Észak-Magyarország, 1954. december (11. évfolyam, 284-309. szám)

1954-12-15 / 296. szám

9 iibZii AííUíiöZA^ „Követeljük a gonosz Felemeljük tiltakozó szavunkat az összeesküvés ellen, melyet a háború­ra készrülő erők szőnek. A háborús gyújtogatok elhatározták, hogy tör­vényerőre emeltetik a népeit ellen irányuló párisi háborús szerződést. Mi a százmilliókkal együtt a gonosz terv megsemmisítését követeljük. Úgy harcolunk a párisi szerződés el­len, hogy az állam iránti kötelezett­ségeket mindenkor határidőre igyek­szünk teljesíteni, mert ezzel ■ is a béke megőrzésének útját és lehető­ségét egyengetjük. Harcba indulunk a béke megvédéséért, követeljük a békeszerető országok nagy táborá­terv megsemmisítését“ val együtt a négy nagyhatalom tár­gyalását és Németország békés utón való egyesítését. Harcba indulunk, hogy a hazánkat fenyegető veszélyt elhárítsuk. Erősítse küzdelmünket népünk legjobbjainak kemény helyt­állása, amellyel évszázadokon át szembeszálltak a függetlenségünkre, szabadságunkra törő német hódítók­kal. Tiltakozunk a Wehrmacht új- rafelfegyverzése ellen. Előre a béke megvédéséért! HALMAJ KÖZSÉGI TANÄCS HAZAFIAS NÉPFRONT BIZ. MDP PÁRTSZERVEZET. MNDSZ HELYI SZERVEZET. Tiffataznak a szikszói járás dolgozó parasztjai Is a Wehrmacht teífe§>verzése ellen Nap-nap után sok levél érkezik szerkesztőségünkbe, amelyek fel. emelik szavukat a német Wehr­macht újrafelfegyverzése ellen. Tiltakozott Selyeb község népfront- bizottsága, ínáncs Bózsa-teíepének lakossága, az engai állami gazda­ság, az cngai Hazafias Népfront- bizottság, Kupa és Felsővadász köz­ség parasztsága. „Nem akarunk a szenvedés, a nyomor áldozataivá válni... Kö­veteljük a tartós béke biztosításá­hoz szükséges feltételeket, „melye­ket Moietov elvtárs a moszkvai ér. tekezleten hangsúlyozott: az egy­séges. demokratikus, békesze-etö Németországot, az európai kollek­tív biztonsági rendszert“’ — írják a felsővadászi dolgozók. „Dolgozni akarunk, de figyel­meztetjük azokat, »akik békés épí­tő munkánkra törnek, hogy ha­zánk iránt való szeretetiinkkel és karjainkban lévő erőnkkel egyem- berként állunk ki boldog, szabad hazánk megvédésére’* — jelentik ki az ongai állami gazdaság dolgo­zói. Mit lesznek a tanácstagok Miskolc tanácstagjainak egyrésze már munkához látott. A jelölőgyü- lésen sok feladatot bíztak rájuk vá­lasztóik s azóta is felkeresik őket panaszaikkal. Tanácstagjaink azonban nemcsak azokat a bajokat veszik észre, ame­lyekre felhívják figyelmüket. Klein Zoltán tanácstag közbenjárására pél­dául intézkedtek, hogy a Széchenyi utca 43. számú háznál bontás köz­ben ottmaradt törmelékeket elszál­lítsa az épitő vállalat. Jánosi Elekné tanácstag felfigyelt arra, hogy a lé­vai József utcában egy házaspár szoba-konyhás lakása mellett még a szuterénban lévő lakásból is fenntart magának két helyiséget. Ismerve a város súlyos lakásviszonyait, java­solta a tanácsnak, adják oda a fe­lesleges helyiségeket egy arra rászo­ruló családnak. Györkő László Malinovszktj utcai lakosnak rossz a lakása. Már több­ször fordult a MIK-hez, de csak ígé­retet kapott