Észak-Magyarország, 1954. december (11. évfolyam, 284-309. szám)
1954-12-22 / 302. szám
Jm Szerda, 1954. december 2X1, oídamtmteí ^hna-i PETUS NEMI Tizennégy nap elteltével a miskolci ügyészségre fcerül Petusné. A fogházőr betuszkolja egy cellába, ahol 16 bűnöző van. — Nesztek, hogy egy kommunista is legyen közietek — mondja röhögve, amint becsukja az ajtót. Petusné ijedten, idegenül áll a rászegeződő kíváncsi tekintetek tüzében. Hogy fogadják most ezek őt? Egy ideig csend van, aztán a rabok ádáz gyűlölettel támadnak rá: — Minek hoztak közénk?! Te piszkos kommunista! Pfuj Pfuj! — csúfolják, szidják jobra, balra. — Itt ugyan helyet nem kapsz! Nekünk is kevés van. Ki fog egy kommunistával egy ágyba feküdni, mit gondolsz? Az asszony csak nézi és hallgatja őket, majd így szól: — Maguk sötét, eltévedt, elvakult emberek. Mit tudják maguk, milyen az édes szabadság? Ha tudná!;, bűnözés helyett mással töltenék idejüket. Megvetnek engem? Pedig míg maguknak szégyen, gyalázat itt lenni, nekem felemelő, büszke érzés. Nem cserélnék magukkal. A maguk gyermeke átkozni fogja az anyját, az enyém, az én ötéves kisfiam örökké szeretni és áldani fog. Gyermekére gondolva sírásba fül a hangja. A cellában csend lett, s az egyik ágyról felállt egy nő. Sütővastól sárgult haja csapzottan lóg a szemébe, festékhez szokott arca lárvaszerüen tűnik gazdáját árulgató dísze nélkül. Ruzstalan szája megremeg, amikor az egészséges testű és lelkű parasztasszonyhoz szól: — Jöjjön hozzám. Megosztom az ágyat magával. Nem azt nézem, hogy kommunista, hanem azt, hogy gyermeke van, hogy anya. Anya, ami én soha, soha nem leszek. Ezután valahogy megtűrik. Elfogatása óta sehol nem érezte ilyen rosszul magát, mint itt. Sokat, nagyon sokat sír. Most nemcsak a gyermeke hiányzik, hanem az elvtársak is. A séták közben feltűnik neki egy ember. Fiatal, s szakállt visel. Az együvétartozásnak kimondhatatlan meleg érzése költözik a szívébe valahán., .zor meglátja. Úgy érzi, ez az ember tudja, hogy ő nem közönséges bűnöző. Gyakran találkoznak pillantásaik, s ezekből a tekintetekből biztatást, bátorítást érez. Egy reggel szomorúan szögeződnek rá a szakállas ember szemei. Ügyesen módját ejtette, hogy egymás mellett elhaladva fojtott, reszkető hangon közölje: — Elvtársnő, az éjjel vagy magát, vagy az egyes cellába zárt nőt kivégzik. Készüljön el, nem tudom melyikük lesz az áldozat. Erzsivel megfordul a világ. Ölomlassusággal telik el a nap. Várja, s mégis halogatná az éjszakát. A cella lakói hamar elalszanak, csak a fiatal parasztasszony ül merengve az ágy szélén. Szüleire, kicsi fiára, távoli férjére gondol. Az ébrenlét, az álmosság, az ájultság meghatározhatatlanul összekeveredett állapotában van, amikor a folyosó végéről lépések közelednek. — Jönnek — nyilai bele a valóság. Kiért? Értem, vagy érte? Melyikünk lesz? Melyikünk? — tör fel a visszafojtott félőrült zokogás torkán. — Óh, elmennek ... tovább mennek ... nem állnak meg nálam ... De az egyesbe sem mennek ..; Nem. Először a padlásra mentek. Néhány perc múlva hallja, amint végig viszik a folyosón az akasztófát. így csinálják minden alkalommal. Az ormótlan tákolmány oda-oda ütődik, s a kötél sziszegve húzódik végig a földön. Lassan telnek a percek. Most állítják fel... most a kötelet igazítják, s már jönnek is. Petusné vadul dobogó szívére szorítja egyik kezét, másik öklét véresre harapja kínjában. Még öt lépés az ajtó. Márcsak három, már