahogy a drámai öszeütközésék vaskövetkezetes- ségíi menete elsodorta II. Endre király oldaláról a magyarság bőrén hízó, a nemzet minden értékét meg- csúfoló meráni hordát, úgy le kell szakítani a nemzet nyakáról az elnyomó habsburgi reakciót is. Éneikül nincs felemelkedés.', nincs szabadság, nincs nemzeti fejlődés, — kiáltotta az író Petur, Bánk, Tiborc, Melinda és a megannyi elégedetlen panaszán, jajkiáltásán, villámtó fenyegetésén, gyűlöleten keresztül; A* 1213-ból merített példa lenyűgöző drámai erejével mutatja meg az utat a magyarságnak — azt az utat, amely a forradalmi cselekvéshez, a szabadságihoz vezet. Ír /~jk -ataünas jellemrajz a Bánké, azé a férfiúé, akire az adott helyzetben az egész, hazáért, az egész nemzetért való felelősség súlya, a magas hivatalával járó kötelmek, a király személyének védelme nehezedik. Mindenki más számára köny- nyöbib a döntés, amikor az események odavezetnek, hogy nincs más választás, mint a királynéval, a merán'iakkal való leszámolás, — mint Bánk számára. „Hogy Bánk leüljön a setét szövetség Gyászasztaiához, ahhoz nem csekélyebb, Mint banki sértődés kívántatik.** Bánk e 6zavai személyének döntő súlyát érzékeltetik, azokban a fejleményekben, amelyek az országot, forrongásba hozták, a nemzet nyakara telepedett idegen elnyomók el. len. Nagy utat kell megtennie a végső elhatározásig annak a Bánknak, aká vérig sebzett szívvel csillapítja Peturt és aggodalommal gondol arra, hogy 3 háborgó Petur szemét nemzetrontó soviniszta gyűlölet homály ősit.7 a el, amit az egész hazáért felelős Ny gyűr cl vetendő nck taríj „Várdán, belőled most a nemzeti Rút gyűlölet, nem az igazság beszél Jertek velem, magyarok! szánjátok ötét. Mert nem gonoszságért gyűlöl, hanem Azért, mivel más köntöst visel.** CJl *nk és Petur az összeesküvők * találkozóhelyén szembenáll- nak egymással. Mindkettő jellemét bronzba öntötte az, író. Bánk a megfontoltság, a felelős államférfi megtestesülése, Petur a perzselő láng, amely szinte magát is elemészti az idegen bitorlók elleni gyűlöletében. Ezért mondja Bánk, amikor Peturt, királyhŐségére apellálva, pillanatra leszereli és azt reméli, hogy őmaga is elég erős lesz saját sérelmét a rend megingatása nélkül orvosolná: „óh Endre! győzedelmeskedj te bár Országokon: de ilyen győzelmet Mini Bá,nk neked nyert most, nem nyersz sohaF* Bánk úgy érzá, hogy pusztító tüzet fékezett meg varázsigével. a király nevével. De öröme korai. Néhány perc múlva, Bi'berach megjelenése után — aki »megnyitotta szemét« — ö maga is tűzze válik; érzi, hogy ő is ügy lángol, mint Petur, síé harmadik felvonásban Bánk, a Nágyúr, ar ország első embere előtt eleset.tsógében is óriásként jelenik meg Tiborc, a csontjáig ki- »zlpolyozoU parasztság szószóló ja. CÁ akinek minden szava panasz é& vád, jajkiáltás és számonkérés. Milyen féltő ‘szeretettel áll emellett 3 rongyokba bujt jobbágy mellett Katona József! Milyen tündöklő jellemvonásokkal ruházza fel! Tiborc nem lúd írni, olvasni, de világos az, agya, Tiborcot lopásra kényszerítené nyomorúsága, de nem tud lopni. Beteg felesége s öt éhezd porontya miatt szíve majd kiszakad, de amikor Bánk tömött erszényt nyom a markába, így válaszol: „Szép pénz: de adhatsz-e hát mindenik Szűkölködönek? visszaadja-e Ez a halottakért hullt könnyeket? Ha mást nem adhatsz, úgy annál, kinek Adsz, még szegényebb vagy. Vigyázz, hogy egy Zsivány tömött erszényeddel együtt Ne lopja el nagylelkűségedet.*• Igv pirongatja meg a magában vívódó Nagyurat Tiborc, aki osztálya szószólójává magasodik és így érteti meg, mit vár a nép Báraktok Síró örömmel távozik, amilkor végre megérti Bánk, hogy milliók várják: cselekedjék. * ~j/atona József kora magyarságán nak kiáltja: nincs más> út, mint a forradalmi cselekvés útja, amelyet, a haladó nemességnek a parasztság millióival összefogva kell megvívnia, hogy kiharcolja Ma- gyarország, a magyar haza nemzeti függetlenségét. Katona Bánk bánja a szmrp üvé&ze-t magasrendű eszközeivel járult Kowuth, Petőfi, Táncsics nemzeti -forradalmi politikájának, a magyar szabadságharcnak az. előkészítéséhez. (HbJ ívik J »-» V rí c-