arra, hogy kijavítják. Jánosi Elekné tanácstag most maga kereste fel újból a vállalatot, s a mimikához már hozzá is kezdtek. Tanácstagjaink sokat tehetnek a lakosság mindennapi gondjainak el­intézése ügyében. A választók el is várják a segítséget, hiszen megbíz­nak képviselőikben. Az új csehszlovák kormány programnyilatkozata Prága (TASZSZ) Viliam Siroky miniszterelnök a Csehszlovák Köztársaság nemzetgyű­lésének december 13-i ülésén pro­gramnyilatkozatot adott. A november 28-i nemzetgyűlési választások és a szlovák nemzeti ta­nács választásai — mondotta többek között — a városok ■ és falvak dol­gozóinak győzelmét jelentették. Né­pünk rendíthetetlenül támogatja a nemzeti arcvonal politikáját. Ez a győzelem nemcsak óriási belpoliti­kai, hanem nemzetközi jelentőségű is. Szavazásával népünk határozbttan kijelentette, hogy feltétlenül támo- gatia a Szovjetuniónak az európai kollektív biztonsági rendszer meg­teremtésére tett javaslatát, teljes mértékben segíti azokat az erőfeszí­téseket, amelyeket a csehszlovák kormány a javaslat megvalósítása érdekében kifejt, továbbá, hogy nincs szándékában ölhetett kezekkel szem­lélni a német militarizmus feltá­masztását és eltökélt szándéka, hogy minden intézkedést megtegyen biz­tonságának biztosítása érdekében. Mi szilárdan állunk népeink béké­jének, szabadságának és független­ségének vártáján. Mindent elköve­tünk a béke fenntartása és megszi­lárdítása érdekében és hisszük, hogy ezt a célt elérjük. Ugyanakkor ösz- szes szövetségeseinkkel együtt bár­mely pillanatban készek vagyunk visszaverni és szétzúzni az agresszor támadását. Viliam Siroky ezután a kormány belpolitikájának kérdéseit ismertet­te. (MTI) Grotewohl: 4 párizsi szerződésehet nem szabad ratifikálni ! Berlin (MTI). Otto Grbtewoihl, a Német Demo­kratikus Köztársaság miniszterelnö­ke hétfőn a hetrmingsdorfi üzemek dolgozóinak nagygyűlésén mondott beszédében a többi között a követ­kezőket állapította meg: — A Német Demokratikus Köz­társaság kormányküldöttsége a moszkvai értekezleten az egész né­met nép érdekeit képviselte. Azok­nak az államoknak a küldöttei előtt beszéltünk, amely államok a német fasizmus elleni küzdelemben a leg­súlyosabb áldozatokat hozták. Fele. lősségünk tudatában kijelentettük: a német militarizmus valamennyi nép és mindenek előtt Németország ha­lálos ellensége. Minden eszközzel küzdeni akarunk a német militaru- mus feltámasztása ellen, hűek ma­radunk régi jelszavunkhoz: „Néme­tek üljetek le tárgyalni egymással!“ A párisi szerződéseket nem sza­bad ratifikálni! Ha azonban Nyugat- Németországban a német nép érde­keit sárba tiporva, mégis ratifikál­nák és végrehajtanák a párisi egyez­ményeket, a Német Demokratikus Köztársaság kénytelen lenne a béke és a népi vívmányok védelmére nemzeti haderőt létrehozni. A nagygyűlésen résztvevő 3000 dolgozó viharos tapssál fejezte ki, hogy egyetért a miniszterelnök kije­lentéseivel. Nvuns'-^mefor^ánlian már e'n&ssziifetelíet fessek az alomíepyver pyárlására Róma (TASZSZ). Az „Avanti“ című lap bonni tu­dósítást közöl, amely szerint Blank, Nyugat-Németország