csak egy • • • jajj, itt vannak! Megáll az idő. Két lépés közti szünetben mintha egy örökkévalóság telne el. Lesz-e, lesz-e még egy lépés? Elhaladtak. Az egyes cellában megcsikordul a zár. Petusné teljesen magábaroskad. Kezébe temeti arcát, s kimondhatatlan fájdalmat érez a szíve táján. Hallja, hogy kivonszalják azt a szerencsétlen asszonyt. Szinte látja, amint minduntalan összecsuklik. — Úgy húzzák ezek az átkozottak, mint egy zsákot — gondolja. Borzalmas percek. Lelki szemeivel látja ismeretlen társát, végigkíséri utolsó útján, s mintha csak ott lenne, látja az akasztást... Hallja, amint visszahozzák az akasztófát. — Megmenekültem — mondja félhangosan. — S milyen fájó, milyen keserves életem ára. Ql emsoká elviszik Abaujszántóra. Az állomásról nyegle, arogáns csendőr kiséri a börtönbe.- Idefigyelj, te aljas piszok, rivalt rá útjuk elején. — Menj tőlem három lépésre, de ha nem tartod be, rögtön keresztülszúrlak. — Mit gondolsz, pimasz — adja vissza Erzsi dühösen a szót —, rabló vagyok én, hogy így beszélj velem? Ne félj, nem szököm meg. !;. Csak egy napig marad Abaujszántón, innen For- róencsre kell gyalogolnia, aztán Szikszóra. Három hónapot tölt itt, s édesanyja és kisfia hetenkint meglátogatják. , , Egy vasárnap sugárzó arccal jön az öreg Bekéne: — Erzsim! Levelet hoztam. Irt János Amerikából. Az asszony örömtől reszketve veszi át a levelet. Mi lehet benne? Lassan — halogatta a kezében tartott öröm megízlelését — bontogatni kezdi a levelet. Amint azonban belenéz, egyre jobban kifut arcából a vér. Petus János durván, gorombán megtagadja kommunista feleségét. Lehordja mindenféle szégyentelennek, s megírta, ne is vallja magát többet az ő feleségének. . Három hónap múlva magához hivatja a jarasbíró: — No, Petusné, ki akar szabadulni? Erzsiben boldog, reménykedő öröm lobban fel. — Kiszabadulhat ha... — lassan húzza a szavakat a bíró, végsőkig feszítve Erzsi idegeinek húrját. Kiszabadulhat, ha végig kimeszeli a járásbírói hivatalt. Erzsi szemei előtt végigfutnak a nagy szobák, a hosszú folyosók, de mit meg nem tenne, hogy még- egyszer hazamehessen fiához, aki már egyetlen szerelmének számított ebben az életben. — Kimeszelem — mondja határozottan. Hosszú napokig tart a munka. Erzsi valamennyi ujjából csöpög már a vér, sebesre eszi a mész, mire elkészül. Sietett, agyonhajszolta magát, hogy_ minél előbb hazamehessen. S amikor elkészült, a bíró magához hivatja. — Kimeszelted, igaz? — Ki — mondja s úgy érzi, egy csöppet sem fái sebesre mart keze. — Azt ígértem, hogy ha kimeszeled, elmehetsz, igaz? — Igen, azt ígérte. — Üzenj az anyádnak, hogy elmégy. Hozzon takarót, ruhát, mert mégy Zalaegerszegre az internálótáborba. Petusné áll, áll és néz meredten a bíró ronda, részvétlenségtől visszataszító arcára. Oly meredten néz, hogy a bíró szinte megijed tőle. — Kimehetsz!... Nem érted, menj ki azonnal — kiált rá. O degileg, lelkileg teljesen összetörve érkezik Za- laegerszegre. Itt ismét kommunisták közé kerül. Az internálótáborban feléled, mint a virág a tiszta hideg vízben. Olyan asszonyokat talál itt, mint Földes- né pedagógus, aki 32 tanítványával került az internálótáborba. Különösen szoros barátság alakul ki közte és egy 24 éves szomorú asszony, Kerekesné között Mindig kicsi fia után kesereg. Úgy érzi, ő a legboldogtalanabb anya a világon. Egy este is az ágyán sirdogál, Kerekesné hozzámegy s vigasztalja. — Nem bírok a fiam nélkül élni. Mikor látom, Mikor látom megint? — zokogja. — Ne sírj, hisz te boldo', anya vagy — mondja Kerekesné. — Az vagy. Hidd el nekem. — Nem, nem, nem! — zokogja Petusné. — Hallgass ide, elvtársnő. Ne sírj, mert haragszom rád ilyenkor. Tudod, nekem is volt kislányom. Még egy hónappal ezelőtt is volt. — És? — figyel fel az asszony. «— Csak volt? — A Margit körúti börtönből hoztak ide. A negyedik emeleten volt a cellám, s egyszer hosszas könyörgésemre beengedték négyéves kislányomat. Hosz- szú folyosók vannak ott, s én az egyik végén álltam, a másik felől boldogan rohant felém a gyerek. Jött, lebegett utána szőke haja, édes kacagás csendült a száján .;; Jött felém. Elébe siettem, alig vártam, hogy karjaimba szorítsam, s amikor kinyújtottuk már egymás felé kezünket... akkor ..: — az emlékezéstől el- csuklik a hangja, nehezen bírja kimondani — akkor odalép szenvtelen arccal az egyik börtönőr, felkapja a kislányt, s ledobja a negyedik emeletről. — Mit tettél, mondd, mit tettél?! — szakad fel a sikoly Petusnéból. — Először utána akartam ugrani, aztán lázas, őrült agyam mást gondolt, elégtételt követelt. Berontottam a bíróhoz, hozzárohantam, s leharaptam az orrát : i Nem tudtam mást tenni.;: Akkor ott, nem tudtam másként bosszút állni.-:: Néma csend, csak Petusné sírása hallatszik, de már nem a fiát siratja. — Belátod elvtársnő, hogy boldog anya vagy? Belátom. Ne haragudj.;; Többé nem sírok. (Folytatjuk.) A Lenin Kohászati Művek acélöntödéjének öntő, formázó csoportjai még december lí-én elhatározták, hogy fokozottabban harcolnak az évi terv teljesítéséért és a minőség megjavításáért. Ígéretüket tett követte. Még aznap Oláh Dezső öntő-jormázó 20i, Vályi Nagy Margit magkészítö 169 százalékot teljesített. De nemcsak ők, aznap valamennyi brigád túlteljesítette napi tervét. December 18-án az üzem dolgozói örömmel újságolták egymásnak: befejezték éves tervüket. Az üzemben megjelentek az üdvözlő feliratok, amelyben a gyár vezetősége köszöntötte a dolgozókat évi tervük befejezése alkalmából. Az eredményt még értékesebbé teszi, hogy a tervet se- lejtmentesen teljesítették. Ebben nagy része volt az üzem valamennyi dolgozójának. Téglás Lajos sztaháno- vista öntő-formázó és brigádja egész Oszakai ügfeielss arvos szolgálat !. Megyei kórház (tel.: 36—363), 2. Kazinczy u. 20. (15-032). 3. (J)diósgyőr I. u. sz. rendelő (21 —287) Ügyeletes gyógyszertárak Állandó éjszakai készenléti szolgálat: Mis* kolc Szabadság tér 2. sz. Malinovszkij u. 2. szem. —• Ujdiósgyör, Marx Károly u 38. sz. Hejőcsaba, Csabavezér u. 68. sz. Várható időjárás szerda estig: felhőátvonu- lasok, néhány helyen eső. hó. Időmkint élénk északnyugati, nyugati szél. Éjszaka gyenge fagy. a nappali hőmérséklet néhány fokkal olvadáspont felett. Várható legalacsonyabb hőmérséklet ma éjjel: nulla—mínusz három, legmagasabb nappali hőmérséklet szerdán egv-négy fok között lesz. A fűtés alapiéul szolgáló várható közép- hőmérséklet szerdán nulla—plusz három főik között lesz. cALLavuL& iátékkiaLLítas az Országos Kulturcikk Kiskereskedelmi Vállalat legnagyobb JÁTÉKBOLTJÁBAN MISKOLC, SZÉCHENYI U. 28. Díjmentes játékszaktanácsadás. Babákban, mechanikai, gumi, fa és társasjátékokban, ifjúsági könyvekben nagy választék. Az idei játékújdonságok vételkényszer nélkül kerülnek bemutatásra. DECEMBER 24-IG ESTE FÉL 8-IG NYITVA. Gőzfürdőnket 25-én déltől 28-án reggelig zárva tartjuk. 