tényleges had­ügyminisztere a legnagyobb ipari vállalatok tulajdonosaival tárgyalá­sokat folytat annak érdekében, hogy a leendő német fegyveres erők kü. lönleges alakulatait atomfegyverre’ lássák el. Blank két kérdésről foly­tat tárgyalásokat. Elsősorban arról van szó, hogy a nyugatnémetországi gyárosok szervezzék meg külföldi, köztük a spanyolországi atomgyárak építését és felhasználását. Adenauer már eszmecserét folytatott a Franco- kormánnyal és megszerezte bele­egyezését több spanyol-német vegyes vállalat létrehozásába. Ezekben az iparvállalatokban német szakembe. rek vezetésével atomfegyvert gyár­tanának. A vállalatok termelését a nyugatnémet hadseregnek szánják. Ugyanakkor Blank megbeszélése­ket folytat arra vonatkozólag is, hogy Nyugat-Németországban tudo­mányos atomkutató laboratóriumo­kat létesítsenek, amelyek tudomá­nyos adatokkal látnák el a külföldi alomvállalatokat és lehetővé tennék, hogy később magában Nyugat-Né­metországban megkezdjék az aíom- fegyver gyártását. (MTI) ü szer IMrnkkan! és hadiárva néma tüntető menetben vonul? el a bonni kancellári hivatal és a parlament előtt A menet élén vitt hatalmas transz­parensen a következő Marat volt: . Nyugat-Németországban egy rend­őrkutya ellátására havi negyven márkát fordítanak — egy hMiárva csak harminchat márkát kap!'’ Berlin (MTI). Vasárnap a nyugatnémetországi hadirokkantak, hadiözvegyek és ha­diárvák ötezer képviselője sereglett össze Bonnban, hogy néma felvonu­lással tüntessen Adenauer újrafel. fegyverzési politikája ellen. VTl. Ugyanazon az éjjelen, két óra tájt. Karlikot felkeltették. Öt perc alatt útrakészen kellett állnia, mintha csak a szomszédba ugrana át, mintha nem az az út állna előt­te, amelynek végállomása a vesz­tőhely, közbeeső állomásai pedig újabb börtönök, koncentrációs tá­borok. Karlik letérdelt szalmazsá­kom mellé, átölelt, megcsókolt. A folyosóról felhangzott az egyenru­hás hajcsár durva üvöltése, annak jeléiül, hogy érzelmeknek nincs helye a Pankrácban. Karlik kisza­ladt az ajtón, a zár kattant.. ..és csak ketten maradtunk a zárkában. ...Találkozunk-e még valaha, testvér? Hát ml, „apa", kit búcsúz­tatunk legközelebb? Ki megy el előbb közülünk, a két ittmaradott közül? És hová? És vájjon ki fog­ja elszólítani? Az SS-egyenrunás őr? Vagy az egyenruha nélküli ha­lál? Ez már csak visszhangja azok­nak a gondolatoknak, amelyek az első válás után támadtak bennünk. Azóta egy év mult el, s a távozo rabtársat kísérő gondolatok hol élénken, hol halványabban, de egyre visszatérnek. A zárkánk aj­tajára függesztett kettes számot ismét hármas váltotta fel, ezt újra kettes, majd megint hármas, hol ketten voltunk a zárkában, ho] hárman, kettes, hármas, kettes, hármas, új foglyok jöttek és meri­tek — csak mi ketten, akik Karlik távozása után ottmaradtunk a 287- es zárkában, csak mi rostokolunk. JULIUS ÜZENET AZ tovább is hűségesen együtt: „Apa" és én. „Apa“ — Joseí Pesek, hatvan­éves tanító, a tanítóegyesület elnö­ke. Lebukásom előtt nyolcvanöt nappal tartóztatták le, mert egy szabad cseh iskolára vonatkozó re­formjavaslatot dolgozott