25-én délelőtt férfi nap. Termál fürdőnket Tapolcán 25 én zárva, 26-án egész nap nyitva tartjuk. Miskolci Fürdő Vállalat. értesítjük az összes vevő vállalatokat, hogy december 29-, 30- és 31-én fiókjaink leltároznak. A leltározás ideje alatt az árukiadás szünetel. Élesztőt fenti napokon is adunk ki. Fűszer és Édességkereskedelmi Vállalat. eSZA «MAGYARORSZÁG A Magvar Dolgozók Pártla Megvel Bizottságának napilapja. Szerkeszti: a szerkesztőbizottság. Felelős kiadó: Földvári Rudolf. SZERKESZTOSEG- Miskolc. Széchenví u. 30. Telefonszámok: 15—CI5 15—016. IS—017. KIADÓHIVATAL: Miskolc. Széchenyi a. 30.Telefon: 15—907. 35—"07 Borsodmeevei Nyomdaipart Vállalat Miskolc. Felelős nyomdavezető: Szeneiről imréné. A diósgyőri acélöntődé is eleget tdt már az évi előírásnak évben túlteljesítette tervét. Az öntvények minőségét úgy megjavitonák, hogy a kikészitési munkák több gyártmánynál, így az összes turbina gyártmányoknál felére csökkentek. Nagy Sándor öntő-formázó brigádja a bonyolultabb, nagyterjedelmű öntvények gyártásánál ért cl jó eredményt. ök dolgoztak az üzemben a legalacsonyabb selejttél. Jó munkájukat dicséri a tiszalöki vízmű turbina alkatrészeinek selejtmentes, ha. táridőre való legyártása. Láncos György sztahanovista brigádja és Kosdi Károly sztahanovista öntö-for- máző brigádja egész évben a legjobbak között haladtak. A diósgyőri acélöntők elhatározták, hogy nem elégszenek meg az eddigi győzelmekkel, hanem az év végéig még több selejtmentes öntvényt adnak terven felül. HÍREK IDŐJÁRÁS FAKLYA. December 22: Köpeny. Kezdés: fél 6. háromnegyed 8 óra. Vasárnap délelőtt 10 órakor: Borodinői győzelem. TÁNCSICS. December 22. szünnap. December 23—25: Halálraítélt hajó. December 26—28: Simon Menyhért születése. Vasárnap délelőtt 10 órakor matiné: Borodinól győzelem. Kezdés: 5. 7 óra, vasárnap: 3. 5, 7 óraj DIÓSGYŐRI DIADAL. December 22—24: Vi- borg! városrész. Kezdés: 6. vasárnap: 5. 7 óra. UlDIOSGYORt VASAS OTTHON. December 22: Cirkusz. Kezdés: 5. 7 óra. HEJŐCSABA. December 22—23: Pique dame, Kezdés: 5. 7 óra. — A keleméri új tanács munkához kezdett. Salakoztatja a Dózsa utcát, s a legutóbbi vb. ülésen elhatározta, hogy az adófizetést és a begyűjtést évvégére 100 százalékra teljesítik. Az „Igazság1' termelőszövetkezeti tagok gyermekei részére a tanács külön tantermet létesített, hogy ne kelljen nekik 3 kilométerről begyalogolmiok a faluba. Értesítjük a város lakosságát, hogy a gyermekeknek 6 éves korig, valamint a terhes és szoptatós anyák részére az 1955. első félévi tejutalvánvok kiadását december 19-én Zöldfa u. 9. szám alatti helyiségben megkezdjük. Az átvételhez az igényjogosultsági gazolványt és terhességi könyvecskét igazolásképpen mindenki hozza magával. Továbbá értesítjük a város lakosságát, hogy a torlódás elkerülése végett úgy a régi jegyekre i tejkiadást és az új jegyek bevonását 1955. amiár 10-ig meghosszabbítottuk. Nyitvatartási idő: délelőtt 8 órától 12 óráig délután órától fél 5 óráig. A mozik műsorát. BÉKE. December 16—22: Zűrzavar a cirkuszban. Kezdés: 4 6 8 óra. Vasárnap délelőtt K) órakor matiné: Maximka. KOSSUTH. December 16-22: A rejtett folyosó. Kezdés: fél 6. haromneg/ed 8, vasárnap: fél 4. háromnegyed 6 8 óra. Vasárnap délelőtt 10 órakor matiné: Elveszett melódiák. A Déryné Színház műsora Este 7 órakor: Tanítónő. cmaft JÍLtmiiih-t Művészi új magyar film Fősze re plő k: MÉSZÁROS ÁGI kétszeres Kossuth-díjas SZIRTES ÄDÄM PÉCSI SÁNDOR kétszeres Kossuth-díjas Kiséróműsora: Operettalbum Bemutatja; „B É K E“ december 23 — 29. Kezdés: 4, 6, 8 óra APROHIRDETESEK A vattai állami gazdaság többéves gyakorlattal rendelkező növénytermeléshez és állattenyésztéshez egyaránt értő mezőgazdasági szakembert keres üzemegységvezetőnek január elsejére. 