ki, s ezt r Birodalom elleni összeesküvésnek minősítették. „Apa” olyan ember... No, jó fiú, hát ezt hogy írod meg? Bizony ez nehéz munka lesz. Egy esztendőt töltöttünk együtt egy zárkában. Ezalatt eltűnt az „apa“ név mellől az idézőjel, ez­alatt a két különböző korú fogoly- társból igazán apa és fia lett, kü­lönösen átvettük egymás szokásait, szavajárását, .még beszédmódját is, próbáld csak ma megmondani, mi az enyém, és mi apáé, mivel jött ő a zárkába és mit hoztam én ma­gammal! Éjszakákon át virrasztott felet­tem, vizesborogatással hessegette a körülöttem ólálkodó halált, önfel. áldozóan tisztogatta gennyes se­beimet és sosem mutatta, hogy ér­zi a rothadásnak szalmazsákom körül terjengő bűzét. Mosta, fol­tozta az első kihallgatás áldoza­tául esett ingem nyomorúságos rongyait és mikor már nem volt segítség,, saját ingét adta. rám, r T1 n 1 K ‘ ÉLÜKNEK Megkockáztatta, hogy a reggeli félórás séta alatt a pankráci fog­ház udvaráról füvet és százszor­szépet szakítson — nekem tépte. Szerető szeme elkísért, mikor új kihallgatásra kísértek, s új boroga­tást rakott sebeimre, mikor vissza­tértem. Ha éjszaka mentem ki­hallgatásra, nem aludt el, míg vissza nem tértem, lefektetett a szalmazsákra és gondosan bebu­gyolált a takarómba. Ez volt barátságunk kezdete. S a kezdethez nem volt méltatlan a folytatás, mikor már lábraáütam és leróhattam neki fiúi tartozáso­mat. De egy lélekzetre nem lehet min­dent elmondani, a 267-es zárkának ebben az évben mozgalmas élete volt és minden, ami élt, a maga módján élt — apácska is. Ezt el kell még mondani. És a történet­nek még nincs vége. (No lám. a végén mintha mégiscsak felcsillan­na egy reménysugár.) ★ A 267-es zárkának mozgalmas élete volt. Szinte minden órában nyílt az ajtó és jött az inspekció. A Gestapo szigorított felügyeletet rendelt el a súlyos kommunista bűnös felett, de jöttek őrök puszta kíváncsiságból is. Mert itt ugyan gyakran meghaltak olyanok, akik­nek -nem kellett volna meghalniok, ttmmmmirmi«» i H ul l SÁRGARÉPÁS IDŐSZERŰNEK érzem kezembe venni a tollat, hogy tájékoztatást adjak mindazoknak, akik még nincsenek tisztában vele, vagy még nem próbálták saját bőrükön, hogy mit akarnlak most az imperialisták Parisban létrehozni. A dolog úgy kezdődött, hogy az ónodi községházán négy csendőr cs két hites előtt 1943. június elsején kijelentettem: mire értékelem Hit­ler és Mussolini politikáját. Ezért két nap múlva a szolgabíróságon voltam Miskolcon. Két nap múlva dmét elhurcoltak. A budapesti to- loncházba kerültem. Nagyot dob­bant a szivem, mert láttam és meggyőződtem róla, hogy több ez­ren vagyunk, akik a hiénák ellen harcolunk. De nem sokáig hagyták, hogy fogyasszuk az általuk elké­szített ételt (illetve moslékot). Négyszáz politikai fogoly társam­mal együtt lekisértek Nagykanizsá­ra a régi Frank-kávégyári munka- táborba, hol ebéddel vártak ben­nünket. A főszakácsot megismer­tem, tizenkilences kommunista volt ő is. Kérdezősködtem tőle és el­mondta, hogy négyszázunknak 32 kiló krumpliból lesz ebéd. Elöntött a méreg és jó hangosan megmondtam, a véleményemet. Az egyik tiszthelyettes meghallotta, mit mondtam és boxerrál úgy ké­pen vágott, hogy rögtön kiköptem • három fogamat. EGY HÉT múlva munkára kér­tem magam éhenhalás előtt. Kike­rültem, Parsára. December elején visszakísértek Kanizsára azzal, hogy a. kassai ötös tanács elé kell állítani, mert megsértettem Hitlert, ezt a sokmillinszoros gyilkost, ezt a minden emberi mivoltából kivetkő­zött fenevadat. Másnap utaztam Kassára egy törzsőrmesterrel a különianács elé, mely derék intézményt én már az előző időkből ismertem,. Engem itt — a már internálásra ítéltet — is­mét elítéltek, de a büntetés letölté­sét elhalasztották „helyszűke” KARÁCSONY miatt. Így kerültem vissza Kani­zsára. Amit itt tapasztaltam, nem lehet leírni. Elvtársaim nagyrésze már minden ruhadarabot eladott magáról, hogy ennivalót vegyen és mégis 8—10 halt meg közöttük na­ponta félőrülten az éhségtől. MÁSNAP megtudtuk, hogy a ka­nizsai sörgyárban munkásokat ke­resnek. 30 elvtársammal összebe­széltünk és jelentkeztünk munká­ra (a táborban lévő 600 ember kö­zül csak nekünk volt olyan ruhánk, amiben a városba kísérhettek). így megmenthettük magunkat az éhen- hálástól és társainkon is segíthet­tünk. A karácsony előtti napokban már dolgoztunk. Helyzciünk vala­mit javult, mert a gyár dolgozói ve­lünk éreztek és elláttak bennünket, amivel csak tudtak. Egyik nap lunka végeztével arra kértem az egyik művezetőt: engedje meg, hogy a rengeteg sárgarépából vi­hessünk. haldokló társainknak. Az engedélyt megkaptuk. Kabátujjban és nadrágszárban vittük a drága karácsonyi kincset. De micsoda csalódás ért bennünket, amikor a kapunál a kísérőnk sorbaállított bennünket, s motozni kezdtek. Aki­nél répa volt, egyenesen a sötétzár­kába vitték. Ránk , rmedtek: hogy mertünk segíteni azokon a „rot­hadt kommunistákon”, dögöljön ki minél előbb a magjuk is!” — Há­rom napot töltöttünk kenyéren és vizen a sötétzárkában (a drága :,ó sárgarépa volt a karácsonyi süte­mény hozzá). (Azóta szeretem ezt a répát, mert megmantőm volt.) KÉSŐBB visszakerültem a pesti toloncházba. 1944. november 13-án sikerült, hazajutnom Önodra, ahol másnap kezetszoríthattam azokkal a testvérekkel, akik szabadságot és függetlenséget hoztak nekünk. Nem akarom elhinni, hogy akad­jon egyetlen ember, aki nem elé­gelte volna meg az elmúlt évszá­zadok szörnyűségeit. SZVARATKO ELEK Sajóbábony, 5. ép. I. cm. 4. o. An»ol repülőgépek egy Jemeni falut bombáztak Kairó (TASZSZ) A lapok közük Jemen kairói dip­lomáciai missziójának nyilatkozatát, amely elmondja, hogy angol repülő­gépek egy jemeni falut bombáztak Kataba város térségében. A falut kilenc angol repülőgép tá­madta meg. A pilóták bombákat dob­tak le és géppuskával tüzeltek a la­kosságra. A faluban minden ház romiba dőlt. A bombázás során ke- letkezett tűzvészben a lakosság in-* góságai és sok állat elpusztult. A fa­lu biráját és több lakost a bombáik megöltek. Az angol repülőgépek rablótáma-* dásukat amiatt követték el, — mond-« ja a nyilatkozat — mert a faluben imperialista ellenes röpcédulák je-* lentek meg. (MTI) a A begyűjtési miniszter rendelete kenyérgabona