2253 Családiházépítést állam kölcsönnel, teljes lebonyolí tást vidéken is vállalja Do bos. Borsvezér u. 18. sz Vasbetongerendáik kaphatók Agronómust vesz fel a keselyűhalomi állami gazdaság. jelentkezés személyesen vagy levélben önéletrajzzal. Mezőcsát. Kese- lvűhalomi Állami Gazdaság. Gépkocsivezetőket kere sünk azonnali belépésre Tejipari Szállítási Vállalat Szemere utca 5. 2265 Fűtőt azonnal felveszünk. Miskolc5 Fürdő Vállalat. Szabadság-tér 4. 2267 ,,Tóth Pál” iskolai gyermekkötények átvehetők az Állami Aruház konfekció osztályán. 2266 A megyei könyvtár (Szabadság tér 3.) takarítót keres azonnali belépésre, napi 6 órai elfoglaltsággal. 2258 Babaklinika. Babafavítást. oarókakészítést vállalok. Francia babák- eladók, halat veszek. Rákóczi u. 2. sz. 5554 Kétszemélyes rekamié eladó. Szövő u. 2. sz. 5571 Rakodó munkásokat lovaskocsira, fogatos dolgozót és éjjeliőrt felveszünk. Sertéshizlaló, Sajó u. 2. 2259 Uj 125 cm3 Csepel motor- kerékpár eladó. Kitley Diósgyőr. Árpád u. 28. sz. 5573 Sütősegédet kisiparos felvesz azonnal. Parasznva. Sütöde. 5578 Mosást, vasalást lakásomon vállalok. Szálkavné. Szentpéteri kapu 4. sz. 5583 18—30 éves miskolci nők munkára jelentkezhetnek a zsolcai országúton épülő pa« mutfonó gvárba. Három hő- napos ingyenes szakmai ki* képzés Budapesten. A kiképzés alatt lakásról, ellátásról, zsebpénzről gondoskodunk. Jelentkezés — érdeklődés december 22-től a miskolci Kossuth u. 13. sz. alatti iskolában naponkint fél 9-tő! fél 5-ig. 2268 Remington táskairógép el^ adó. Miskolc, Béketér 19. Szegedinél. 5588 Asztaltüzhely. üstház eU adó. Géza u. 8. Győri kapu. 5601 Kocsist keres azonnali felvételre a Miskolci István Malom, Zsolcai kapu 46. 2263 Standard, gramofonos rádió eladó, érdeklődni 2— 4-ig. Kommun u. 1. fsz. 2. 5580 Ágyak nagyon szép kivitelben kaphatók Asztalos KTSZ. Laborfalw u. 18. és Déryné u. 7. sz. alatti üzemében. 2257 November 24-én a Búzatéren kocsinkon maradt bátyus kosár. Az igazolt tulajdonos átveheti Fetsőzsolca, Szent István u. 18. 5603 Eladó Singer női varrógép. Kalor kályha, házhely. Szeles u. 2. ajtó 5. 5574 Eladó csikótüzhely és kályha. Selyemrét. Máv. bérház B». 3. em. 2. ajtó. Marada. 5582 250 kg-os sertés fele eladó. Tetemvár 179. szám. 5592 Eladó sötétkék jó állapotban lévő férfi télikabát, gyerek viharkabát. 39-es férfi finom ctigos cipő. Kun J. u. 30. 11/6. 5594 Daráló üzememet megnyitottam. Malinovszkij u. 15. Anderkó udvar. 5600 170—180 kg. hízott sertés felét vennék. Debreceni u. 4; balra 1. ajtó. 5587 Dolgozó nőnek lakást adok* ágynemű nélkül január 1-re. Vörösmarty u. 142. sz. ^ _______________ 5590 Fiatal mangalica sertés kb. 100 kg-os és 6 drb liba eladó. Báthori u. 30. sz. 559f Eladom vagy elcserélem 250-es Jáwa motorkerékpáromat 600-as vagy 750-es oldalkocsis motorkerékpárért. Cím: Vízkeleti, Répáshuta. 5595 Tangóharmónika eladó. 12 és 24 bőgős. Elek, Széchenyi a. 54. . 5550 Fájdalommal tudatjuk, hogy a drága jó feleség, édesanya és nagyanya id. TÖRÖK JOZSEFNÉ életének 73-ik évében hosszú szenvedés után elhunyt. Temetése 22-én, szerdán délután 3 órakor a mindszenti temetőből. id. Török József és családja.