után járó korpajuttatás kiadásáról A kenyérgabonatermesztés növelé­séről szóló minisztertanácsi határo­zat szerint 1955-ben a termelők min­den mázsa beadott kenyérgabona után tíz kiló korpát kapnak térítés nélkül. „ A rändelet szerint, ha a termelő „z 1955. évi kenyérgabonabeadási kötelezettséget július elseje előtt tel­jesíti, a korpát a beadással egyidő­sen, vagy legkésőbb 10 napon b«űűl meg kell kapnia. Ha a termelő a cséplés alkalmával adja be a ke­nyérgabonát és a részére járó kor­dé az már ritkábban történt meg, hogy nem halt meg az, akinek ha­láláról mindenki szentül meg volt győződve. Más folyosókról is be­jöttek börtönőrök, beszélgettek egymással, vagy némán fellebben. tették takarómat, szakértő szem­mel mustrálták sebeimet, ciniku­san élcelődtek. vagy barátságosan szóltak hozzánk, ki-ki természet? szerint. Egyikük — az „Ártatlanka“ csúfnevet ragasztottuk rá — gyak­rabban jön, mint a többi és széles mosollyal megkérdi, vájjon a „vö­rös ördög“-nek nincs-e szükségc- valamire. Nem, köszönöm, semmi­re sincs szükségem. Néhány nap múlva „Ártatlanka“ felfedezi, hog; a vörös ördögre mégis csak ráfér valami: a borotválkozás. Borbélyt hoz. Ez a borbély itt az első fogoly, akivel zárkánk lakóin kívül meg­ismerkedem: Bocek elvtárs. De „Artatlanka“ szíves közvetítése egyikünknek sem szerez kellemes perceket. Apa tartja a fejemet, Bocek elvtárs meg letérdel a szal­mazsákom mellé és tompa zsilettel próbál utat törni szakállam bozót­jában. Keze remeg, szemébet könnyek ülnek. Szentül meg var győződve róla. hogy hullát borot­vál. Igyekszem megnyugtatni: — Nyugalom, testvér, ha a Pét schek-házban kibírtam a kihallsa tást, talán csak kibírom a te bo rotválásodat is! De az erőnk véges, s így mind­kettőnknek pihennünk kell, neki is, nekem is. (Folytatjuk.) pajuttatás nem haladja meg a har­minc kilót, akkor ugyancsak a be­adással egyidőben, de legkésőbb tíz napon belül meg kell kapnia a kor-* pát. Ha viszont közvetlenül a csép­lés után beadott kenyérgabonáért harminc kilónál több korpa jár, ak­kor a korpa járandóság felét, de leg­alább harminc kilót a beadással egyidőben, de legkésőbb a beadástól számított tíz napon ebeiül kell kiadni a termelő részére. A fennmaradó mennyiséget 1955 december 15-töl 1956. február 28-ig kell kiadni. A harminc kilón aluli korpajárandóság kiadását 1955 szeptember 30-ig kell befejezni. A korpa járandóságot a közellátási őrlést végző malmok, azok telepei, a megyei terményfor­galmi vállalatok telepei, illetve a földművesszövetkezetek adiák ki. A beadási hátralék fejében be­adott kenyérgabona után korpajut­tatás nem jár. (MTI) Fizessen elő az OLCSÓ KÖNYVTÁRRA! 1955 JANUÁRTÓL HETENKÉNT JELENIK MEG! Az első évnegyedben Boccaccio, Fast, Gorkij, Jókai, Kaffka, Leacock, Mikszáth, Móricz, Nagy Lajos, Tersánszky, A. Tolsztoj és Veme miivei szerepelnek a sorozatban. Az első évnegyedben megjelenő 13 kötet elő­fizetési' fiija 43.— Ft. ELŐFIZETÉS: .az állami könyvesboltokban és a Posta Központi Hírlap- irodánál (Bpest, József nádor tér 1.) 6103f. sz. vcsekkszámla számra.

Next

/
Thumbnails
Contents